Wolke

Eva Briegel, Jonas Pfetzing, Simon Triebel

Testi Traduzione

Das Glas in meiner Hand blitzt wie ein Diamant
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
Wir haben Gin geklaut, dann sind wir weggerannt
Außer 'nem Kanten in der Taschen völlig abgebrannt

Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Und es ist immer noch so wie es früher war
Es ist immer noch so

Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Unter uns ist der Regen
Wir ziehen der Sonne entgegen
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Unter uns ist der Regen
Wir können nicht fallen, wir schweben

Für einen Augenblick will ich nicht mehr zurück
Nie wieder zweifeln oder suchen nach dem großen Glück
Will Banken überfallen, ohne mich zu maskieren
Höflich bedanken, freundlich grüßen und dann rausmaschieren

Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Und es ist immer noch so wie es früher war
Es ist immer noch so

Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Unter uns ist der Regen
Wir ziehen der Sonne entgegen

Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Unter uns ist der Regen
Wir ziehen der Sonne entgegen
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Unter uns ist der Regen
Wir können nicht fallen, wir schweben

Das Glas in meiner Hand blitzt wie ein Diamant
Il bicchiere nella mia mano brilla come un diamante
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
Mille colori di fronte al muro di casa
Wir haben Gin geklaut, dann sind wir weggerannt
Abbiamo rubato il gin, poi siamo scappati
Außer 'nem Kanten in der Taschen völlig abgebrannt
A parte un pezzo in tasca, completamente bruciati
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Di tutti i balconi di questa città, solo uno mi colpisce
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Di tutte le persone nel mondo, nessun altro mi colpisce
Und es ist immer noch so wie es früher war
E' ancora come era prima
Es ist immer noch so
E' ancora così
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Su una nuvola, un giorno alla fine di maggio
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Su una nuvola passi
Unter uns ist der Regen
Sotto di noi c'è la pioggia
Wir ziehen der Sonne entgegen
Andiamo verso il sole
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Su una nuvola siamo in due
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Un giorno della nostra vita passa semplicemente
Unter uns ist der Regen
Sotto di noi c'è la pioggia
Wir können nicht fallen, wir schweben
Non possiamo cadere, stiamo galleggiando
Für einen Augenblick will ich nicht mehr zurück
Per un attimo non voglio più tornare indietro
Nie wieder zweifeln oder suchen nach dem großen Glück
Mai più dubitare o cercare la grande felicità
Will Banken überfallen, ohne mich zu maskieren
Voglio rapinare le banche, senza mascherarmi
Höflich bedanken, freundlich grüßen und dann rausmaschieren
Ringraziare cortesemente, salutare amichevolmente e poi uscire
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Di tutti i balconi di questa città, solo uno mi colpisce
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Di tutte le persone nel mondo, nessun altro mi colpisce
Und es ist immer noch so wie es früher war
E' ancora come era prima
Es ist immer noch so
E' ancora così
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Su una nuvola, un giorno alla fine di maggio
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Su una nuvola passi
Unter uns ist der Regen
Sotto di noi c'è la pioggia
Wir ziehen der Sonne entgegen
Andiamo verso il sole
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Su una nuvola, un giorno alla fine di maggio
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Su una nuvola passi
Unter uns ist der Regen
Sotto di noi c'è la pioggia
Wir ziehen der Sonne entgegen
Andiamo verso il sole
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Su una nuvola siamo in due
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Un giorno della nostra vita passa semplicemente
Unter uns ist der Regen
Sotto di noi c'è la pioggia
Wir können nicht fallen, wir schweben
Non possiamo cadere, stiamo galleggiando
Das Glas in meiner Hand blitzt wie ein Diamant
O copo na minha mão brilha como um diamante
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
Mil cores contra a parede da casa
Wir haben Gin geklaut, dann sind wir weggerannt
Roubamos gin, então corremos
Außer 'nem Kanten in der Taschen völlig abgebrannt
Além de um pedaço no bolso, completamente queimado
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
De todas as varandas desta cidade, apenas uma me impressiona
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
De todas as pessoas do mundo, ninguém mais me impressiona
Und es ist immer noch so wie es früher war
E ainda é como era antes
Es ist immer noch so
Ainda é assim
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Em uma nuvem, um dia no final de maio
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Em uma nuvem, você passa
Unter uns ist der Regen
Abaixo de nós está a chuva
Wir ziehen der Sonne entgegen
Estamos indo em direção ao sol
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Em uma nuvem, nós dois estamos sentados
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Um dia de nossas vidas simplesmente passa
Unter uns ist der Regen
Abaixo de nós está a chuva
