T'as donné ton Snap, t'as fait ta grosse folle
C'est tant pis pour toi
T'as joué, t'as fait l'fou, t'as branché sa copine
C'est tant pis pour toi
Tu m'as lâché pourtant j't'aimais bien
C'est tant pis pour toi
Ne me dis pas "bonjour" si je te vois demain
C'est tant pis pour toi
Tu t'es manqué, tu m'dis qu'tu étais pété
C'est tant pis pour toi
Tu t'es plaint de mon frère, maintenant t'es plein de manières
J'crois que t'es fou, toi
Elle veut ton compte en banque et les Balenciaga et du Swarovski
Elle veut s'asseoir dans le jacuzzi
Passer tout l'hiver au ski
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
C'est tant pis pour toi
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
C'est tant pis pour toi
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Mais elle mourrait pour toi
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
Tu dis qu't'es la Honda, on t'a vu dans la Clio
Avec des fils de pute
Y a pas de principes, t'es prêt à tout pour atteindre ton but
Tu m'insultes à tout va, quand tu m'croises au feu rouge
Tu m'dis "Wesh le J"
Après tu fais la pute, tu t'plains de
"Non mais attends, viens, j'te dis"
Le sang, t'as fait l'bizarre avec moi
Après, tu viens m'demander pourquoi
Le sang, tu as pris un gros coup ou quoi?
Tout les conseils, c'était pour toi
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Sacré poto, où t'es?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
J'ai pas l'temps d't'écouter
Pour elle, il a quitté les potos de la cité
Elle l'a marabouté
Laissez-le, il reviendra à la raison
Certainement quand elle l'aura quitté
Elle fait sa Sheitana
La p'tite veut faire comme Rihanna
Elle se fait charger à n'importe quelle heure
Dans la gova en pyjama
Il fait l'Tony Montana
Il sait même plus où il a mal
Il a claqué ses sous pour elle
Alors qu'à la base, c'était tout pour mama
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
C'est tant pis pour toi
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
C'est tant pis pour toi
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Mais elle mourrait pour toi
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
C'est tant pis pour toi
Y a plus rien pour toi
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Sacré poto, où t'es?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
J'ai pas l'temps d't'écouter
Oh là là, oh là là je sais tout
Oh là là, oh là là mais je me tais
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah
T'as donné ton Snap, t'as fait ta grosse folle
Hai dato il tuo Snap, hai fatto la tua grande follia
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
T'as joué, t'as fait l'fou, t'as branché sa copine
Hai giocato, hai fatto il pazzo, hai corteggiato la sua amica
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Tu m'as lâché pourtant j't'aimais bien
Mi hai lasciato nonostante ti volessi bene
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Ne me dis pas "bonjour" si je te vois demain
Non dirmi "buongiorno" se ti vedo domani
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Tu t'es manqué, tu m'dis qu'tu étais pété
Hai sbagliato, mi dici che eri ubriaco
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Tu t'es plaint de mon frère, maintenant t'es plein de manières
Ti sei lamentato di mio fratello, ora sei pieno di modi
J'crois que t'es fou, toi
Credo che tu sia pazzo, tu
Elle veut ton compte en banque et les Balenciaga et du Swarovski
Lei vuole il tuo conto in banca e i Balenciaga e Swarovski
Elle veut s'asseoir dans le jacuzzi
Vuole sedersi nella jacuzzi
Passer tout l'hiver au ski
Passare tutto l'inverno a sciare
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Hai fatto dei passeggini, sei finito nel bagagliaio
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Ti hanno dato tutto e tu li hai dati
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Lei ti correva dietro, ora fa la sua vita
Mais elle mourrait pour toi
Ma morirebbe per te
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Ora la cerchi ovunque, lei è felice e radiosa
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
Tu dis qu't'es la Honda, on t'a vu dans la Clio
Dici che sei la Honda, ti abbiamo visto nella Clio
Avec des fils de pute
Con dei figli di puttana
Y a pas de principes, t'es prêt à tout pour atteindre ton but
Non ci sono principi, sei pronto a tutto per raggiungere il tuo obiettivo
Tu m'insultes à tout va, quand tu m'croises au feu rouge
Mi insulti a tutto spiano, quando mi incontri al semaforo rosso
Tu m'dis "Wesh le J"
Mi dici "Wesh il J"
Après tu fais la pute, tu t'plains de
Poi fai la puttana, ti lamenti di
"Non mais attends, viens, j'te dis"
"No ma aspetta, vieni, ti dico"
Le sang, t'as fait l'bizarre avec moi
Fratello, hai fatto lo strano con me
Après, tu viens m'demander pourquoi
Poi, vieni a chiedermi perché
Le sang, tu as pris un gros coup ou quoi?
