I'm wide awake
I'm wide awake
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
I was falling hard
With an open heart (I'm wide awake)
How did I read the stars so wrong?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
That everything you see
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
Yeah, I was dreaming for so long
I wish I knew then, what I know now
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Gravity hurts, you made it so sweet
'Til I woke up on, on the concrete
Falling from cloud nine
Crashing from the high
I'm letting go tonight
Yeah, I'm falling from cloud nine
(I'm wide awake) not losing any sleep
I picked up every piece
And landed on my feet (I'm wide awake)
Need nothing to complete myself, no
(I'm wide awake) yeah, I am born again
Out of the lion's den
I don't have to pretend (and it's too late)
The story's over now, the end
I wish I knew then, what I know now
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Gravity hurts, you made it so sweet
'Til I woke up on, on the concrete
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Crashing from the high
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
I'm falling from cloud nine
(I'm wide awake) thunder rumbling
Castles crumbling (I'm wide awake)
I am trying to hold on
(I'm wide awake) God knows that I tried
Seeing the bright side (I'm wide awake)
But I'm not blind anymore
I'm wide awake
I'm wide awake
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Crashing from the high
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
I'm falling from cloud nine
I'm wide awake
I'm wide awake
I'm wide awake
I'm wide awake
I'm wide awake
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(Sono completamente sveglia) sì, ero al buio
I was falling hard
Mi stavo innamorando profondamente
With an open heart (I'm wide awake)
A cuore aperto (sono completamente sveglia)
How did I read the stars so wrong?
Come ho fatto a interpretare così male le stelle?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(Sono completamente sveglia) e ora mi è chiaro
That everything you see
Che ogni cosa che vedi
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
Non è sempre come sembra (sono completamente sveglia)
Yeah, I was dreaming for so long
Sì, ho sognato per molto tempo
I wish I knew then, what I know now
Vorrei aver saputo allora, ciò che so adesso
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Non mi sarei tuffata, non mi sarei piegata
Gravity hurts, you made it so sweet
La gravità fa male, rendevi tutto così dolce
'Til I woke up on, on the concrete
Finché mi sono svegliata sul cemento
Falling from cloud nine
Cado dal settimo cielo
Crashing from the high
Dall'alto mi schianto
I'm letting go tonight
Lascerò perdere per questa notte
Yeah, I'm falling from cloud nine
Sì, sto cadendo dal settimo cielo
(I'm wide awake) not losing any sleep
(Sono completamente sveglia) non ho perso ore di sonno
I picked up every piece
Ho raccolto ogni pezzo
And landed on my feet (I'm wide awake)
E sono atterrata sui miei piedi (sono completamente sveglia)
Need nothing to complete myself, no
Non ho bisogno di nulla per completarmi, no
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(Sono completamente sveglia) sì, sono rinata
Out of the lion's den
Fuori dalla tana del leone
I don't have to pretend (and it's too late)
Non devo fingere (ed è troppo tardi)
The story's over now, the end
La storia è finita ora, fine
I wish I knew then, what I know now
Vorrei aver saputo allora, ciò che so adesso
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Non mi sarei tuffata, non mi sarei piegata
Gravity hurts, you made it so sweet
La gravità fa male, rendevi tutto così dolce
'Til I woke up on, on the concrete
Finché mi sono svegliata sul cemento
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Cado dal settimo cielo (era di punto in bianco, sono)
Crashing from the high
Dall'alto mi schianto
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Lascerò perdere per questa notte (sì, ti sto lasciando andare, sono)
I'm falling from cloud nine
Sto cadendo dal settimo cielo
(I'm wide awake) thunder rumbling
(Sono completamente sveglia) i tuoni rimbombano
Castles crumbling (I'm wide awake)
I castelli crollano (sono completamente sveglia)
I am trying to hold on
Sto cercando di andare avanti
(I'm wide awake) God knows that I tried
(Sono completamente sveglia) Dio sa quanto ci ho provato
Seeing the bright side (I'm wide awake)
Cercando di vedere il lato bello della questione (sono completamente sveglia)
But I'm not blind anymore
Ma ora non sono più cieca
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Cado dal settimo cielo (era di punto in bianco, sono)
Crashing from the high
Dall'alto mi schianto
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Lascerò perdere per questa notte (sì, ti sto lasciando andare, sono)
I'm falling from cloud nine
Sto cadendo dal settimo cielo
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
I'm wide awake
Sono completamente sveglia
I'm wide awake
Estou bem desperto
I'm wide awake
Estou bem desperto
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(Estou bem desperto) sim, eu estava no escuro
I was falling hard
Eu estava caindo de amor com força
With an open heart (I'm wide awake)
Com um coração aberto (estou bem desperto)
How did I read the stars so wrong?