Wir können nicht fallen, wir schweben
Não podemos cair, estamos flutuando
Für einen Augenblick will ich nicht mehr zurück
Por um momento, não quero mais voltar
Nie wieder zweifeln oder suchen nach dem großen Glück
Nunca mais duvidar ou procurar a grande felicidade
Will Banken überfallen, ohne mich zu maskieren
Quero assaltar bancos, sem me disfarçar
Höflich bedanken, freundlich grüßen und dann rausmaschieren
Agradecer educadamente, cumprimentar amigavelmente e então sair
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
De todas as varandas desta cidade, apenas uma me impressiona
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
De todas as pessoas do mundo, ninguém mais me impressiona
Und es ist immer noch so wie es früher war
E ainda é como era antes
Es ist immer noch so
Ainda é assim
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Em uma nuvem, um dia no final de maio
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Em uma nuvem, você passa
Unter uns ist der Regen
Abaixo de nós está a chuva
Wir ziehen der Sonne entgegen
Estamos indo em direção ao sol
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Em uma nuvem, um dia no final de maio
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Em uma nuvem, você passa
Unter uns ist der Regen
Abaixo de nós está a chuva
Wir ziehen der Sonne entgegen
Estamos indo em direção ao sol
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Em uma nuvem, nós dois estamos sentados
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Um dia de nossas vidas simplesmente passa
Unter uns ist der Regen
Abaixo de nós está a chuva
Wir können nicht fallen, wir schweben
Não podemos cair, estamos flutuando
Das Glas in meiner Hand blitzt wie ein Diamant
The glass in my hand sparkles like a diamond
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
A thousand colors against the wall of houses
Wir haben Gin geklaut, dann sind wir weggerannt
We stole gin, then we ran away
Außer 'nem Kanten in der Taschen völlig abgebrannt
Apart from a crust in the pocket, completely broke
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Of all the balconies in this city, only one dazzles me
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Of all the people in the world, no one else dazzles me
Und es ist immer noch so wie es früher war
And it's still the way it used to be
Es ist immer noch so
It's still the same
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
On a cloud, a day at the end of May
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
On a cloud, you pass by
Unter uns ist der Regen
Below us is the rain
Wir ziehen der Sonne entgegen
We're heading towards the sun
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
On a cloud, the two of us sit
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
A day of our life just passes by
Unter uns ist der Regen
Below us is the rain
Wir können nicht fallen, wir schweben
We can't fall, we're floating
Für einen Augenblick will ich nicht mehr zurück
For a moment, I don't want to go back
Nie wieder zweifeln oder suchen nach dem großen Glück
Never doubt or search for great happiness again
Will Banken überfallen, ohne mich zu maskieren
Want to rob banks, without masking myself
Höflich bedanken, freundlich grüßen und dann rausmaschieren
Politely thank, kindly greet and then march out
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Of all the balconies in this city, only one dazzles me
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Of all the people in the world, no one else dazzles me
Und es ist immer noch so wie es früher war
And it's still the way it used to be
Es ist immer noch so
It's still the same
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
On a cloud, a day at the end of May
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
On a cloud, you pass by
Unter uns ist der Regen
Below us is the rain
Wir ziehen der Sonne entgegen
We're heading towards the sun
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
On a cloud, a day at the end of May
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
On a cloud, you pass by
Unter uns ist der Regen
Below us is the rain
Wir ziehen der Sonne entgegen
We're heading towards the sun
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
On a cloud, the two of us sit
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
A day of our life just passes by
Unter uns ist der Regen
Below us is the rain
Wir können nicht fallen, wir schweben
We can't fall, we're floating
Das Glas in meiner Hand blitzt wie ein Diamant
El vaso en mi mano brilla como un diamante
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
Mil colores frente a la pared de la casa
Wir haben Gin geklaut, dann sind wir weggerannt
Robamos ginebra, luego corrimos
Außer 'nem Kanten in der Taschen völlig abgebrannt
Aparte de un pedazo en el bolsillo, completamente quemado
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
De todos los balcones de esta ciudad, solo uno me deslumbra
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
De todas las personas en el mundo, nadie más me deslumbra
Und es ist immer noch so wie es früher war
Y todavía es como era antes
Es ist immer noch so
Todavía es así
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
En una nube, un día a finales de mayo
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
En una nube, pasas
