Affaire classée

Benjamin Ratier, Fabrice Vanvert, Jordan Tony Houyez, Julio Masidi, Kevin Bonnet

Testi Traduzione

(Entre nous, c'est cassé, cassé)
(Nous deux, c'est du passé, passé)
(J'en ai vu assez, assez)
(Allez, affaire classée)

J'suis même pas déçu, j'n'attendais rien de toi
C'est vrai qu'tu m'as eu et tu n'm'auras pas deux fois
J'te lâcherai des "Vu", j'te calculerai pas
Si on s'croise dans la rue, détourne ton regard de moi
J'ai compris que tu étais toxique
Que tu n'avais aucun principe
Pour moi, tu étais bien trop gossip
Avec toi, j'aurais fini en slip
Et tu parlais, tu parlais, j't'écoutais
Plus tu parlais, plus j'venais à douter
Tes mensonges, tes cachoteries
Me rongent petit à petit
Et ont fini par me dégoûter

Entre nous, c'est cassé, cassé
Nous deux, c'est du passé, passé
J'en ai vu assez, assez
Allez, affaire classée
Entre nous, c'est cassé, cassé
Nous deux, c'est du passé, passé
J'en ai vu assez, assez
Allez, affaire classée

(Kompa)
(Rom-pom-pom)

Il est vrai que dans toute relation, y a des couacs
Mais t'as pas eu le comportement adéquat
Notre couple est arrivé dans un cul-de-sac
Écoute-moi bien, là je vais vider mon sac
Je suis guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Hors de ma vie, je n'veux plus de tes bras
Guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Hors de ma vie, je ne veux plus de tes bras, non

Ah oui, c'est mort, mort, mort
Et je te l'dis sans remords-mords-mords, c'est mort
Oh oui, c'est mort, mort, mort
Et je te l'dis sans remords

Entre nous, c'est cassé, cassé
Nous deux, c'est du passé, passé
J'en ai vu assez, assez
Allez, affaire classée
Entre nous, c'est cassé, cassé
Nous deux, c'est du passé, passé
J'en ai vu assez, assez
Allez, affaire classée

Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
C'est terminé, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
C'est terminé, eh-eh

Entre nous, c'est cassé, cassé (cassé)
Nous deux, c'est du passé, passé (cassé)
J'en ai vu assez, assez
Allez (oh)
Oh oui, c'est affaire classée

