É perda de tempo tudo que eu faço
Construo e destruo todo meu legado
Faço e refaço minha carta de morte
Cada verso em sangue completando estrofes
Dizem seja forte, eu digo não fode
Nessa vida tudo tem que se contar com a sorte
Todo mundo fala pô, espero que melhore
Se o sul é ir pra frente então eu tô seguindo pro norte
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Madrugada eu caminho madrugada eu
Então deixa eu pintar o espelho de vermelho
Escrito kill me I'm scary maggot
Meu sangue não importa, nem meu sofrimento
'To vivo por fora e já morto por dentro
Então foda-se, de um jeito tão lento
Descobri com Corey Taylor que os anjos mentem mesmo
A vida é um verdadeiro livro de dor e sofrimento
Isso que eu falei eu descobri comigo mesmo
Em meio a um pesadelo
Que quanto mais eu corria, mais ficava lento
É foda a ferida aberta é foda o tormento
É foda os remédios que eu tomo pra salvar meus 1%
Vocês dizem pare
Eu digo que vocês não entendem
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Vocês dizem pare
Eu digo que vocês não entendem
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Click clack, Foda-se os remédios que eu tomo
Minha cabeça explode como a do Kennedy bang
Não tem como mudar o que nós somos
Mirtazapina não funciona em mim ás vezes
Eu corro contra o relógio parado
Justificando porque eu não saio do lugar
Me sinto um saci sem a outra perna
E é por isso que nunca consigo andar
Já sei que vão falar que esse som ta um pouco rápido
Que eu 'to desafinado, e que a batida é linear
Na verdade esteja mesmo
Essa porra ta na minha gaveta e eu nem pretendia lançar
Lancei porque escutei
Mano eu gosto da tua letra tu coloca referências e uns bagulhos fictício
Mano por que você não escreve o que tu sente na tua mente
Já que sua mente é como um livro
E eu disse se eu for escrever o que eu sinto
Claro que vai ser tão grande como se fosse um livro
Vai ser do tamanho do livro do Stephen King e o título se chamará
Manual do suicídio
É perda de tempo tudo que eu faço
Construo e destruo todo meu legado
Eu sou um fracasso
É perda de tempo tudo que eu faço
È una perdita di tempo tutto quello che faccio
Construo e destruo todo meu legado
Costruisco e distruggo tutto il mio retaggio
Faço e refaço minha carta de morte
Scrivo e riscrivo la mia lettera di morte
Cada verso em sangue completando estrofes
Ogni verso in sangue completa le strofe
Dizem seja forte, eu digo não fode
Dicono di essere forti, io dico non rompere
Nessa vida tudo tem que se contar com a sorte
In questa vita tutto dipende dalla fortuna
Todo mundo fala pô, espero que melhore
Tutti dicono, spero che migliori
Se o sul é ir pra frente então eu tô seguindo pro norte
Se il sud è andare avanti allora sto andando verso il nord
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Di notte cammino, di notte cammino
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Di notte cammino, di notte cammino
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Di notte cammino, di notte cammino
Madrugada eu caminho madrugada eu
Di notte cammino, di notte io
Então deixa eu pintar o espelho de vermelho
Allora lascia che io dipinga lo specchio di rosso
Escrito kill me I'm scary maggot
Scritto kill me I'm scary maggot
Meu sangue não importa, nem meu sofrimento
Il mio sangue non importa, né la mia sofferenza
'To vivo por fora e já morto por dentro
Sono vivo all'esterno e già morto dentro
Então foda-se, de um jeito tão lento
Allora fottiti, in modo così lento
Descobri com Corey Taylor que os anjos mentem mesmo
Ho scoperto con Corey Taylor che gli angeli mentono davvero
A vida é um verdadeiro livro de dor e sofrimento
La vita è un vero libro di dolore e sofferenza
Isso que eu falei eu descobri comigo mesmo
Questo che ho detto l'ho scoperto da solo
Em meio a um pesadelo
In mezzo a un incubo
Que quanto mais eu corria, mais ficava lento
Che quanto più correvo, più diventavo lento
É foda a ferida aberta é foda o tormento
È difficile la ferita aperta è difficile il tormento
É foda os remédios que eu tomo pra salvar meus 1%