Unter uns ist der Regen
Debajo de nosotros está la lluvia
Wir ziehen der Sonne entgegen
Nos dirigimos hacia el sol
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
En una nube, estamos los dos
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Un día de nuestras vidas simplemente pasa
Unter uns ist der Regen
Debajo de nosotros está la lluvia
Wir können nicht fallen, wir schweben
No podemos caer, estamos flotando
Für einen Augenblick will ich nicht mehr zurück
Por un momento, no quiero volver
Nie wieder zweifeln oder suchen nach dem großen Glück
Nunca más dudar o buscar la gran felicidad
Will Banken überfallen, ohne mich zu maskieren
Quiero robar bancos, sin tener que disfrazarme
Höflich bedanken, freundlich grüßen und dann rausmaschieren
Agradecer cortésmente, saludar amablemente y luego salir
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
De todos los balcones de esta ciudad, solo uno me deslumbra
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
De todas las personas en el mundo, nadie más me deslumbra
Und es ist immer noch so wie es früher war
Y todavía es como era antes
Es ist immer noch so
Todavía es así
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
En una nube, un día a finales de mayo
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
En una nube, pasas
Unter uns ist der Regen
Debajo de nosotros está la lluvia
Wir ziehen der Sonne entgegen
Nos dirigimos hacia el sol
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
En una nube, un día a finales de mayo
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
En una nube, pasas
Unter uns ist der Regen
Debajo de nosotros está la lluvia
Wir ziehen der Sonne entgegen
Nos dirigimos hacia el sol
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
En una nube, estamos los dos
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Un día de nuestras vidas simplemente pasa
Unter uns ist der Regen
Debajo de nosotros está la lluvia
Wir können nicht fallen, wir schweben
No podemos caer, estamos flotando
Das Glas in meiner Hand blitzt wie ein Diamant
Le verre dans ma main brille comme un diamant
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
Mille couleurs en face sur le mur de la maison
Wir haben Gin geklaut, dann sind wir weggerannt
Nous avons volé du gin, puis nous avons couru
Außer 'nem Kanten in der Taschen völlig abgebrannt
À part un morceau dans la poche, complètement ruiné
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Parmi tous les balcons de cette ville, un seul m'éblouit
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Parmi tous les gens du monde, personne d'autre ne m'éblouit
Und es ist immer noch so wie es früher war
Et c'est toujours comme c'était avant
Es ist immer noch so
C'est toujours pareil
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Sur un nuage, un jour fin mai
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Sur un nuage, tu passes
Unter uns ist der Regen
En dessous de nous, c'est la pluie
Wir ziehen der Sonne entgegen
Nous nous dirigeons vers le soleil
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Sur un nuage, nous sommes deux
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Un jour de notre vie passe simplement
Unter uns ist der Regen
En dessous de nous, c'est la pluie
Wir können nicht fallen, wir schweben
Nous ne pouvons pas tomber, nous flottons
Für einen Augenblick will ich nicht mehr zurück
Pour un instant, je ne veux plus revenir
Nie wieder zweifeln oder suchen nach dem großen Glück
Ne plus jamais douter ou chercher le grand bonheur
Will Banken überfallen, ohne mich zu maskieren
Je veux braquer des banques, sans me masquer
Höflich bedanken, freundlich grüßen und dann rausmaschieren
Remercier poliment, saluer gentiment et puis sortir
Von allen Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
Parmi tous les balcons de cette ville, un seul m'éblouit
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Parmi tous les gens du monde, personne d'autre ne m'éblouit
Und es ist immer noch so wie es früher war
Et c'est toujours comme c'était avant
Es ist immer noch so
C'est toujours pareil
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Sur un nuage, un jour fin mai
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Sur un nuage, tu passes
Unter uns ist der Regen
En dessous de nous, c'est la pluie
Wir ziehen der Sonne entgegen
Nous nous dirigeons vers le soleil
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Sur un nuage, un jour fin mai
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
Sur un nuage, tu passes
Unter uns ist der Regen
En dessous de nous, c'est la pluie
Wir ziehen der Sonne entgegen
Nous nous dirigeons vers le soleil
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Sur un nuage, nous sommes deux
Ein Tag unseres Lebens geht einfach vorbei
Un jour de notre vie passe simplement
Unter uns ist der Regen
En dessous de nous, c'est la pluie
Wir können nicht fallen, wir schweben
Nous ne pouvons pas tomber, nous flottons

Curiosità sulla canzone Wolke di Juli

Quando è stata rilasciata la canzone “Wolke” di Juli?
La canzone Wolke è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Der Sommer ist vorbei”.
Chi ha composto la canzone “Wolke” di di Juli?
La canzone “Wolke” di di Juli è stata composta da Eva Briegel, Jonas Pfetzing, Simon Triebel.

Canzoni più popolari di Juli

Altri artisti di Pop rock