(Entre nous, c'est cassé, cassé)
(Tra noi, è finito, finito)
(Nous deux, c'est du passé, passé)
(Noi due, siamo del passato, passato)
(J'en ai vu assez, assez)
(Ne ho visto abbastanza, abbastanza)
(Allez, affaire classée)
(Va bene, caso chiuso)
J'suis même pas déçu, j'n'attendais rien de toi
Non sono nemmeno deluso, non mi aspettavo nulla da te
C'est vrai qu'tu m'as eu et tu n'm'auras pas deux fois
È vero che mi hai avuto e non mi avrai due volte
J'te lâcherai des "Vu", j'te calculerai pas
Ti manderò dei "Visto", non ti calcolerò
Si on s'croise dans la rue, détourne ton regard de moi
Se ci incrociamo per strada, distogli lo sguardo da me
J'ai compris que tu étais toxique
Ho capito che eri tossica
Que tu n'avais aucun principe
Che non avevi nessun principio
Pour moi, tu étais bien trop gossip
Per me, eri troppo pettegola
Avec toi, j'aurais fini en slip
Con te, sarei finito in mutande
Et tu parlais, tu parlais, j't'écoutais
E parlavi, parlavi, ti ascoltavo
Plus tu parlais, plus j'venais à douter
Più parlavi, più cominciavo a dubitare
Tes mensonges, tes cachoteries
Le tue bugie, i tuoi segreti
Me rongent petit à petit
Mi logorano poco a poco
Et ont fini par me dégoûter
E alla fine mi hanno disgustato
Entre nous, c'est cassé, cassé
Tra noi, è finito, finito
Nous deux, c'est du passé, passé
Noi due, siamo del passato, passato
J'en ai vu assez, assez
Ne ho visto abbastanza, abbastanza
Allez, affaire classée
Va bene, caso chiuso
Entre nous, c'est cassé, cassé
Tra noi, è finito, finito
Nous deux, c'est du passé, passé
Noi due, siamo del passato, passato
J'en ai vu assez, assez
Ne ho visto abbastanza, abbastanza
Allez, affaire classée
Va bene, caso chiuso
(Kompa)
(Kompa)
(Rom-pom-pom)
(Rom-pom-pom)
Il est vrai que dans toute relation, y a des couacs
È vero che in ogni relazione ci sono dei problemi
Mais t'as pas eu le comportement adéquat
Ma non hai avuto il comportamento adeguato
Notre couple est arrivé dans un cul-de-sac
La nostra coppia è arrivata in un vicolo cieco
Écoute-moi bien, là je vais vider mon sac
Ascoltami bene, ora svuoterò il mio sacco
Je suis guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Sono guarito, guarito, soprattutto non preoccuparti
Hors de ma vie, je n'veux plus de tes bras
Fuori dalla mia vita, non voglio più le tue braccia
Guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Guarito, guarito, soprattutto non preoccuparti
Hors de ma vie, je ne veux plus de tes bras, non
Fuori dalla mia vita, non voglio più le tue braccia, no
Ah oui, c'est mort, mort, mort
Ah sì, è finito, finito, finito
Et je te l'dis sans remords-mords-mords, c'est mort
E te lo dico senza rimpianti, è finito
Oh oui, c'est mort, mort, mort
Oh sì, è finito, finito, finito
Et je te l'dis sans remords
E te lo dico senza rimpianti
Entre nous, c'est cassé, cassé
Tra noi, è finito, finito
Nous deux, c'est du passé, passé
Noi due, siamo del passato, passato
J'en ai vu assez, assez
Ne ho visto abbastanza, abbastanza
Allez, affaire classée
Va bene, caso chiuso
Entre nous, c'est cassé, cassé
Tra noi, è finito, finito
Nous deux, c'est du passé, passé
Noi due, siamo del passato, passato
J'en ai vu assez, assez
Ne ho visto abbastanza, abbastanza
Allez, affaire classée
Va bene, caso chiuso
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh sì, è finito, finito, oh sì, è finito
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh sì, è finito, finito, oh-oh
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh sì, è finito, finito, oh sì, è finito
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh sì, è finito, finito, oh-oh
C'est terminé, eh-eh
È finito, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
È finito, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
È finito, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
È finito, eh-eh
Entre nous, c'est cassé, cassé (cassé)
Tra noi, è finito, finito (finito)
Nous deux, c'est du passé, passé (cassé)
Noi due, siamo del passato, passato (finito)
J'en ai vu assez, assez
Ne ho visto abbastanza, abbastanza
Allez (oh)
Va bene (oh)
Oh oui, c'est affaire classée
Oh sì, è caso chiuso
(Entre nous, c'est cassé, cassé)
(Entre nós, está quebrado, quebrado)
(Nous deux, c'est du passé, passé)
(Nós dois, é coisa do passado, passado)