Como é que eu me equivoquei tanto em ler as estrelas?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(Estou bem desperto) e agora está claro para mim
That everything you see
Que tudo que você vê
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
Nem sempre é o que parece (estou bem desperto)
Yeah, I was dreaming for so long
Sim, eu estava sonhando por tanto tempo
I wish I knew then, what I know now
Quem me dera saber naquele tempo, o que eu sei agora
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Não mergulharia de cabeça, não me curvaria
Gravity hurts, you made it so sweet
A gravidade dói, você a tornou tão doce
'Til I woke up on, on the concrete
Até eu acordar no concreto
Falling from cloud nine
Despencando das alturas
Crashing from the high
Me esborrachando do alto
I'm letting go tonight
Estou me esquecendo desta noite
Yeah, I'm falling from cloud nine
Sim, estou despencando das alturas
(I'm wide awake) not losing any sleep
(Estou bem desperto) não estou perdendo nenhum sono
I picked up every piece
Eu catei cada caco
And landed on my feet (I'm wide awake)
E aterrissei de pé (estou bem desperto)
Need nothing to complete myself, no
Não preciso de nada para ser inteiro, não
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(Estou bem desperto) sim, eu nasci de novo
Out of the lion's den
Fora da toca do leão
I don't have to pretend (and it's too late)
Eu não preciso fingir (e é tarde demais)
The story's over now, the end
A história acabou agora, o fim
I wish I knew then, what I know now
Quem me dera saber naquele tempo, o que eu sei agora
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Não mergulharia de cabeça, não me curvaria
Gravity hurts, you made it so sweet
A gravidade dói, você a tornou tão doce
'Til I woke up on, on the concrete
Até eu acordar no concreto
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Despencando das alturas (aconteceu do nada, eu estou)
Crashing from the high
Me esborrachando do alto
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Estou me libertando essa noite (sim, estou me livrando de você, eu estou)
I'm falling from cloud nine
Eu estou despencando das alturas
(I'm wide awake) thunder rumbling
(Estou bem desperto) trovão rugindo
Castles crumbling (I'm wide awake)
Castelos se despedaçando (estou bem desperto)
I am trying to hold on
Eu estou tentando me segurar
(I'm wide awake) God knows that I tried
(Estou bem desperto) Deus sabe que eu tentei
Seeing the bright side (I'm wide awake)
Ver o lado positivo (estou bem desperto)
But I'm not blind anymore
Mas eu não estou mais cego
I'm wide awake
Estou bem desperto
I'm wide awake
Estou bem desperto
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Despencando das alturas (aconteceu do nada, eu estou)
Crashing from the high
Me esborrachando do alto
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Estou me libertando essa noite (sim, estou me livrando de você, eu estou)
I'm falling from cloud nine
Eu estou despencando das alturas
I'm wide awake
Estou bem desperto
I'm wide awake
Estou bem desperto
I'm wide awake
Estou bem desperto
I'm wide awake
Estou bem desperto
I'm wide awake
Estou bem desperto
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(Estoy completamente despierto) sí, estaba en la oscuridad
I was falling hard
Estaba cayendo fuerte
With an open heart (I'm wide awake)
Con un corazón abierto (estoy completamente despierto)
How did I read the stars so wrong?
