Que ça me chauffe

Julien Marie

Testi Traduzione

Alors j'suis soûl
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Eux ils font des trous, trous
T'es le sang, eh reste tranquille
Poto reste tout doux, t'as pris un coup, coup

Hein salope, t'sais tout se sait
Hein trop d'inspi, jamais crevé
Hein j'ai p't'être pas fait c'que j'devais
Hein mais j't'ai rendu c'que j'te devais
J'vais les niquer, surtout vous emmêlez pas
Que des hypocrites, ils me jouent un jeu depuis l'départ
J'suis arrivé seul avec l'aide de peu d'gens, gens, gens
J'm'en fous complet d'être une légende-gende-gende
J'représente ceux qui ont pas d'gosses
Ceux qui pleurent seuls dans l'noir dans sa chambre
Comment avancer avec des balles dans la jambe
Quand t'es plus que pisté par monsieur l'agent
Au quartier, chacun sa réputation
Arrête de chanter, on sait tous t'as la son
Anti-BDH, ceux qui ont pas d'coeurs
C'est plus un taff de tchouper, c'est devenu une passion

Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
T'es le sang, on fait la tof'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe

C'est la fin du pétou là
J'me demande qu'est-ce que j'fous là
J'suis en fumette grave, grave
Gorge sèche, faut que j'boive un coup là
Tu parles, t'es que spectateur
Leurs blabla, moi ils m'font pas peur
J'veux dire plein d'choses qui m'tiennent à coeur
Représenter voleurs et braqueurs
Cambutteurs, est-ce de leur faute la monnaie?
Peu importe les délits qu'on commet
Tant qu'c'est pour faire manger la mif'
Tant qu'c'est pas pour tout consommer
Dur de voir un avenir sans sous
Détale les flics nous rendent fous, à vous
Si y'aurait moins d'indics
Y'aurait moins de frérots en garde à vue

Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
T'es le sang, on fait la tof'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe

Ils me font d'la peine, j'les reconnais à peine
La taule c'est dur m'ont dis mes potos
En promenade t'as ton 12 et tes Arenas
Vas-y prends en d'la graine
Malheureuse est la vie que je mène
J'suis content quand j'vois ma team
Qui font tous le signe quand j'suis sur scène
Viens pas m'test dans mon domaine
J'squatte le studio toute la semaine
Mon équipe est là s'il faut elle te traîne
J'fume le pet' c'est trop d'la crème
Si tu m'dérange crois pas qu'j'me gène
Faire du bien aux gens les faire sourire, j'aime
J'aime les voir s'évader sur mes sons
J'les appellent les sangs de la veine

Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
T'es le sang, on fait la tof'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe

Que ça me dit, que ça m'chauffe
Ça jure sa vie, que ça m'chauffe
Dit j'suis d'la team, que ça m'chauffe
C'est trop facile, que ça m'chauffe
J'défends ma ville, on fait la tof'
J'fais mes sous, j'suis pas ton pote
Ça lance des pics, que ça m'chauffe
J't'ai pas dit, que ça m'chauffe

Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
T'es le sang, on fait la tof'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe

Que ça rend fou
Alors j'suis soûl
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Eux ils font des trous, trous
T'es le sang
Eh reste tranquille
Poto reste tout doux
T'as pris un coup, coup