(J'en ai vu assez, assez)
(Já vi o suficiente, suficiente)
(Allez, affaire classée)
(Vamos, caso encerrado)
J'suis même pas déçu, j'n'attendais rien de toi
Nem estou decepcionado, não esperava nada de você
C'est vrai qu'tu m'as eu et tu n'm'auras pas deux fois
É verdade que você me enganou e não vai me enganar duas vezes
J'te lâcherai des "Vu", j'te calculerai pas
Vou te ignorar, não vou te dar atenção
Si on s'croise dans la rue, détourne ton regard de moi
Se nos encontrarmos na rua, desvie o olhar de mim
J'ai compris que tu étais toxique
Percebi que você era tóxica
Que tu n'avais aucun principe
Que você não tinha princípios
Pour moi, tu étais bien trop gossip
Para mim, você era muito fofoca
Avec toi, j'aurais fini en slip
Com você, eu teria acabado sem nada
Et tu parlais, tu parlais, j't'écoutais
E você falava, falava, eu te ouvia
Plus tu parlais, plus j'venais à douter
Quanto mais você falava, mais eu começava a duvidar
Tes mensonges, tes cachoteries
Suas mentiras, seus segredos
Me rongent petit à petit
Estão me corroendo pouco a pouco
Et ont fini par me dégoûter
E acabaram me deixando enojado
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nós, está quebrado, quebrado
Nous deux, c'est du passé, passé
Nós dois, é coisa do passado, passado
J'en ai vu assez, assez
Já vi o suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso encerrado
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nós, está quebrado, quebrado
Nous deux, c'est du passé, passé
Nós dois, é coisa do passado, passado
J'en ai vu assez, assez
Já vi o suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso encerrado
(Kompa)
(Kompa)
(Rom-pom-pom)
(Rom-pom-pom)
Il est vrai que dans toute relation, y a des couacs
É verdade que em todo relacionamento, há problemas
Mais t'as pas eu le comportement adéquat
Mas você não teve o comportamento adequado
Notre couple est arrivé dans un cul-de-sac
Nosso relacionamento chegou a um beco sem saída
Écoute-moi bien, là je vais vider mon sac
Escute bem, agora vou desabafar
Je suis guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Estou curado, curado, não se preocupe
Hors de ma vie, je n'veux plus de tes bras
Fora da minha vida, não quero mais seus braços
Guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Curado, curado, não se preocupe
Hors de ma vie, je ne veux plus de tes bras, non
Fora da minha vida, não quero mais seus braços, não
Ah oui, c'est mort, mort, mort
Ah sim, está morto, morto, morto
Et je te l'dis sans remords-mords-mords, c'est mort
E eu te digo sem remorsos, está morto
Oh oui, c'est mort, mort, mort
Ah sim, está morto, morto, morto
Et je te l'dis sans remords
E eu te digo sem remorsos
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nós, está quebrado, quebrado
Nous deux, c'est du passé, passé
Nós dois, é coisa do passado, passado
J'en ai vu assez, assez
Já vi o suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso encerrado
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nós, está quebrado, quebrado
Nous deux, c'est du passé, passé
Nós dois, é coisa do passado, passado
J'en ai vu assez, assez
Já vi o suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso encerrado
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Ah sim, acabou, acabou, ah sim, acabou
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Ah sim, acabou, acabou, ah-ah
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Ah sim, acabou, acabou, ah sim, acabou
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Ah sim, acabou, acabou, ah-ah
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
Entre nous, c'est cassé, cassé (cassé)
Entre nós, está quebrado, quebrado (quebrado)
Nous deux, c'est du passé, passé (cassé)
Nós dois, é coisa do passado, passado (quebrado)
J'en ai vu assez, assez
Já vi o suficiente, suficiente
Allez (oh)
Vamos (oh)
Oh oui, c'est affaire classée
Ah sim, é caso encerrado
(Entre nous, c'est cassé, cassé)
(Between us, it's broken, broken)
(Nous deux, c'est du passé, passé)
(The two of us, it's in the past, past)
(J'en ai vu assez, assez)
(I've seen enough, enough)
(Allez, affaire classée)
(Go on, case closed)
J'suis même pas déçu, j'n'attendais rien de toi
I'm not even disappointed, I expected nothing from you