È difficile i farmaci che prendo per salvare il mio 1%
Vocês dizem pare
Voi dite di fermarmi
Eu digo que vocês não entendem
Io dico che non capite
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Mi piacerebbe smettere di tutto questo e togliere la mia paura come front lane
Vocês dizem pare
Voi dite di fermarmi
Eu digo que vocês não entendem
Io dico che non capite
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Mi piacerebbe smettere di tutto questo e togliere la mia paura come front lane
Click clack, Foda-se os remédios que eu tomo
Click clack, Fottiti i farmaci che prendo
Minha cabeça explode como a do Kennedy bang
La mia testa esplode come quella di Kennedy bang
Não tem como mudar o que nós somos
Non si può cambiare quello che siamo
Mirtazapina não funciona em mim ás vezes
La mirtazapina non funziona su di me a volte
Eu corro contra o relógio parado
Corro contro l'orologio fermo
Justificando porque eu não saio do lugar
Giustificando perché non mi muovo dal posto
Me sinto um saci sem a outra perna
Mi sento come un saci senza l'altra gamba
E é por isso que nunca consigo andar
Ed è per questo che non riesco mai a camminare
Já sei que vão falar que esse som ta um pouco rápido
So già che diranno che questa canzone è un po' veloce
Que eu 'to desafinado, e que a batida é linear
Che sto stonando, e che il ritmo è lineare
Na verdade esteja mesmo
In realtà lo è davvero
Essa porra ta na minha gaveta e eu nem pretendia lançar
Questa merda è nel mio cassetto e non avevo nemmeno intenzione di pubblicarla
Lancei porque escutei
L'ho pubblicata perché l'ho ascoltata
Mano eu gosto da tua letra tu coloca referências e uns bagulhos fictício
Fratello mi piace il tuo testo, metti riferimenti e roba fittizia
Mano por que você não escreve o que tu sente na tua mente
Fratello perché non scrivi quello che senti nella tua mente
Já que sua mente é como um livro
Dato che la tua mente è come un libro
E eu disse se eu for escrever o que eu sinto
E ho detto se devo scrivere quello che sento
Claro que vai ser tão grande como se fosse um livro
Certo che sarà grande come un libro
Vai ser do tamanho do livro do Stephen King e o título se chamará
Sarà grande come il libro di Stephen King e il titolo sarà
Manual do suicídio
Manuale del suicidio
É perda de tempo tudo que eu faço
È una perdita di tempo tutto quello che faccio
Construo e destruo todo meu legado
Costruisco e distruggo tutto il mio retaggio
Eu sou um fracasso
Sono un fallimento
É perda de tempo tudo que eu faço
Everything I do is a waste of time
Construo e destruo todo meu legado
I build and destroy my entire legacy
Faço e refaço minha carta de morte
I write and rewrite my death letter
Cada verso em sangue completando estrofes
Each verse in blood completing stanzas
Dizem seja forte, eu digo não fode
They say be strong, I say don't fuck with me
Nessa vida tudo tem que se contar com a sorte
In this life, everything depends on luck
Todo mundo fala pô, espero que melhore
Everyone says, I hope it gets better
Se o sul é ir pra frente então eu tô seguindo pro norte
If south is moving forward, then I'm heading north
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
In the early morning I walk, early morning I walk
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
In the early morning I walk, early morning I walk
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
In the early morning I walk, early morning I walk
Madrugada eu caminho madrugada eu
In the early morning I walk, early morning I
Então deixa eu pintar o espelho de vermelho
So let me paint the mirror red
Escrito kill me I'm scary maggot
Written kill me I'm scary maggot
Meu sangue não importa, nem meu sofrimento
My blood doesn't matter, nor my suffering
'To vivo por fora e já morto por dentro
I'm alive on the outside and already dead inside
Então foda-se, de um jeito tão lento
So fuck it, in such a slow way
Descobri com Corey Taylor que os anjos mentem mesmo
I discovered with Corey Taylor that angels do lie
A vida é um verdadeiro livro de dor e sofrimento
Life is a real book of pain and suffering