Fratello, hai preso un grosso colpo o cosa?
Tout les conseils, c'était pour toi
Tutti i consigli, erano per te
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Dimmi se non è vero, quando escono gli attrezzi
Sacré poto, où t'es?
Sacro amico, dove sei?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
E non disgustarmi, ho già un sacco di problemi
J'ai pas l'temps d't'écouter
Non ho tempo di ascoltarti
Pour elle, il a quitté les potos de la cité
Per lei, ha lasciato gli amici del quartiere
Elle l'a marabouté
Lei l'ha stregato
Laissez-le, il reviendra à la raison
Lasciatelo, tornerà alla ragione
Certainement quand elle l'aura quitté
Certamente quando lei lo avrà lasciato
Elle fait sa Sheitana
Lei fa la Sheitana
La p'tite veut faire comme Rihanna
La piccola vuole fare come Rihanna
Elle se fait charger à n'importe quelle heure
Si fa caricare a qualsiasi ora
Dans la gova en pyjama
Nella gova in pigiama
Il fait l'Tony Montana
Lui fa il Tony Montana
Il sait même plus où il a mal
Non sa nemmeno più dove gli fa male
Il a claqué ses sous pour elle
Ha speso tutti i suoi soldi per lei
Alors qu'à la base, c'était tout pour mama
Mentre all'inizio, erano tutti per mamma
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Hai fatto dei passeggini, sei finito nel bagagliaio
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Ti hanno dato tutto e tu li hai dati
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Lei ti correva dietro, ora fa la sua vita
Mais elle mourrait pour toi
Ma morirebbe per te
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Ora la cerchi ovunque, lei è felice e radiosa
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
C'est tant pis pour toi
È un peccato per te
Y a plus rien pour toi
Non c'è più nulla per te
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Dimmi se non è vero, quando escono gli attrezzi
Sacré poto, où t'es?
Sacro amico, dove sei?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
E non disgustarmi, ho già un sacco di problemi
J'ai pas l'temps d't'écouter
Non ho tempo di ascoltarti
Oh là là, oh là là je sais tout
Oh là là, oh là là so tutto
Oh là là, oh là là mais je me tais
Oh là là, oh là là ma sto zitto
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh sto zitto, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah
Oh sto zitto, yeah, yeah, yeah
T'as donné ton Snap, t'as fait ta grosse folle
Você deu seu Snap, você fez sua grande loucura
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
T'as joué, t'as fait l'fou, t'as branché sa copine
Você jogou, você fez o louco, você ligou para a amiga dele
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Tu m'as lâché pourtant j't'aimais bien
Você me largou, mesmo eu gostando de você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Ne me dis pas "bonjour" si je te vois demain
Não me diga "olá" se eu te ver amanhã
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Tu t'es manqué, tu m'dis qu'tu étais pété
Você errou, você me diz que estava bêbado
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Tu t'es plaint de mon frère, maintenant t'es plein de manières
Você reclamou do meu irmão, agora você está cheio de maneiras
J'crois que t'es fou, toi
Acho que você é louco
Elle veut ton compte en banque et les Balenciaga et du Swarovski
Ela quer sua conta bancária e os Balenciaga e o Swarovski
Elle veut s'asseoir dans le jacuzzi
Ela quer sentar no jacuzzi
Passer tout l'hiver au ski
Passar todo o inverno esquiando
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Você fez carrinhos de bebê, você acabou no porta-malas
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Eles te deram tudo e você os deu
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Ela corria atrás de você, agora ela está vivendo sua vida
Mais elle mourrait pour toi
Mas ela morreria por você
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Agora você a procura em todos os lugares, ela está feliz e radiante
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
Tu dis qu't'es la Honda, on t'a vu dans la Clio
Você diz que é a Honda, te vimos no Clio
Avec des fils de pute
Com filhos da puta
Y a pas de principes, t'es prêt à tout pour atteindre ton but
Não há princípios, você está disposto a tudo para alcançar seu objetivo
Tu m'insultes à tout va, quand tu m'croises au feu rouge
Você me insulta a todo momento, quando você me cruza no sinal vermelho
Tu m'dis "Wesh le J"
Você me diz "E aí, J"
Après tu fais la pute, tu t'plains de
Depois você age como uma puta, você reclama de
"Non mais attends, viens, j'te dis"
"Não, mas espera, vem, eu te digo"
Le sang, t'as fait l'bizarre avec moi
Cara, você agiu estranho comigo
Après, tu viens m'demander pourquoi
Depois, você vem me perguntar por quê
Le sang, tu as pris un gros coup ou quoi?