C'est vrai qu'tu m'as eu et tu n'm'auras pas deux fois
It's true that you got me and you won't get me twice
J'te lâcherai des "Vu", j'te calculerai pas
I'll drop you "Seen", I won't calculate you
Si on s'croise dans la rue, détourne ton regard de moi
If we cross in the street, divert your gaze from me
J'ai compris que tu étais toxique
I understood that you were toxic
Que tu n'avais aucun principe
That you had no principles
Pour moi, tu étais bien trop gossip
For me, you were too much gossip
Avec toi, j'aurais fini en slip
With you, I would have ended up in underwear
Et tu parlais, tu parlais, j't'écoutais
And you talked, you talked, I listened to you
Plus tu parlais, plus j'venais à douter
The more you talked, the more I came to doubt
Tes mensonges, tes cachoteries
Your lies, your secrets
Me rongent petit à petit
Eat away at me little by little
Et ont fini par me dégoûter
And ended up disgusting me
Entre nous, c'est cassé, cassé
Between us, it's broken, broken
Nous deux, c'est du passé, passé
The two of us, it's in the past, past
J'en ai vu assez, assez
I've seen enough, enough
Allez, affaire classée
Go on, case closed
Entre nous, c'est cassé, cassé
Between us, it's broken, broken
Nous deux, c'est du passé, passé
The two of us, it's in the past, past
J'en ai vu assez, assez
I've seen enough, enough
Allez, affaire classée
Go on, case closed
(Kompa)
(Kompa)
(Rom-pom-pom)
(Rom-pom-pom)
Il est vrai que dans toute relation, y a des couacs
It's true that in any relationship, there are hiccups
Mais t'as pas eu le comportement adéquat
But you didn't have the right behavior
Notre couple est arrivé dans un cul-de-sac
Our couple ended up in a dead end
Écoute-moi bien, là je vais vider mon sac
Listen to me well, here I'm going to empty my bag
Je suis guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
I'm healed, healed, especially don't worry
Hors de ma vie, je n'veux plus de tes bras
Out of my life, I don't want your arms anymore
Guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Healed, healed, especially don't worry
Hors de ma vie, je ne veux plus de tes bras, non
Out of my life, I don't want your arms anymore, no
Ah oui, c'est mort, mort, mort
Ah yes, it's dead, dead, dead
Et je te l'dis sans remords-mords-mords, c'est mort
And I tell you without remorse-morse-morse, it's dead
Oh oui, c'est mort, mort, mort
Oh yes, it's dead, dead, dead
Et je te l'dis sans remords
And I tell you without remorse
Entre nous, c'est cassé, cassé
Between us, it's broken, broken
Nous deux, c'est du passé, passé
The two of us, it's in the past, past
J'en ai vu assez, assez
I've seen enough, enough
Allez, affaire classée
Go on, case closed
Entre nous, c'est cassé, cassé
Between us, it's broken, broken
Nous deux, c'est du passé, passé
The two of us, it's in the past, past
J'en ai vu assez, assez
I've seen enough, enough
Allez, affaire classée
Go on, case closed
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh yes, it's over, over, oh yes, it's over
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh yes, it's over, over, oh-oh
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh yes, it's over, over, oh yes, it's over
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh yes, it's over, over, oh-oh
C'est terminé, eh-eh
It's finished, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
It's finished, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
It's finished, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
It's finished, eh-eh
Entre nous, c'est cassé, cassé (cassé)
Between us, it's broken, broken (broken)
Nous deux, c'est du passé, passé (cassé)
The two of us, it's in the past, past (broken)
J'en ai vu assez, assez
I've seen enough, enough
Allez (oh)
Go on (oh)
Oh oui, c'est affaire classée
Oh yes, it's case closed
(Entre nous, c'est cassé, cassé)
(Entre nosotros, está roto, roto)
(Nous deux, c'est du passé, passé)
(Nosotros dos, somos cosa del pasado, pasado)
(J'en ai vu assez, assez)
(Ya he visto suficiente, suficiente)
(Allez, affaire classée)
(Vamos, caso cerrado)
J'suis même pas déçu, j'n'attendais rien de toi
Ni siquiera estoy decepcionado, no esperaba nada de ti
C'est vrai qu'tu m'as eu et tu n'm'auras pas deux fois
Es cierto que me engañaste y no lo harás dos veces