¿Cómo leí las estrellas tan mal?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(Estoy completamente despierto) y ahora me queda claro
That everything you see
Que todo lo que ves
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
No siempre es lo que parece (estoy completamente despierto)
Yeah, I was dreaming for so long
Sí, estuve soñando durante tanto tiempo
I wish I knew then, what I know now
Ojalá supiera entonces, lo que sé ahora
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
No me sumergiría, no me inclinaría
Gravity hurts, you made it so sweet
La gravedad duele, tú lo hiciste tan dulce
'Til I woke up on, on the concrete
Hasta que desperté en, en el concreto
Falling from cloud nine
Cayendo desde la nube nueve
Crashing from the high
Estrellándome desde lo alto
I'm letting go tonight
Estoy dejando ir esta noche
Yeah, I'm falling from cloud nine
Sí, estoy cayendo desde la nube nueve
(I'm wide awake) not losing any sleep
(Estoy completamente despierto) no perdiendo ningún sueño
I picked up every piece
Recogí cada pieza
And landed on my feet (I'm wide awake)
Y aterricé en mis pies (estoy completamente despierto)
Need nothing to complete myself, no
No necesito nada para completarme, no
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(Estoy completamente despierto) sí, he nacido de nuevo
Out of the lion's den
Fuera de la guarida del león
I don't have to pretend (and it's too late)
No tengo que fingir (y es demasiado tarde)
The story's over now, the end
La historia ha terminado ahora, el final
I wish I knew then, what I know now
Ojalá supiera entonces, lo que sé ahora
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
No me sumergiría, no me inclinaría
Gravity hurts, you made it so sweet
La gravedad duele, tú lo hiciste tan dulce
'Til I woke up on, on the concrete
Hasta que desperté en, en el concreto
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Cayendo desde la nube nueve (fue de la nada, estoy)
Crashing from the high
Estrellándome desde lo alto
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Estoy dejando ir esta noche (sí, te estoy dejando ir, estoy)
I'm falling from cloud nine
Estoy cayendo desde la nube nueve
(I'm wide awake) thunder rumbling
(Estoy completamente despierto) truenos retumbando
Castles crumbling (I'm wide awake)
Castillos desmoronándose (estoy completamente despierto)
I am trying to hold on
Estoy tratando de aguantar
(I'm wide awake) God knows that I tried
(Estoy completamente despierto) Dios sabe que lo intenté
Seeing the bright side (I'm wide awake)
Viendo el lado positivo (estoy completamente despierto)
But I'm not blind anymore
Pero ya no estoy ciego
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Sí, estoy cayendo desde la nube nueve (fue de la nada, estoy)
Crashing from the high
Estrellándome desde lo alto
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Sabes que estoy dejando ir esta noche (sí, te estoy dejando ir, estoy)
I'm falling from cloud nine
Estoy cayendo desde la nube nueve
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
I'm wide awake
Estoy completamente despierto
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(J'ai les yeux grands ouverts) ouais, j'étais dans le noir
I was falling hard
Je tombais à pleine vitesse
With an open heart (I'm wide awake)
Le cœur grand ouvert (j'ai les yeux grands ouverts)
How did I read the stars so wrong?