Cara, você levou um grande golpe ou o quê?
Tout les conseils, c'était pour toi
Todos os conselhos, eram para você
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Me diga se não é verdade, quando as ferramentas saem
Sacré poto, où t'es?
Grande amigo, onde você está?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
E não me enoje, eu já tenho muitos problemas
J'ai pas l'temps d't'écouter
Eu não tenho tempo para te ouvir
Pour elle, il a quitté les potos de la cité
Por ela, ele deixou os amigos da cidade
Elle l'a marabouté
Ela o enfeitiçou
Laissez-le, il reviendra à la raison
Deixe-o, ele voltará à razão
Certainement quand elle l'aura quitté
Certamente quando ela o deixar
Elle fait sa Sheitana
Ela está agindo como Sheitana
La p'tite veut faire comme Rihanna
A pequena quer ser como Rihanna
Elle se fait charger à n'importe quelle heure
Ela se deixa levar a qualquer hora
Dans la gova en pyjama
No carro, de pijama
Il fait l'Tony Montana
Ele está agindo como Tony Montana
Il sait même plus où il a mal
Ele nem sabe mais onde dói
Il a claqué ses sous pour elle
Ele gastou todo o seu dinheiro com ela
Alors qu'à la base, c'était tout pour mama
Quando na verdade, era tudo para a mamãe
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Você fez carrinhos de bebê, você acabou no porta-malas
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Eles te deram tudo e você os deu
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Ela corria atrás de você, agora ela está vivendo sua vida
Mais elle mourrait pour toi
Mas ela morreria por você
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Agora você a procura em todos os lugares, ela está feliz e radiante
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
C'est tant pis pour toi
É uma pena para você
Y a plus rien pour toi
Não há mais nada para você
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Me diga se não é verdade, quando as ferramentas saem
Sacré poto, où t'es?
Grande amigo, onde você está?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
E não me enoje, eu já tenho muitos problemas
J'ai pas l'temps d't'écouter
Eu não tenho tempo para te ouvir
Oh là là, oh là là je sais tout
Oh lá lá, oh lá lá eu sei tudo
Oh là là, oh là là mais je me tais
Oh lá lá, oh lá lá mas eu me calo
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh eu me calo, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah
Oh eu me calo, yeah, yeah, yeah
T'as donné ton Snap, t'as fait ta grosse folle
You gave your Snap, you acted crazy
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
T'as joué, t'as fait l'fou, t'as branché sa copine
You played, you acted the fool, you hit on her friend
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Tu m'as lâché pourtant j't'aimais bien
You let me go even though I liked you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Ne me dis pas "bonjour" si je te vois demain
Don't say "hello" to me if I see you tomorrow
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Tu t'es manqué, tu m'dis qu'tu étais pété
You messed up, you tell me you were drunk
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Tu t'es plaint de mon frère, maintenant t'es plein de manières
You complained about my brother, now you're full of manners
J'crois que t'es fou, toi
I think you're crazy
Elle veut ton compte en banque et les Balenciaga et du Swarovski
She wants your bank account and the Balenciaga and Swarovski
Elle veut s'asseoir dans le jacuzzi
She wants to sit in the jacuzzi
Passer tout l'hiver au ski
Spend all winter skiing
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
You made strollers, you ended up in the trunk
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
They gave you everything and you gave them away
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
She was chasing after you, now she's living her life
Mais elle mourrait pour toi
But she would die for you
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Now everywhere you look for her, she's happy and radish
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
Tu dis qu't'es la Honda, on t'a vu dans la Clio
You say you're the Honda, we saw you in the Clio
Avec des fils de pute
With sons of bitches
Y a pas de principes, t'es prêt à tout pour atteindre ton but
There are no principles, you're ready to do anything to reach your goal
Tu m'insultes à tout va, quand tu m'croises au feu rouge
You insult me all the time, when you cross me at the red light
Tu m'dis "Wesh le J"
You tell me "Wesh the J"
Après tu fais la pute, tu t'plains de
Then you act like a whore, you complain about
"Non mais attends, viens, j'te dis"
"No but wait, come, I tell you"
Le sang, t'as fait l'bizarre avec moi
Blood, you acted weird with me
Après, tu viens m'demander pourquoi
Then, you come and ask me why
Le sang, tu as pris un gros coup ou quoi?