J'te lâcherai des "Vu", j'te calculerai pas
Te enviaré "Vistos", no te tomaré en cuenta
Si on s'croise dans la rue, détourne ton regard de moi
Si nos cruzamos en la calle, aparta tu mirada de mí
J'ai compris que tu étais toxique
Entendí que eras tóxica
Que tu n'avais aucun principe
Que no tenías ningún principio
Pour moi, tu étais bien trop gossip
Para mí, eras demasiado chismosa
Avec toi, j'aurais fini en slip
Contigo, habría terminado en calzoncillos
Et tu parlais, tu parlais, j't'écoutais
Y hablabas, hablabas, te escuchaba
Plus tu parlais, plus j'venais à douter
Cuanto más hablabas, más empezaba a dudar
Tes mensonges, tes cachoteries
Tus mentiras, tus secretos
Me rongent petit à petit
Me carcomen poco a poco
Et ont fini par me dégoûter
Y terminaron por disgustarme
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nosotros, está roto, roto
Nous deux, c'est du passé, passé
Nosotros dos, somos cosa del pasado, pasado
J'en ai vu assez, assez
Ya he visto suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso cerrado
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nosotros, está roto, roto
Nous deux, c'est du passé, passé
Nosotros dos, somos cosa del pasado, pasado
J'en ai vu assez, assez
Ya he visto suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso cerrado
(Kompa)
(Kompa)
(Rom-pom-pom)
(Rom-pom-pom)
Il est vrai que dans toute relation, y a des couacs
Es cierto que en toda relación, hay problemas
Mais t'as pas eu le comportement adéquat
Pero no tuviste el comportamiento adecuado
Notre couple est arrivé dans un cul-de-sac
Nuestra pareja ha llegado a un callejón sin salida
Écoute-moi bien, là je vais vider mon sac
Escúchame bien, ahora voy a desahogarme
Je suis guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Estoy curado, curado, sobre todo no te preocupes
Hors de ma vie, je n'veux plus de tes bras
Fuera de mi vida, no quiero más tus brazos
Guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Curado, curado, sobre todo no te preocupes
Hors de ma vie, je ne veux plus de tes bras, non
Fuera de mi vida, no quiero más tus brazos, no
Ah oui, c'est mort, mort, mort
Ah sí, está muerto, muerto, muerto
Et je te l'dis sans remords-mords-mords, c'est mort
Y te lo digo sin remordimientos, está muerto
Oh oui, c'est mort, mort, mort
Oh sí, está muerto, muerto, muerto
Et je te l'dis sans remords
Y te lo digo sin remordimientos
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nosotros, está roto, roto
Nous deux, c'est du passé, passé
Nosotros dos, somos cosa del pasado, pasado
J'en ai vu assez, assez
Ya he visto suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso cerrado
Entre nous, c'est cassé, cassé
Entre nosotros, está roto, roto
Nous deux, c'est du passé, passé
Nosotros dos, somos cosa del pasado, pasado
J'en ai vu assez, assez
Ya he visto suficiente, suficiente
Allez, affaire classée
Vamos, caso cerrado
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh sí, se acabó, acabó, oh sí, se acabó
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh sí, se acabó, acabó, oh-oh
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh sí, se acabó, acabó, oh sí, se acabó
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh sí, se acabó, acabó, oh-oh
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Está terminado, eh-eh
Entre nous, c'est cassé, cassé (cassé)
Entre nosotros, está roto, roto (roto)
Nous deux, c'est du passé, passé (cassé)
Nosotros dos, somos cosa del pasado, pasado (roto)
J'en ai vu assez, assez
Ya he visto suficiente, suficiente
Allez (oh)
Vamos (oh)
Oh oui, c'est affaire classée
Oh sí, es caso cerrado
(Entre nous, c'est cassé, cassé)
(Zwischen uns ist es kaputt, kaputt)
(Nous deux, c'est du passé, passé)
(Wir beide, das ist Vergangenheit, Vergangenheit)
(J'en ai vu assez, assez)
(Ich habe genug gesehen, genug)
(Allez, affaire classée)
(Los, Fall abgeschlossen)
J'suis même pas déçu, j'n'attendais rien de toi
Ich bin nicht mal enttäuscht, ich habe nichts von dir erwartet
C'est vrai qu'tu m'as eu et tu n'm'auras pas deux fois
Es ist wahr, dass du mich hattest und du wirst mich nicht zweimal haben
J'te lâcherai des "Vu", j'te calculerai pas
Ich werde dir "Gesehen" schicken, ich werde dich nicht berechnen