Comment ai-je fait pour lire si mal l'avenir dans les étoiles?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(J'ai les yeux grands ouverts) et maintenant c'est si clair
That everything you see
Que tout ce qu'on peut voir
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
N'est pas toujours la réalité (j'ai les yeux grands ouverts)
Yeah, I was dreaming for so long
Ouais, ça fait si longtemps que je rêve
I wish I knew then, what I know now
J'aurais tant aimé savoir avant ce que je sais maintenant
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Je ne plongerais pas dedans, je ne me prosternerais pas devant
Gravity hurts, you made it so sweet
La gravité peut faire mal, tu l'as rendue si charmante
'Til I woke up on, on the concrete
Jusqu'au moment du réveil, étalée sur le ciment
Falling from cloud nine
Je tombe du septième ciel
Crashing from the high
Je m'écrase de si haut
I'm letting go tonight
Je lâche prise ce soir
Yeah, I'm falling from cloud nine
Ouais, je tombe du septième ciel
(I'm wide awake) not losing any sleep
(J'ai les yeux grands ouverts) mais j'manque pas de sommeil
I picked up every piece
J'ai ramassé chaque morceau au sol
And landed on my feet (I'm wide awake)
Et j'ai atterri sur mes deux pieds (j'ai les yeux grands ouverts)
Need nothing to complete myself, no
J'ai besoin de rien pour me compléter, non
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(J'ai les yeux grands ouverts) ouais, je renais
Out of the lion's den
Je sors de la tanière du lion
I don't have to pretend (and it's too late)
Je n'ai plus besoin de faire semblant (et c'est trop tard)
The story's over now, the end
L'histoire est terminée maintenant, c'est la fin
I wish I knew then, what I know now
J'aurais tant aimé savoir avant ce que je sais maintenant
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Je ne plongerais pas dedans, je ne me prosternerais pas devant
Gravity hurts, you made it so sweet
La gravité peut faire mal, tu l'as rendue si charmante
'Til I woke up on, on the concrete
Jusqu'au moment du réveil, étalée sur le ciment
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Je tombe du septième ciel (c'est sorti de nulle part, je)
Crashing from the high
Je m'écrase de si haut
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Je lâche prise ce soir (oui, je te lâche ce soir, je)
I'm falling from cloud nine
Je tombe du septième ciel
(I'm wide awake) thunder rumbling
(J'ai les yeux grands ouverts) le tonnerre gronde
Castles crumbling (I'm wide awake)
Les châteaux s'écroulent (j'ai les yeux grands ouverts)
I am trying to hold on
J'essaye de tenir bon
(I'm wide awake) God knows that I tried
(J'ai les yeux grands ouverts) Dieu sait que j'ai essayé
Seeing the bright side (I'm wide awake)
De voir le bon côté des choses (j'ai les yeux grands ouverts)
But I'm not blind anymore
Mais je ne suis plus aveugle
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Ouais, je tombe du septième ciel (c'est sorti de nulle part, je)
Crashing from the high
M'écrase de si haut
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Tu sais que je t'oublie ce soir (ouais, je t'oublie, je)
I'm falling from cloud nine
Je tombe du septième ciel
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
I'm wide awake
J'ai les yeux grands ouverts
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm wide awake
Ich bin hellwach
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(Ich bin hellwach) Ja, ich war im Dunkeln
I was falling hard
Ich fiel hart
With an open heart (I'm wide awake)
Mit offenem Herzen (ich bin hellwach)
How did I read the stars so wrong?
Wie konnte ich die Sterne so falsch lesen?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(Ich bin hellwach) Und jetzt ist es mir klar
That everything you see
Dass alles, was du siehst
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
Nicht immer das ist, was es scheint (ich bin hellwach)
Yeah, I was dreaming for so long
Ja, ich habe so lange geträumt
I wish I knew then, what I know now
Ich wünschte, ich wüsste damals, was ich jetzt weiß
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Würde nicht eintauchen, würde mich nicht verbeugen
Gravity hurts, you made it so sweet
Die Schwerkraft tut weh, du hast es so süß gemacht
'Til I woke up on, on the concrete
Bis ich aufwachte, auf dem Beton