Isso que eu falei eu descobri comigo mesmo
What I said, I discovered with myself
Em meio a um pesadelo
In the midst of a nightmare
Que quanto mais eu corria, mais ficava lento
The more I ran, the slower I became
É foda a ferida aberta é foda o tormento
It's tough the open wound, it's tough the torment
É foda os remédios que eu tomo pra salvar meus 1%
It's tough the medicines I take to save my 1%
Vocês dizem pare
You say stop
Eu digo que vocês não entendem
I say you don't understand
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
I would love to stop all this and remove my fear as front lane
Vocês dizem pare
You say stop
Eu digo que vocês não entendem
I say you don't understand
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
I would love to stop all this and remove my fear as front lane
Click clack, Foda-se os remédios que eu tomo
Click clack, fuck the medicines I take
Minha cabeça explode como a do Kennedy bang
My head explodes like Kennedy's bang
Não tem como mudar o que nós somos
There's no way to change what we are
Mirtazapina não funciona em mim ás vezes
Mirtazapine doesn't work on me sometimes
Eu corro contra o relógio parado
I run against the stopped clock
Justificando porque eu não saio do lugar
Justifying why I don't move
Me sinto um saci sem a outra perna
I feel like a one-legged creature
E é por isso que nunca consigo andar
And that's why I can never walk
Já sei que vão falar que esse som ta um pouco rápido
I know they'll say this sound is a bit fast
Que eu 'to desafinado, e que a batida é linear
That I'm out of tune, and that the beat is linear
Na verdade esteja mesmo
Actually, it might be
Essa porra ta na minha gaveta e eu nem pretendia lançar
This shit is in my drawer and I didn't even plan to release it
Lancei porque escutei
I released it because I heard
Mano eu gosto da tua letra tu coloca referências e uns bagulhos fictício
Man, I like your lyrics, you put references and some fictional stuff
Mano por que você não escreve o que tu sente na tua mente
Man, why don't you write what you feel in your mind
Já que sua mente é como um livro
Since your mind is like a book
E eu disse se eu for escrever o que eu sinto
And I said if I'm going to write what I feel
Claro que vai ser tão grande como se fosse um livro
Of course it will be as big as a book
Vai ser do tamanho do livro do Stephen King e o título se chamará
It will be the size of Stephen King's book and the title will be
Manual do suicídio
Suicide manual
É perda de tempo tudo que eu faço
Everything I do is a waste of time
Construo e destruo todo meu legado
I build and destroy my entire legacy
Eu sou um fracasso
I am a failure
É perda de tempo tudo que eu faço
Es una pérdida de tiempo todo lo que hago
Construo e destruo todo meu legado
Construyo y destruyo todo mi legado
Faço e refaço minha carta de morte
Hago y rehago mi carta de muerte
Cada verso em sangue completando estrofes
Cada verso en sangre completando estrofas
Dizem seja forte, eu digo não fode
Dicen sé fuerte, yo digo no jodas
Nessa vida tudo tem que se contar com a sorte
En esta vida todo se tiene que contar con la suerte
Todo mundo fala pô, espero que melhore
Todo el mundo dice, ojalá mejore
Se o sul é ir pra frente então eu tô seguindo pro norte
Si el sur es ir hacia adelante entonces estoy yendo hacia el norte
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Madrugada camino, madrugada camino
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Madrugada camino, madrugada camino
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
Madrugada camino, madrugada camino
Madrugada eu caminho madrugada eu
Madrugada camino, madrugada yo
Então deixa eu pintar o espelho de vermelho
Entonces déjame pintar el espejo de rojo
Escrito kill me I'm scary maggot
Escrito kill me I'm scary maggot
Meu sangue não importa, nem meu sofrimento
Mi sangre no importa, ni mi sufrimiento
'To vivo por fora e já morto por dentro
Estoy vivo por fuera y ya muerto por dentro
Então foda-se, de um jeito tão lento
Entonces que se joda, de una manera tan lenta
