Alexandre Santos Passos, Gabriel Elias de Oliveira Silva, Igor Goncalves, Joao Gomes, Joyce Alane da Silva Ferreira
Eu sei
Que você balançou
Daqui já dá pra ver
Feito teia prendi
Passei
Te enrosquei feito um nó
Ali quase parei
Sabe? Não sabe? Sabe não?
Que o meu coração, ai, ai, ai
É um leve furacão, ai, ai, ai
Na sua direção
Pode ser que eu baixe a guarda
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Que eu amo o jeito que 'cê dança
Gosto da minha mão entrelaçada na sua trança
Me leva pra onde a maldade não alcança
Cama bagunçada, corpo leve, umas lembranças
Deixa eu passear nessas suas curvas
Deixa eu te amar e cochilar ouvindo barulho de chuva
Deixa eu te dizer o quanto eu gosto de você
Porque de uns tempos pra cá, não tem mais como esconder
É que o meu coração, ai, ai, ai
É um leve furacão, ai, ai, ai
Na sua direção
Pode ser que eu baixe a guarda
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Não sou de falar
Não sou de falar de amor, não
Mas amo te ter
Eu sei
Io so
Que você balançou
Che hai oscillato
Daqui já dá pra ver
Da qui si può già vedere
Feito teia prendi
Come una ragnatela ti ho intrappolato
Passei
Sono passato
Te enrosquei feito um nó
Ti ho aggrovigliato come un nodo
Ali quase parei
Lì quasi mi sono fermato
Sabe? Não sabe? Sabe não?
Lo sai? Non lo sai? Non lo sai?
Que o meu coração, ai, ai, ai
Che il mio cuore, ah, ah, ah
É um leve furacão, ai, ai, ai
È un leggero uragano, ah, ah, ah
Na sua direção
Nella tua direzione
Pode ser que eu baixe a guarda
Potrebbe essere che abbassi la guardia
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Non sono solito parlare d'amore, ma amo averti
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Non sono solito parlare d'amore, ma amo vederti
Que eu amo o jeito que 'cê dança
Che amo il modo in cui 'tu balli
Gosto da minha mão entrelaçada na sua trança
Mi piace la mia mano intrecciata nei tuoi capelli
Me leva pra onde a maldade não alcança
Portami dove la malvagità non può raggiungere
Cama bagunçada, corpo leve, umas lembranças
Letto disordinato, corpo leggero, alcuni ricordi
Deixa eu passear nessas suas curvas
Lascia che io passeggi tra le tue curve
Deixa eu te amar e cochilar ouvindo barulho de chuva
Lascia che ti ami e faccia un pisolino ascoltando il rumore della pioggia
Deixa eu te dizer o quanto eu gosto de você
Lascia che ti dica quanto mi piaci
Porque de uns tempos pra cá, não tem mais como esconder
Perché da un po' di tempo a questa parte, non posso più nasconderlo
É que o meu coração, ai, ai, ai
È che il mio cuore, ah, ah, ah
É um leve furacão, ai, ai, ai
È un leggero uragano, ah, ah, ah
Na sua direção
Nella tua direzione
Pode ser que eu baixe a guarda
Potrebbe essere che abbassi la guardia
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Non sono solito parlare d'amore, ma amo averti
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo
Non sono solito parlare d'amore, ma amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Non sono solito parlare d'amore, ma amo vederti
Não sou de falar
Non sono solito parlare
Não sou de falar de amor, não
Non sono solito parlare d'amore, no
Mas amo te ter
Ma amo averti
Eu sei
I know
Que você balançou
That you swayed
Daqui já dá pra ver
From here I can already see
Feito teia prendi
Like a web I caught you
Passei
I passed
Te enrosquei feito um nó
I tangled you up like a knot
Ali quase parei
There I almost stopped
Sabe? Não sabe? Sabe não?
You know? Don't you know? You don't know?