Falling from cloud nine
Fallend von Wolke neun
Crashing from the high
Abstürzend von der Höhe
I'm letting go tonight
Ich lasse heute Nacht los
Yeah, I'm falling from cloud nine
Ja, ich falle von Wolke neun
(I'm wide awake) not losing any sleep
(Ich bin hellwach) Verliere keinen Schlaf
I picked up every piece
Ich habe jedes Stück aufgehoben
And landed on my feet (I'm wide awake)
Und bin auf meinen Füßen gelandet (ich bin hellwach)
Need nothing to complete myself, no
Brauche nichts, um mich selbst zu vervollständigen, nein
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(Ich bin hellwach) Ja, ich bin wiedergeboren
Out of the lion's den
Aus der Löwengrube
I don't have to pretend (and it's too late)
Ich muss nicht so tun (und es ist zu spät)
The story's over now, the end
Die Geschichte ist jetzt vorbei, das Ende
I wish I knew then, what I know now
Ich wünschte, ich wüsste damals, was ich jetzt weiß
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Würde nicht eintauchen, würde mich nicht verbeugen
Gravity hurts, you made it so sweet
Die Schwerkraft tut weh, du hast es so süß gemacht
'Til I woke up on, on the concrete
Bis ich aufwachte, auf dem Beton
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Fallend von Wolke neun (es kam aus heiterem Himmel, ich bin)
Crashing from the high
Abstürzend von der Höhe
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Ich lasse heute Nacht los (ja, ich lasse dich gehen, ich bin)
I'm falling from cloud nine
Ich falle von Wolke neun
(I'm wide awake) thunder rumbling
(Ich bin hellwach) Donner rollt
Castles crumbling (I'm wide awake)
Burgen zerfallen (ich bin hellwach)
I am trying to hold on
Ich versuche festzuhalten
(I'm wide awake) God knows that I tried
(Ich bin hellwach) Gott weiß, dass ich es versucht habe
Seeing the bright side (I'm wide awake)
Die helle Seite zu sehen (ich bin hellwach)
But I'm not blind anymore
Aber ich bin nicht mehr blind
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm wide awake
Ich bin hellwach
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Ja, ich falle von Wolke neun (es kam aus heiterem Himmel, ich bin)
Crashing from the high
Abstürzend von der Höhe
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Du weißt, ich lasse heute Nacht los (ja, ich lasse dich gehen, ich bin)
I'm falling from cloud nine
Ich falle von Wolke neun
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm wide awake
Ich bin hellwach
I'm wide awake
Aku terjaga
I'm wide awake
Aku terjaga
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(Aku terjaga) ya, aku berada dalam kegelapan
I was falling hard
Aku jatuh keras
With an open heart (I'm wide awake)
Dengan hati yang terbuka (aku terjaga)
How did I read the stars so wrong?
Bagaimana Aku bisa salah membaca bintang-bintang?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(Aku terjaga) dan sekarang jelas bagi aku
That everything you see
Bahwa segala yang Kamu lihat
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
Tidak selalu seperti yang tampak (aku terjaga)
Yeah, I was dreaming for so long
Ya, aku sudah lama bermimpi
I wish I knew then, what I know now
Aku tahu saat itu, apa yang aku tahu sekarang
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Tidak akan terjun, tidak akan tunduk
Gravity hurts, you made it so sweet
Gravitasi menyakitkan, kamu membuatnya begitu manis
'Til I woke up on, on the concrete
Sampai aku bangun di, di atas beton
Falling from cloud nine
Jatuh dari awan sembilan
Crashing from the high
Hancur dari ketinggian
I'm letting go tonight
Aku melepaskan semuanya malam ini
Yeah, I'm falling from cloud nine
Ya, aku jatuh dari awan sembilan
(I'm wide awake) not losing any sleep
(Aku terjaga) tidak kehilangan waktu tidur sama sekali
I picked up every piece
Aku mengumpulkan setiap bagian
And landed on my feet (I'm wide awake)
Dan mendarat di kakiku (aku terjaga)
Need nothing to complete myself, no
Tidak perlu apa pun untuk melengkapi diriku, tidak
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(Aku terjaga) ya, aku dilahirkan kembali
Out of the lion's den
Dari sarang singa
I don't have to pretend (and it's too late)
Aku tidak perlu berpura-pura (dan sudah terlambat)
The story's over now, the end
Cerita berakhir sekarang, tamat
I wish I knew then, what I know now
Aku tahu saat itu, apa yang aku tahu sekarang