Descobri com Corey Taylor que os anjos mentem mesmo
Descubrí con Corey Taylor que los ángeles realmente mienten
A vida é um verdadeiro livro de dor e sofrimento
La vida es un verdadero libro de dolor y sufrimiento
Isso que eu falei eu descobri comigo mesmo
Esto que dije lo descubrí conmigo mismo
Em meio a um pesadelo
En medio de una pesadilla
Que quanto mais eu corria, mais ficava lento
Que cuanto más corría, más lento me volvía
É foda a ferida aberta é foda o tormento
Es jodido la herida abierta es jodido el tormento
É foda os remédios que eu tomo pra salvar meus 1%
Es jodido los medicamentos que tomo para salvar mi 1%
Vocês dizem pare
Ustedes dicen pare
Eu digo que vocês não entendem
Yo digo que ustedes no entienden
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Me encantaría parar con todo esto y quitar mi miedo como front lane
Vocês dizem pare
Ustedes dicen pare
Eu digo que vocês não entendem
Yo digo que ustedes no entienden
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Me encantaría parar con todo esto y quitar mi miedo como front lane
Click clack, Foda-se os remédios que eu tomo
Click clack, que se jodan los medicamentos que tomo
Minha cabeça explode como a do Kennedy bang
Mi cabeza explota como la de Kennedy bang
Não tem como mudar o que nós somos
No hay forma de cambiar lo que somos
Mirtazapina não funciona em mim ás vezes
Mirtazapina no funciona en mí a veces
Eu corro contra o relógio parado
Corro contra el reloj parado
Justificando porque eu não saio do lugar
Justificando por qué no me muevo del lugar
Me sinto um saci sem a outra perna
Me siento como un saci sin la otra pierna
E é por isso que nunca consigo andar
Y es por eso que nunca consigo caminar
Já sei que vão falar que esse som ta um pouco rápido
Ya sé que van a decir que esta canción está un poco rápida
Que eu 'to desafinado, e que a batida é linear
Que estoy desafinado, y que el ritmo es lineal
Na verdade esteja mesmo
En realidad puede que lo esté
Essa porra ta na minha gaveta e eu nem pretendia lançar
Esta mierda está en mi cajón y ni siquiera pretendía lanzarla
Lancei porque escutei
La lancé porque escuché
Mano eu gosto da tua letra tu coloca referências e uns bagulhos fictício
Hermano me gusta tu letra, pones referencias y algunas cosas ficticias
Mano por que você não escreve o que tu sente na tua mente
Hermano, ¿por qué no escribes lo que sientes en tu mente?
Já que sua mente é como um livro
Ya que tu mente es como un libro
E eu disse se eu for escrever o que eu sinto
Y yo dije si voy a escribir lo que siento
Claro que vai ser tão grande como se fosse um livro
Claro que será tan grande como si fuera un libro
Vai ser do tamanho do livro do Stephen King e o título se chamará
Será del tamaño del libro de Stephen King y el título será
Manual do suicídio
Manual del suicidio
É perda de tempo tudo que eu faço
Es una pérdida de tiempo todo lo que hago
Construo e destruo todo meu legado
Construyo y destruyo todo mi legado
Eu sou um fracasso
Soy un fracaso
É perda de tempo tudo que eu faço
C'est une perte de temps tout ce que je fais
Construo e destruo todo meu legado
Je construis et détruis tout mon héritage
Faço e refaço minha carta de morte
Je fais et refais ma lettre de mort
Cada verso em sangue completando estrofes
Chaque vers en sang complétant des strophes
Dizem seja forte, eu digo não fode
Ils disent sois fort, je dis ne me casse pas
Nessa vida tudo tem que se contar com a sorte
Dans cette vie, tout doit être laissé au hasard
Todo mundo fala pô, espero que melhore
Tout le monde dit, j'espère que ça ira mieux
Se o sul é ir pra frente então eu tô seguindo pro norte
Si le sud c'est aller de l'avant alors je vais vers le nord
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
A l'aube je marche, à l'aube je marche
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
A l'aube je marche, à l'aube je marche
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
A l'aube je marche, à l'aube je marche
Madrugada eu caminho madrugada eu
A l'aube je marche, à l'aube je
Então deixa eu pintar o espelho de vermelho