Blood, did you take a big hit or what?
Tout les conseils, c'était pour toi
All the advice, it was for you
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Tell me if it's not true, when it takes out the tools
Sacré poto, où t'es?
Sacred buddy, where are you?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
And don't disgust me, I already have a lot of worries
J'ai pas l'temps d't'écouter
I don't have time to listen to you
Pour elle, il a quitté les potos de la cité
For her, he left the buddies from the city
Elle l'a marabouté
She bewitched him
Laissez-le, il reviendra à la raison
Leave him, he will come to his senses
Certainement quand elle l'aura quitté
Certainly when she will have left him
Elle fait sa Sheitana
She's acting like Sheitana
La p'tite veut faire comme Rihanna
The little one wants to be like Rihanna
Elle se fait charger à n'importe quelle heure
She gets charged at any time
Dans la gova en pyjama
In the gova in pajamas
Il fait l'Tony Montana
He's acting like Tony Montana
Il sait même plus où il a mal
He doesn't even know where it hurts anymore
Il a claqué ses sous pour elle
He spent his money on her
Alors qu'à la base, c'était tout pour mama
When originally, it was all for mama
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
You made strollers, you ended up in the trunk
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
They gave you everything and you gave them away
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
She was chasing after you, now she's living her life
Mais elle mourrait pour toi
But she would die for you
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Now everywhere you look for her, she's happy and radish
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
C'est tant pis pour toi
That's too bad for you
Y a plus rien pour toi
There's nothing left for you
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Tell me if it's not true, when it takes out the tools
Sacré poto, où t'es?
Sacred buddy, where are you?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
And don't disgust me, I already have a lot of worries
J'ai pas l'temps d't'écouter
I don't have time to listen to you
Oh là là, oh là là je sais tout
Oh là là, oh là là I know everything
Oh là là, oh là là mais je me tais
Oh là là, oh là là but I keep quiet
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh I keep quiet, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah
Oh I keep quiet, yeah, yeah, yeah
T'as donné ton Snap, t'as fait ta grosse folle
Diste tu Snap, te volviste loca
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
T'as joué, t'as fait l'fou, t'as branché sa copine
Jugaste, te volviste loco, conectaste con su amiga
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Tu m'as lâché pourtant j't'aimais bien
Me dejaste aunque te quería mucho
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Ne me dis pas "bonjour" si je te vois demain
No me digas "hola" si te veo mañana
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Tu t'es manqué, tu m'dis qu'tu étais pété
Fallaste, me dices que estabas borracho
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Tu t'es plaint de mon frère, maintenant t'es plein de manières
Te quejaste de mi hermano, ahora estás lleno de modales
J'crois que t'es fou, toi
Creo que estás loco, tú
Elle veut ton compte en banque et les Balenciaga et du Swarovski
Ella quiere tu cuenta bancaria y los Balenciaga y Swarovski
Elle veut s'asseoir dans le jacuzzi
Quiere sentarse en el jacuzzi
Passer tout l'hiver au ski
Pasar todo el invierno esquiando
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Hiciste carritos de bebé, terminaste en el maletero
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Te dieron todo y tú se los diste
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Ella te perseguía, ahora está viviendo su vida
Mais elle mourrait pour toi
Pero ella moriría por ti
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Ahora la buscas por todas partes, ella está feliz y radiante
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
Tu dis qu't'es la Honda, on t'a vu dans la Clio
Dices que eres el Honda, te vimos en el Clio
Avec des fils de pute
Con hijos de puta
Y a pas de principes, t'es prêt à tout pour atteindre ton but
No hay principios, estás dispuesto a todo para alcanzar tu objetivo
Tu m'insultes à tout va, quand tu m'croises au feu rouge
Me insultas a diestra y siniestra, cuando me cruzas en el semáforo
Tu m'dis "Wesh le J"
Me dices "Wesh el J"
Après tu fais la pute, tu t'plains de
Luego te prostituyes, te quejas de
"Non mais attends, viens, j'te dis"
"No pero espera, ven, te lo digo"
Le sang, t'as fait l'bizarre avec moi
Hermano, te comportaste raro conmigo
Après, tu viens m'demander pourquoi
Luego, vienes a preguntarme por qué
Le sang, tu as pris un gros coup ou quoi?