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
Tidak akan terjun, tidak akan tunduk
Gravity hurts, you made it so sweet
Gravitasi menyakitkan, kamu membuatnya begitu manis
'Til I woke up on, on the concrete
Sampai aku bangun di, di atas beton
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Jatuh dari awan sembilan (itu tiba-tiba, aku)
Crashing from the high
Hancur dari ketinggian
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Aku melepaskan semuanya malam ini (ya, aku melepaskanmu, aku)
I'm falling from cloud nine
Aku jatuh dari awan sembilan
(I'm wide awake) thunder rumbling
(Aku terjaga) guntur bergemuruh
Castles crumbling (I'm wide awake)
Istana runtuh (aku terjaga)
I am trying to hold on
Aku mencoba bertahan
(I'm wide awake) God knows that I tried
(Aku terjaga) Tuhan tahu bahwa aku telah mencoba
Seeing the bright side (I'm wide awake)
Melihat sisi baiknya (aku terjaga)
But I'm not blind anymore
Tapi aku tidak buta lagi
I'm wide awake
Aku terjaga
I'm wide awake
Aku terjaga
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
Ya, Aku jatuh dari awan sembilan (itu tiba-tiba, aku)
Crashing from the high
Hancur dari ketinggian
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
Kamu tahu Aku melepaskan semuanya malam ini (ya, aku melepaskanmu, aku)
I'm falling from cloud nine
Aku jatuh dari awan sembilan
I'm wide awake
Aku terjaga
I'm wide awake
Aku terjaga
I'm wide awake
Aku terjaga
I'm wide awake
Aku terjaga
I'm wide awake
Aku terjaga
I'm wide awake
すっかり目が覚めた
I'm wide awake
すっかり目が覚めたわ
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(すっかり目が覚めたの)そう、私は暗闇の中にいた
I was falling hard
私は激しく落ちていたの
With an open heart (I'm wide awake)
開いた心で (すっかり目が覚めたの)
How did I read the stars so wrong?
どうして星を読み間違えたのかしら?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(すっかり目が覚めたの)今となっては私にははっきり見えるの
That everything you see
あなたが目にしてる全ては
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
常に見た目通りではないんだって (すっかり目が覚めたの)
Yeah, I was dreaming for so long
そう 長い間夢を見ていたの
I wish I knew then, what I know now
今わかっていることをあの時わかっていればよかったのに
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
飛び込まなかったわ、甘んじなかったわ
Gravity hurts, you made it so sweet
重力は痛むの、あなたはとても優しくした
'Til I woke up on, on the concrete
私が目覚めるまで、コンクリートの上でね
Falling from cloud nine
最高な状態から落ちて行く
Crashing from the high
高い場所から墜落する
I'm letting go tonight
今夜手放すの
Yeah, I'm falling from cloud nine
そう、私は最高な状態から落ちて行くわ
(I'm wide awake) not losing any sleep
(すっかり目が覚めたの)眠れなくなったりしない
I picked up every piece
全ての欠片を拾って
And landed on my feet (I'm wide awake)
自分の足で着地したの (すっかり目が覚めたの)
Need nothing to complete myself, no
私を完成させるために何も必要ないわ、何も
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(すっかり目が覚めたの)そう、生まれ変わったのよ
Out of the lion's den
ライオンの住み家から出てきた
I don't have to pretend (and it's too late)
振りをする必要なんてないし (遅すぎもしない)
The story's over now, the end
この物語はこれでお終い、終わりよ
I wish I knew then, what I know now
今わかっていることをあの時わかっていればよかったのに
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
飛び込まなかったわ、甘んじなかったわ
Gravity hurts, you made it so sweet
重力は痛むの、あなたはとても優しくした
'Til I woke up on, on the concrete
私が目覚めるまで、コンクリートの上でね
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
最高な状態から落ちて行く (青天の霹靂だった、私は)
Crashing from the high
高い場所から墜落する
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
今夜手放すの (そう、あなたを手放すわ、私は)
I'm falling from cloud nine
私は最高な状態から落ちて行くわ
(I'm wide awake) thunder rumbling
(すっかり目が覚めたの)雷が鳴ってる
Castles crumbling (I'm wide awake)
お城は崩れていく (すっかり目が覚めたの)
I am trying to hold on
私はしがみつこうとしてる
(I'm wide awake) God knows that I tried
(すっかり目が覚めたの)神様は知ってるわ、私はそうしようとした
Seeing the bright side (I'm wide awake)
明るい側面を見ようと (すっかり目が覚めたの)
But I'm not blind anymore
だけどもう私は盲目じゃないの
I'm wide awake
すっかり目が覚めたのよ
I'm wide awake
すっかり目が覚めたの
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
最高な状態から落ちて行く (青天の霹靂だった、私は)
Crashing from the high
高い場所から墜落する
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
今夜手放すの (そう、あなたを手放すわ、私は)
I'm falling from cloud nine
私は最高な状態から落ちて行くわ
I'm wide awake
すっかり目が覚めたわ
I'm wide awake
すっかり目が覚めたわ
I'm wide awake
すっかり目が覚めたわ
I'm wide awake
すっかり目が覚めたわ
I'm wide awake
すっかり目が覚めたわ
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(ฉันตื่นเต็มตา) ใช่, ฉันอยู่ในความมืด
I was falling hard
ฉันกำลังตกลงไปอย่างหนัก
With an open heart (I'm wide awake)
ด้วยหัวใจที่เปิดกว้าง (ฉันตื่นเต็มตา)
How did I read the stars so wrong?