Si on s'croise dans la rue, détourne ton regard de moi
Wenn wir uns auf der Straße treffen, wende deinen Blick von mir ab
J'ai compris que tu étais toxique
Ich habe verstanden, dass du toxisch bist
Que tu n'avais aucun principe
Dass du keine Prinzipien hast
Pour moi, tu étais bien trop gossip
Für mich warst du viel zu klatschhaft
Avec toi, j'aurais fini en slip
Mit dir hätte ich in Unterhosen enden können
Et tu parlais, tu parlais, j't'écoutais
Und du hast geredet, du hast geredet, ich habe zugehört
Plus tu parlais, plus j'venais à douter
Je mehr du geredet hast, desto mehr habe ich angefangen zu zweifeln
Tes mensonges, tes cachoteries
Deine Lügen, deine Geheimnisse
Me rongent petit à petit
Nagen langsam an mir
Et ont fini par me dégoûter
Und haben mich schließlich angeekelt
Entre nous, c'est cassé, cassé
Zwischen uns ist es kaputt, kaputt
Nous deux, c'est du passé, passé
Wir beide, das ist Vergangenheit, Vergangenheit
J'en ai vu assez, assez
Ich habe genug gesehen, genug
Allez, affaire classée
Los, Fall abgeschlossen
Entre nous, c'est cassé, cassé
Zwischen uns ist es kaputt, kaputt
Nous deux, c'est du passé, passé
Wir beide, das ist Vergangenheit, Vergangenheit
J'en ai vu assez, assez
Ich habe genug gesehen, genug
Allez, affaire classée
Los, Fall abgeschlossen
(Kompa)
(Kompa)
(Rom-pom-pom)
(Rom-pom-pom)
Il est vrai que dans toute relation, y a des couacs
Es ist wahr, dass in jeder Beziehung Probleme auftreten
Mais t'as pas eu le comportement adéquat
Aber du hast dich nicht angemessen verhalten
Notre couple est arrivé dans un cul-de-sac
Unsere Beziehung ist in einer Sackgasse gelandet
Écoute-moi bien, là je vais vider mon sac
Hör mir gut zu, jetzt werde ich meinen Sack leeren
Je suis guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Ich bin geheilt, geheilt, mach dir keine Sorgen
Hors de ma vie, je n'veux plus de tes bras
Aus meinem Leben, ich will deine Arme nicht mehr
Guéri, guéri, surtout n't'en fais pas
Geheilt, geheilt, mach dir keine Sorgen
Hors de ma vie, je ne veux plus de tes bras, non
Aus meinem Leben, ich will deine Arme nicht mehr, nein
Ah oui, c'est mort, mort, mort
Ah ja, es ist vorbei, vorbei, vorbei
Et je te l'dis sans remords-mords-mords, c'est mort
Und ich sage es dir ohne Reue, es ist vorbei
Oh oui, c'est mort, mort, mort
Oh ja, es ist vorbei, vorbei, vorbei
Et je te l'dis sans remords
Und ich sage es dir ohne Reue
Entre nous, c'est cassé, cassé
Zwischen uns ist es kaputt, kaputt
Nous deux, c'est du passé, passé
Wir beide, das ist Vergangenheit, Vergangenheit
J'en ai vu assez, assez
Ich habe genug gesehen, genug
Allez, affaire classée
Los, Fall abgeschlossen
Entre nous, c'est cassé, cassé
Zwischen uns ist es kaputt, kaputt
Nous deux, c'est du passé, passé
Wir beide, das ist Vergangenheit, Vergangenheit
J'en ai vu assez, assez
Ich habe genug gesehen, genug
Allez, affaire classée
Los, Fall abgeschlossen
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh ja, es ist vorbei, vorbei, oh ja, es ist vorbei
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh ja, es ist vorbei, vorbei, oh-oh
Oh oui, c'est fini, fini, oh oui, c'est fini
Oh ja, es ist vorbei, vorbei, oh ja, es ist vorbei
Oh oui, c'est fini, fini, oh-oh
Oh ja, es ist vorbei, vorbei, oh-oh
C'est terminé, eh-eh
Es ist vorbei, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Es ist vorbei, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Es ist vorbei, eh-eh
C'est terminé, eh-eh
Es ist vorbei, eh-eh
Entre nous, c'est cassé, cassé (cassé)
Zwischen uns ist es kaputt, kaputt (kaputt)
Nous deux, c'est du passé, passé (cassé)
Wir beide, das ist Vergangenheit, Vergangenheit (kaputt)
J'en ai vu assez, assez
Ich habe genug gesehen, genug
Allez (oh)
Los (oh)
Oh oui, c'est affaire classée
Oh ja, Fall abgeschlossen

Curiosità sulla canzone Affaire classée di Keen'V

In quali album è stata rilasciata la canzone “Affaire classée” di Keen'V?
Keen'V ha rilasciato la canzone negli album “Rêver” nel 2021 e “Diamant” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Affaire classée” di di Keen'V?
La canzone “Affaire classée” di di Keen'V è stata composta da Benjamin Ratier, Fabrice Vanvert, Jordan Tony Houyez, Julio Masidi, Kevin Bonnet.

Canzoni più popolari di Keen'V

Altri artisti di Reggaeton