Alors laisse-moi peindre le miroir en rouge
Escrito kill me I'm scary maggot
Écrit kill me I'm scary maggot
Meu sangue não importa, nem meu sofrimento
Mon sang n'a pas d'importance, ni ma souffrance
'To vivo por fora e já morto por dentro
Je suis vivant à l'extérieur et déjà mort à l'intérieur
Então foda-se, de um jeito tão lento
Alors merde, d'une manière si lente
Descobri com Corey Taylor que os anjos mentem mesmo
J'ai découvert avec Corey Taylor que les anges mentent vraiment
A vida é um verdadeiro livro de dor e sofrimento
La vie est un véritable livre de douleur et de souffrance
Isso que eu falei eu descobri comigo mesmo
Ce que j'ai dit, je l'ai découvert par moi-même
Em meio a um pesadelo
Au milieu d'un cauchemar
Que quanto mais eu corria, mais ficava lento
Plus je courais, plus je devenais lent
É foda a ferida aberta é foda o tormento
C'est dur la plaie ouverte, c'est dur le tourment
É foda os remédios que eu tomo pra salvar meus 1%
C'est dur les médicaments que je prends pour sauver mes 1%
Vocês dizem pare
Vous dites arrête
Eu digo que vocês não entendem
Je dis que vous ne comprenez pas
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
J'aimerais arrêter tout ça et enlever ma peur comme front lane
Vocês dizem pare
Vous dites arrête
Eu digo que vocês não entendem
Je dis que vous ne comprenez pas
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
J'aimerais arrêter tout ça et enlever ma peur comme front lane
Click clack, Foda-se os remédios que eu tomo
Click clack, merde aux médicaments que je prends
Minha cabeça explode como a do Kennedy bang
Ma tête explose comme celle de Kennedy bang
Não tem como mudar o que nós somos
On ne peut pas changer ce que nous sommes
Mirtazapina não funciona em mim ás vezes
La mirtazapine ne fonctionne pas toujours sur moi
Eu corro contra o relógio parado
Je cours contre le temps arrêté
Justificando porque eu não saio do lugar
Justifiant pourquoi je ne bouge pas
Me sinto um saci sem a outra perna
Je me sens comme un saci sans l'autre jambe
E é por isso que nunca consigo andar
Et c'est pourquoi je n'arrive jamais à marcher
Já sei que vão falar que esse som ta um pouco rápido
Je sais déjà qu'ils vont dire que ce son est un peu rapide
Que eu 'to desafinado, e que a batida é linear
Que je suis désaccordé, et que le rythme est linéaire
Na verdade esteja mesmo
En fait, c'est peut-être le cas
Essa porra ta na minha gaveta e eu nem pretendia lançar
Cette merde est dans mon tiroir et je ne comptais même pas la sortir
Lancei porque escutei
Je l'ai sorti parce que j'ai écouté
Mano eu gosto da tua letra tu coloca referências e uns bagulhos fictício
Mec, j'aime tes paroles, tu mets des références et des trucs fictifs
Mano por que você não escreve o que tu sente na tua mente
Mec, pourquoi tu n'écris pas ce que tu ressens dans ta tête
Já que sua mente é como um livro
Puisque ta tête est comme un livre
E eu disse se eu for escrever o que eu sinto
Et j'ai dit si je dois écrire ce que je ressens
Claro que vai ser tão grande como se fosse um livro
Bien sûr, ce sera aussi grand que si c'était un livre
Vai ser do tamanho do livro do Stephen King e o título se chamará
Ce sera de la taille du livre de Stephen King et le titre sera
Manual do suicídio
Manuel du suicide
É perda de tempo tudo que eu faço
C'est une perte de temps tout ce que je fais
Construo e destruo todo meu legado
Je construis et détruis tout mon héritage
Eu sou um fracasso
Je suis un échec
É perda de tempo tudo que eu faço
Alles, was ich tue, ist Zeitverschwendung
Construo e destruo todo meu legado
Ich baue und zerstöre mein ganzes Erbe
Faço e refaço minha carta de morte
Ich schreibe und schreibe meinen Abschiedsbrief neu
Cada verso em sangue completando estrofes
Jeder Vers in Blut vervollständigt die Strophen
Dizem seja forte, eu digo não fode
Sie sagen, sei stark, ich sage, fick dich
Nessa vida tudo tem que se contar com a sorte
In diesem Leben muss man auf das Glück zählen
Todo mundo fala pô, espero que melhore
Jeder sagt, hoffentlich wird es besser