ฉันอ่านดวงดาวผิดไปอย่างไร?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(ฉันตื่นเต็มตา) และตอนนี้มันชัดเจนสำหรับฉัน
That everything you see
ว่าทุกสิ่งที่คุณเห็น
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
ไม่ได้เป็นอย่างที่ดูเสมอไป (ฉันตื่นเต็มตา)
Yeah, I was dreaming for so long
ใช่, ฉันฝันไปนานเกินไป
I wish I knew then, what I know now
ฉันหวังว่าฉันจะรู้ตั้งแต่นั้น, สิ่งที่ฉันรู้ตอนนี้
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
จะไม่กระโดดลงไป, จะไม่ยอมแพ้
Gravity hurts, you made it so sweet
แรงโน้มถ่วงมันเจ็บ, คุณทำให้มันหวานหยด
'Til I woke up on, on the concrete
จนกระทั่งฉันตื่นขึ้นมาบนพื้นคอนกรีต
Falling from cloud nine
ตกจากเมฆที่เก้า
Crashing from the high
ตกลงมาจากความสูง
I'm letting go tonight
ฉันกำลังปล่อยวางคืนนี้
Yeah, I'm falling from cloud nine
ใช่, ฉันกำลังตกจากเมฆที่เก้า
(I'm wide awake) not losing any sleep
(ฉันตื่นเต็มตา) ไม่เสียหลับเสียการ
I picked up every piece
ฉันเก็บชิ้นส่วนทุกอย่าง
And landed on my feet (I'm wide awake)
และลงจอดบนเท้าของฉัน (ฉันตื่นเต็มตา)
Need nothing to complete myself, no
ไม่ต้องการอะไรเพื่อทำให้ตัวเองสมบูรณ์, ไม่
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(ฉันตื่นเต็มตา) ใช่, ฉันเกิดใหม่
Out of the lion's den
ออกจากถ้ำสิงโต
I don't have to pretend (and it's too late)
ฉันไม่ต้องแกล้งทำ (และมันสายเกินไป)
The story's over now, the end
เรื่องราวจบลงแล้ว, จบ
I wish I knew then, what I know now
ฉันหวังว่าฉันจะรู้ตั้งแต่นั้น, สิ่งที่ฉันรู้ตอนนี้
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
จะไม่กระโดดลงไป, จะไม่ยอมแพ้
Gravity hurts, you made it so sweet
แรงโน้มถ่วงมันเจ็บ, คุณทำให้มันหวานหยด
'Til I woke up on, on the concrete
จนกระทั่งฉันตื่นขึ้นมาบนพื้นคอนกรีต
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
ตกจากเมฆที่เก้า (มันเกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด, ฉัน)
Crashing from the high
ตกลงมาจากความสูง
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
ฉันกำลังปล่อยวางคืนนี้ (ใช่, ฉันกำลังปล่อยคุณไป, ฉัน)
I'm falling from cloud nine
ฉันกำลังตกจากเมฆที่เก้า
(I'm wide awake) thunder rumbling
(ฉันตื่นเต็มตา) ฟ้าร้อง
Castles crumbling (I'm wide awake)
ปราสาทพังทลาย (ฉันตื่นเต็มตา)
I am trying to hold on
ฉันพยายามยึดมั่น
(I'm wide awake) God knows that I tried
(ฉันตื่นเต็มตา) พระเจ้ารู้ว่าฉันพยายาม
Seeing the bright side (I'm wide awake)
มองเห็นด้านสว่าง (ฉันตื่นเต็มตา)
But I'm not blind anymore
แต่ฉันไม่ได้ตาบอดอีกต่อไป
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
ใช่, ฉันกำลังตกจากเมฆที่เก้า (มันเกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด, ฉัน)
Crashing from the high
ตกลงมาจากความสูง
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
คุณรู้ว่าฉันกำลังปล่อยวางคืนนี้ (ใช่, ฉันกำลังปล่อยคุณไป, ฉัน)
I'm falling from cloud nine
ฉันกำลังตกจากเมฆที่เก้า
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
I'm wide awake
ฉันตื่นเต็มตา
I'm wide awake
我完全清醒
I'm wide awake
我完全清醒
(I'm wide awake) yeah, I was in the dark
(我完全清醒)是的,我曾在黑暗中
I was falling hard
我曾猛然坠落
With an open heart (I'm wide awake)
心扉大开(我完全清醒)
How did I read the stars so wrong?