Que o meu coração, ai, ai, ai
That my heart, oh, oh, oh
É um leve furacão, ai, ai, ai
Is a light hurricane, oh, oh, oh
Na sua direção
In your direction
Pode ser que eu baixe a guarda
I might let my guard down
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
I'm not one to talk about love, but I love having you
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
I'm not one to talk about love, but I love seeing you
Que eu amo o jeito que 'cê dança
That I love the way you dance
Gosto da minha mão entrelaçada na sua trança
I like my hand intertwined in your braid
Me leva pra onde a maldade não alcança
Take me where evil can't reach
Cama bagunçada, corpo leve, umas lembranças
Messy bed, light body, some memories
Deixa eu passear nessas suas curvas
Let me wander on your curves
Deixa eu te amar e cochilar ouvindo barulho de chuva
Let me love you and nap listening to the sound of rain
Deixa eu te dizer o quanto eu gosto de você
Let me tell you how much I like you
Porque de uns tempos pra cá, não tem mais como esconder
Because for some time now, there's no more hiding it
É que o meu coração, ai, ai, ai
It's that my heart, oh, oh, oh
É um leve furacão, ai, ai, ai
Is a light hurricane, oh, oh, oh
Na sua direção
In your direction
Pode ser que eu baixe a guarda
I might let my guard down
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
I'm not one to talk about love, but I love having you
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo
I'm not one to talk about love, but I love
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
I'm not one to talk about love, but I love seeing you
Não sou de falar
I'm not one to talk
Não sou de falar de amor, não
I'm not one to talk about love, no
Mas amo te ter
But I love having you
Eu sei
Yo sé
Que você balançou
Que te balanceaste
Daqui já dá pra ver
Desde aquí ya se puede ver
Feito teia prendi
Como una telaraña te atrapé
Passei
Pasé
Te enrosquei feito um nó
Te enredé como un nudo
Ali quase parei
Allí casi me detuve
Sabe? Não sabe? Sabe não?
¿Sabes? ¿No sabes? No sabes, ¿verdad?
Que o meu coração, ai, ai, ai
Que mi corazón, ay, ay, ay
É um leve furacão, ai, ai, ai
Es un ligero huracán, ay, ay, ay
Na sua direção
En tu dirección
Pode ser que eu baixe a guarda
Puede que baje la guardia
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
No suelo hablar de amor, pero amo tenerte
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
No suelo hablar de amor, pero amo verte
Que eu amo o jeito que 'cê dança
Que amo la forma en que bailas
Gosto da minha mão entrelaçada na sua trança
Me gusta mi mano entrelazada en tu trenza
Me leva pra onde a maldade não alcança
Llévame a donde la maldad no alcanza
Cama bagunçada, corpo leve, umas lembranças
Cama desordenada, cuerpo ligero, algunos recuerdos
Deixa eu passear nessas suas curvas
Déjame pasear por tus curvas
Deixa eu te amar e cochilar ouvindo barulho de chuva
Déjame amarte y dormitar escuchando el ruido de la lluvia
Deixa eu te dizer o quanto eu gosto de você
Déjame decirte cuánto me gustas
Porque de uns tempos pra cá, não tem mais como esconder
Porque desde hace un tiempo, ya no puedo esconderlo
É que o meu coração, ai, ai, ai
Es que mi corazón, ay, ay, ay
É um leve furacão, ai, ai, ai
Es un ligero huracán, ay, ay, ay
Na sua direção
En tu dirección
Pode ser que eu baixe a guarda
Puede que baje la guardia
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
No suelo hablar de amor, pero amo tenerte
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo
No suelo hablar de amor, pero amo
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
No suelo hablar de amor, pero amo verte
Não sou de falar
No suelo hablar
Não sou de falar de amor, não
No suelo hablar de amor, no
Mas amo te ter
Pero amo tenerte
Eu sei
Je sais
Que você balançou
Que tu as balancé
Daqui já dá pra ver
D'ici, on peut déjà voir
Feito teia prendi
Comme une toile, je t'ai attrapé
Passei
Je suis passé
Te enrosquei feito um nó
Je t'ai enroulé comme un nœud
Ali quase parei
Là, j'ai presque arrêté
Sabe? Não sabe? Sabe não?