Se o sul é ir pra frente então eu tô seguindo pro norte
Wenn der Süden vorwärts ist, dann gehe ich nach Norden
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
In der Morgendämmerung gehe ich, in der Morgendämmerung gehe ich
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
In der Morgendämmerung gehe ich, in der Morgendämmerung gehe ich
Madrugada eu caminho madrugada eu caminho
In der Morgendämmerung gehe ich, in der Morgendämmerung gehe ich
Madrugada eu caminho madrugada eu
In der Morgendämmerung gehe ich, in der Morgendämmerung gehe ich
Então deixa eu pintar o espelho de vermelho
Also lass mich den Spiegel rot färben
Escrito kill me I'm scary maggot
Geschrieben kill me I'm scary maggot
Meu sangue não importa, nem meu sofrimento
Mein Blut ist unwichtig, ebenso mein Leiden
'To vivo por fora e já morto por dentro
Ich lebe außen und bin schon innen tot
Então foda-se, de um jeito tão lento
Also fick dich, so langsam
Descobri com Corey Taylor que os anjos mentem mesmo
Ich habe von Corey Taylor gelernt, dass Engel wirklich lügen
A vida é um verdadeiro livro de dor e sofrimento
Das Leben ist ein wahres Buch voller Schmerz und Leid
Isso que eu falei eu descobri comigo mesmo
Das habe ich selbst herausgefunden
Em meio a um pesadelo
Inmitten eines Albtraums
Que quanto mais eu corria, mais ficava lento
Je mehr ich rannte, desto langsamer wurde ich
É foda a ferida aberta é foda o tormento
Die offene Wunde ist hart, die Qual ist hart
É foda os remédios que eu tomo pra salvar meus 1%
Die Medikamente, die ich nehme, um meine 1% zu retten, sind hart
Vocês dizem pare
Ihr sagt halt
Eu digo que vocês não entendem
Ich sage, ihr versteht nicht
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Ich würde gerne mit all dem aufhören und meine Angst wie eine Frontlane ablegen
Vocês dizem pare
Ihr sagt halt
Eu digo que vocês não entendem
Ich sage, ihr versteht nicht
Eu adoraria parar com tudo isso e tirar o meu medo como front lane
Ich würde gerne mit all dem aufhören und meine Angst wie eine Frontlane ablegen
Click clack, Foda-se os remédios que eu tomo
Click clack, Scheiß auf die Medikamente, die ich nehme
Minha cabeça explode como a do Kennedy bang
Mein Kopf explodiert wie der von Kennedy bang
Não tem como mudar o que nós somos
Wir können nicht ändern, wer wir sind
Mirtazapina não funciona em mim ás vezes
Mirtazapin wirkt manchmal nicht bei mir
Eu corro contra o relógio parado
Ich renne gegen die stehende Uhr
Justificando porque eu não saio do lugar
Rechtfertige, warum ich nicht von der Stelle komme
Me sinto um saci sem a outra perna
Ich fühle mich wie ein einbeiniger Kobold
E é por isso que nunca consigo andar
Und deshalb kann ich nie gehen
Já sei que vão falar que esse som ta um pouco rápido
Ich weiß schon, dass sie sagen werden, dass dieser Sound etwas schnell ist
Que eu 'to desafinado, e que a batida é linear
Dass ich verstimmt bin und dass der Beat linear ist
Na verdade esteja mesmo
Eigentlich ist es so
Essa porra ta na minha gaveta e eu nem pretendia lançar
Diese Scheiße liegt in meiner Schublade und ich hatte nicht vor, sie zu veröffentlichen
Lancei porque escutei
Ich habe sie veröffentlicht, weil ich gehört habe
Mano eu gosto da tua letra tu coloca referências e uns bagulhos fictício
Bruder, ich mag deine Texte, du bringst Referenzen und fiktive Sachen ein
Mano por que você não escreve o que tu sente na tua mente
Bruder, warum schreibst du nicht, was du in deinem Kopf fühlst
Já que sua mente é como um livro
Da dein Kopf wie ein Buch ist
E eu disse se eu for escrever o que eu sinto
Und ich sagte, wenn ich schreibe, was ich fühle
Claro que vai ser tão grande como se fosse um livro
Natürlich wird es so groß sein, als ob es ein Buch wäre
Vai ser do tamanho do livro do Stephen King e o título se chamará
Es wird so groß sein wie das Buch von Stephen King und der Titel wird sein
Manual do suicídio
Handbuch für Selbstmord
É perda de tempo tudo que eu faço
Alles, was ich tue, ist Zeitverschwendung
Construo e destruo todo meu legado
Ich baue und zerstöre mein ganzes Erbe
Eu sou um fracasso
Ich bin ein Versager