Hermano, ¿recibiste un golpe fuerte o qué?
Tout les conseils, c'était pour toi
Todos los consejos, eran para ti
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Dime si no es cierto, cuando sacan las herramientas
Sacré poto, où t'es?
Bendito amigo, ¿dónde estás?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
Y no me disgustes, ya tengo suficientes problemas
J'ai pas l'temps d't'écouter
No tengo tiempo para escucharte
Pour elle, il a quitté les potos de la cité
Por ella, dejó a los amigos del barrio
Elle l'a marabouté
Ella lo hechizó
Laissez-le, il reviendra à la raison
Déjenlo, volverá a la razón
Certainement quand elle l'aura quitté
Seguramente cuando ella lo haya dejado
Elle fait sa Sheitana
Ella está actuando como Sheitana
La p'tite veut faire comme Rihanna
La pequeña quiere ser como Rihanna
Elle se fait charger à n'importe quelle heure
Se deja llevar a cualquier hora
Dans la gova en pyjama
En el coche en pijama
Il fait l'Tony Montana
Está actuando como Tony Montana
Il sait même plus où il a mal
Ya ni siquiera sabe dónde le duele
Il a claqué ses sous pour elle
Gastó todo su dinero en ella
Alors qu'à la base, c'était tout pour mama
Cuando en realidad, todo era para mamá
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Hiciste carritos de bebé, terminaste en el maletero
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Te dieron todo y tú se los diste
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Ella te perseguía, ahora está viviendo su vida
Mais elle mourrait pour toi
Pero ella moriría por ti
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Ahora la buscas por todas partes, ella está feliz y radiante
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
C'est tant pis pour toi
Es una lástima para ti
Y a plus rien pour toi
No queda nada para ti
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Dime si no es cierto, cuando sacan las herramientas
Sacré poto, où t'es?
Bendito amigo, ¿dónde estás?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
Y no me disgustes, ya tengo suficientes problemas
J'ai pas l'temps d't'écouter
No tengo tiempo para escucharte
Oh là là, oh là là je sais tout
Oh la la, oh la la sé todo
Oh là là, oh là là mais je me tais
Oh la la, oh la la pero me callo
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh me callo, sí, sí, sí, sí
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah
Oh me callo, sí, sí, sí
T'as donné ton Snap, t'as fait ta grosse folle
Du hast deinen Snap gegeben, du hast dich wie eine Verrückte aufgeführt
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
T'as joué, t'as fait l'fou, t'as branché sa copine
Du hast gespielt, du hast dich wie ein Narr aufgeführt, du hast seine Freundin angemacht
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Tu m'as lâché pourtant j't'aimais bien
Du hast mich verlassen, obwohl ich dich mochte
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Ne me dis pas "bonjour" si je te vois demain
Sag mir nicht "Hallo", wenn ich dich morgen sehe
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Tu t'es manqué, tu m'dis qu'tu étais pété
Du hast dich geirrt, du sagst mir, dass du betrunken warst
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Tu t'es plaint de mon frère, maintenant t'es plein de manières
Du hast dich über meinen Bruder beschwert, jetzt bist du voller Manieren
J'crois que t'es fou, toi
Ich glaube, du bist verrückt
Elle veut ton compte en banque et les Balenciaga et du Swarovski
Sie will dein Bankkonto und die Balenciaga und Swarovski
Elle veut s'asseoir dans le jacuzzi
Sie will im Jacuzzi sitzen
Passer tout l'hiver au ski
Den ganzen Winter Ski fahren
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Du hast Kinderwagen gemacht, du hast im Kofferraum geendet
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Sie haben dir alles gegeben und du hast es ihnen gegeben