Tu sais ? Tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
Que o meu coração, ai, ai, ai
Que mon cœur, ah, ah, ah
É um leve furacão, ai, ai, ai
Est un léger ouragan, ah, ah, ah
Na sua direção
Dans ta direction
Pode ser que eu baixe a guarda
Il se peut que je baisse ma garde
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime t'avoir
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime te voir
Que eu amo o jeito que 'cê dança
J'aime la façon dont tu danses
Gosto da minha mão entrelaçada na sua trança
J'aime ma main entrelacée dans ta tresse
Me leva pra onde a maldade não alcança
Emmène-moi là où la méchanceté ne peut pas atteindre
Cama bagunçada, corpo leve, umas lembranças
Lit en désordre, corps léger, quelques souvenirs
Deixa eu passear nessas suas curvas
Laisse-moi me promener sur tes courbes
Deixa eu te amar e cochilar ouvindo barulho de chuva
Laisse-moi t'aimer et faire une sieste en écoutant le bruit de la pluie
Deixa eu te dizer o quanto eu gosto de você
Laisse-moi te dire combien j'aime être avec toi
Porque de uns tempos pra cá, não tem mais como esconder
Parce que depuis un certain temps, je ne peux plus le cacher
É que o meu coração, ai, ai, ai
C'est que mon cœur, ah, ah, ah
É um leve furacão, ai, ai, ai
Est un léger ouragan, ah, ah, ah
Na sua direção
Dans ta direction
Pode ser que eu baixe a guarda
Il se peut que je baisse ma garde
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime t'avoir
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, mais j'aime te voir
Não sou de falar
Je ne suis pas du genre à parler
Não sou de falar de amor, não
Je ne suis pas du genre à parler d'amour, non
Mas amo te ter
Mais j'aime t'avoir
Eu sei
Ich weiß
Que você balançou
Dass du geschwankt hast
Daqui já dá pra ver
Von hier aus kann man es schon sehen
Feito teia prendi
Wie ein Netz habe ich dich gefangen
Passei
Ich bin vorbeigegangen
Te enrosquei feito um nó
Ich habe dich wie einen Knoten verwickelt
Ali quase parei
Dort habe ich fast aufgehört
Sabe? Não sabe? Sabe não?
Weißt du? Weißt du nicht? Weißt du nicht?
Que o meu coração, ai, ai, ai
Dass mein Herz, ai, ai, ai
É um leve furacão, ai, ai, ai
Ein leichter Hurrikan ist, ai, ai, ai
Na sua direção
In deine Richtung
Pode ser que eu baixe a guarda
Es könnte sein, dass ich meine Wache senke
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe es, dich zu haben
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe es, dich zu sehen
Que eu amo o jeito que 'cê dança
Dass ich die Art und Weise liebe, wie du tanzt
Gosto da minha mão entrelaçada na sua trança
Ich mag es, meine Hand in deinem Zopf zu verflechten
Me leva pra onde a maldade não alcança
Bring mich dorthin, wo das Böse nicht erreicht
Cama bagunçada, corpo leve, umas lembranças
Unordentliches Bett, leichter Körper, einige Erinnerungen
Deixa eu passear nessas suas curvas
Lass mich auf deinen Kurven spazieren gehen
Deixa eu te amar e cochilar ouvindo barulho de chuva
Lass mich dich lieben und einnicken, während ich das Geräusch des Regens höre
Deixa eu te dizer o quanto eu gosto de você
Lass mich dir sagen, wie sehr ich dich mag
Porque de uns tempos pra cá, não tem mais como esconder
Denn seit einiger Zeit kann ich es nicht mehr verbergen
É que o meu coração, ai, ai, ai
Dass mein Herz, ai, ai, ai
É um leve furacão, ai, ai, ai
Ein leichter Hurrikan ist, ai, ai, ai
Na sua direção
In deine Richtung
Pode ser que eu baixe a guarda
Es könnte sein, dass ich meine Wache senke
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo te ter
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe es, dich zu haben
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe
Não sou de falar de amor, mas amo te ver
Ich spreche nicht gerne über Liebe, aber ich liebe es, dich zu sehen
Não sou de falar
Ich spreche nicht gerne
Não sou de falar de amor, não
Ich spreche nicht gerne über Liebe, nein
Mas amo te ter
Aber ich liebe es, dich zu haben