我怎么会如此错误地解读星辰?
(I'm wide awake) and now it's clear to me
(我完全清醒)现在我明白了
That everything you see
你所看到的一切
Ain't always what it seems (I'm wide awake)
并不总是表面那样(我完全清醒)
Yeah, I was dreaming for so long
是的,我曾长时间梦想
I wish I knew then, what I know now
我希望我早知道,现在我知道的
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
不会跳进去,不会屈服
Gravity hurts, you made it so sweet
重力伤害,你让它如此甜蜜
'Til I woke up on, on the concrete
直到我醒来,落在混凝土上
Falling from cloud nine
从九重天坠落
Crashing from the high
从高处坠落
I'm letting go tonight
今晚我要放手
Yeah, I'm falling from cloud nine
是的,我从九重天坠落
(I'm wide awake) not losing any sleep
(我完全清醒)不会失眠
I picked up every piece
我拾起每一片碎片
And landed on my feet (I'm wide awake)
稳稳落地(我完全清醒)
Need nothing to complete myself, no
不需要任何东西来完善自我,不
(I'm wide awake) yeah, I am born again
(我完全清醒)是的,我重生了
Out of the lion's den
从狮子洞中走出
I don't have to pretend (and it's too late)
我不必再假装(已经太晚了)
The story's over now, the end
故事现在结束了,完结
I wish I knew then, what I know now
我希望我早知道,现在我知道的
Wouldn't dive in, wouldn't bow down
不会跳进去,不会屈服
Gravity hurts, you made it so sweet
重力伤害,你让它如此甜蜜
'Til I woke up on, on the concrete
直到我醒来,落在混凝土上
Falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
从九重天坠落(这是出乎意料的,我)
Crashing from the high
从高处坠落
I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
今晚我要放手(是的,我要放开你,我)
I'm falling from cloud nine
我从九重天坠落
(I'm wide awake) thunder rumbling
(我完全清醒)雷声隆隆
Castles crumbling (I'm wide awake)
城堡崩塌(我完全清醒)
I am trying to hold on
我试图坚持
(I'm wide awake) God knows that I tried
(我完全清醒)上帝知道我试过
Seeing the bright side (I'm wide awake)
看到光明的一面(我完全清醒)
But I'm not blind anymore
但我不再盲目
I'm wide awake
我完全清醒
I'm wide awake
我完全清醒
Yeah, I'm falling from cloud nine (it was out of the blue, I'm)
是的,我从九重天坠落(这是出乎意料的,我)
Crashing from the high
从高处坠落
You know I'm letting go tonight (yeah, I'm letting you go, I'm)
你知道我今晚要放手(是的,我要放开你,我)
I'm falling from cloud nine
我从九重天坠落
I'm wide awake
我完全清醒
I'm wide awake
我完全清醒
I'm wide awake
我完全清醒
I'm wide awake
我完全清醒
I'm wide awake
我完全清醒