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Sie lief dir nach, jetzt lebt sie ihr Leben
Mais elle mourrait pour toi
Aber sie würde für dich sterben
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Jetzt suchst du sie überall, sie ist glücklich und Radieschen
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
Tu dis qu't'es la Honda, on t'a vu dans la Clio
Du sagst, du bist der Honda, wir haben dich im Clio gesehen
Avec des fils de pute
Mit Hurensohn
Y a pas de principes, t'es prêt à tout pour atteindre ton but
Es gibt keine Prinzipien, du bist bereit, alles zu tun, um dein Ziel zu erreichen
Tu m'insultes à tout va, quand tu m'croises au feu rouge
Du beleidigst mich ständig, wenn du mich an der roten Ampel triffst
Tu m'dis "Wesh le J"
Du sagst mir "Hey J"
Après tu fais la pute, tu t'plains de
Dann spielst du die Hure, du beschwerst dich
"Non mais attends, viens, j'te dis"
"Aber warte, komm, ich sage dir"
Le sang, t'as fait l'bizarre avec moi
Blut, du hast dich komisch mit mir verhalten
Après, tu viens m'demander pourquoi
Dann fragst du mich warum
Le sang, tu as pris un gros coup ou quoi?
Blut, hast du einen großen Schlag bekommen oder was?
Tout les conseils, c'était pour toi
Alle Ratschläge waren für dich
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Sag mir, ob es nicht wahr ist, wenn die Werkzeuge herauskommen
Sacré poto, où t'es?
Heiliger Kumpel, wo bist du?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
Und ekelt mich nicht an, ich habe schon genug Sorgen
J'ai pas l'temps d't'écouter
Ich habe keine Zeit, dir zuzuhören
Pour elle, il a quitté les potos de la cité
Für sie hat er die Kumpels aus der Stadt verlassen
Elle l'a marabouté
Sie hat ihn verhext
Laissez-le, il reviendra à la raison
Lasst ihn, er wird zur Vernunft kommen
Certainement quand elle l'aura quitté
Sicherlich, wenn sie ihn verlassen hat
Elle fait sa Sheitana
Sie spielt die Sheitana
La p'tite veut faire comme Rihanna
Das kleine Mädchen will wie Rihanna sein
Elle se fait charger à n'importe quelle heure
Sie wird zu jeder Stunde aufgeladen
Dans la gova en pyjama
Im Pyjama im Gova
Il fait l'Tony Montana
Er spielt den Tony Montana
Il sait même plus où il a mal
Er weiß nicht einmal mehr, wo er Schmerzen hat
Il a claqué ses sous pour elle
Er hat sein Geld für sie ausgegeben
Alors qu'à la base, c'était tout pour mama
Obwohl es ursprünglich alles für Mama war
T'as fait des poussettes, t'as fini dans la malle
Du hast Kinderwagen gemacht, du hast im Kofferraum geendet
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Il t'ont tout donné et tu les as donnés
Sie haben dir alles gegeben und du hast es ihnen gegeben
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Elle te courait derrière, maintenant elle fait sa vie
Sie lief dir nach, jetzt lebt sie ihr Leben
Mais elle mourrait pour toi
Aber sie würde für dich sterben
Maintenant partout tu la cherches, elle est heureuse et radis
Jetzt suchst du sie überall, sie ist glücklich und Radieschen
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
C'est tant pis pour toi
Das ist dein Pech
Y a plus rien pour toi
Es gibt nichts mehr für dich
Dis-moi si c'est pas vrai, quand ça sort les outils
Sag mir, ob es nicht wahr ist, wenn die Werkzeuge herauskommen
Sacré poto, où t'es?
Heiliger Kumpel, wo bist du?
Et ne me dégoûte pas, j'ai déjà plein d'soucis
Und ekelt mich nicht an, ich habe schon genug Sorgen
J'ai pas l'temps d't'écouter
Ich habe keine Zeit, dir zuzuhören
Oh là là, oh là là je sais tout
Oh là là, oh là là ich weiß alles
Oh là là, oh là là mais je me tais
Oh là là, oh là là aber ich schweige
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ich schweige, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh je me tais, yeah, yeah, yeah
Oh ich schweige, yeah, yeah, yeah