Alors j'suis soûl
Allora sono ubriaco
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Devo contare i miei soldi, soldi
Eux ils font des trous, trous
Loro fanno dei buchi, buchi
T'es le sang, eh reste tranquille
Sei il sangue, eh stai tranquillo
Poto reste tout doux, t'as pris un coup, coup
Amico stai calmo, hai preso un colpo, colpo
Hein salope, t'sais tout se sait
Ehi puttana, sai tutto si sa
Hein trop d'inspi, jamais crevé
Ehi troppa ispirazione, mai morto
Hein j'ai p't'être pas fait c'que j'devais
Ehi forse non ho fatto quello che dovevo
Hein mais j't'ai rendu c'que j'te devais
Ehi ma ti ho restituito quello che ti dovevo
J'vais les niquer, surtout vous emmêlez pas
Li farò fuori, soprattutto non vi confondete
Que des hypocrites, ils me jouent un jeu depuis l'départ
Solo ipocriti, mi stanno giocando un gioco dall'inizio
J'suis arrivé seul avec l'aide de peu d'gens, gens, gens
Sono arrivato da solo con l'aiuto di poche persone, persone, persone
J'm'en fous complet d'être une légende-gende-gende
Non mi importa affatto di essere una leggenda-genda-genda
J'représente ceux qui ont pas d'gosses
Rappresento quelli che non hanno figli
Ceux qui pleurent seuls dans l'noir dans sa chambre
Quelli che piangono da soli al buio nella loro stanza
Comment avancer avec des balles dans la jambe
Come avanzare con delle pallottole nella gamba
Quand t'es plus que pisté par monsieur l'agent
Quando sei più che inseguito dal signor agente
Au quartier, chacun sa réputation
Nel quartiere, ognuno ha la sua reputazione
Arrête de chanter, on sait tous t'as la son
Smetti di cantare, tutti sappiamo che hai il suono
Anti-BDH, ceux qui ont pas d'coeurs
Anti-BDH, quelli che non hanno cuore
C'est plus un taff de tchouper, c'est devenu une passion
Non è più un lavoro di tchouper, è diventato una passione
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Che mi fa impazzire, che mi scalda
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Allora sono ubriaco, che mi scalda
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Devo contare i miei soldi, soldi, che mi scalda
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Loro fanno dei buchi, buchi, che mi scalda
T'es le sang, on fait la tof'
Sei il sangue, facciamo la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stai tranquillo, non sono tuo amico
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amico stai calmo, che mi scalda
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Hai preso un colpo, colpo, che mi scalda
C'est la fin du pétou là
È la fine del petardo
J'me demande qu'est-ce que j'fous là
Mi chiedo cosa sto facendo qui
J'suis en fumette grave, grave
Sono in fumo grave, grave
Gorge sèche, faut que j'boive un coup là
Gola secca, devo bere un sorso
Tu parles, t'es que spectateur
Parli, sei solo uno spettatore
Leurs blabla, moi ils m'font pas peur
Le loro chiacchiere, non mi fanno paura
J'veux dire plein d'choses qui m'tiennent à coeur
Voglio dire un sacco di cose che mi stanno a cuore
Représenter voleurs et braqueurs
Rappresentare ladri e rapinatori
Cambutteurs, est-ce de leur faute la monnaie?
Scassinatori, è colpa loro il denaro?
Peu importe les délits qu'on commet
Non importa i reati che commettiamo
Tant qu'c'est pour faire manger la mif'
Finché è per nutrire la famiglia
Tant qu'c'est pas pour tout consommer
Finché non è per consumare tutto
Dur de voir un avenir sans sous
Difficile vedere un futuro senza soldi
Détale les flics nous rendent fous, à vous
Scappa, la polizia ci fa impazzire, a voi
Si y'aurait moins d'indics
Se ci fossero meno informatori
Y'aurait moins de frérots en garde à vue
Ci sarebbero meno fratelli in custodia cautelare
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Che mi fa impazzire, che mi scalda
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Allora sono ubriaco, che mi scalda
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Devo contare i miei soldi, soldi, che mi scalda
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Loro fanno dei buchi, buchi, che mi scalda
T'es le sang, on fait la tof'
Sei il sangue, facciamo la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stai tranquillo, non sono tuo amico
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amico stai calmo, che mi scalda
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Hai preso un colpo, colpo, che mi scalda
Ils me font d'la peine, j'les reconnais à peine
Mi fanno pena, li riconosco a malapena
La taule c'est dur m'ont dis mes potos
La prigione è dura mi hanno detto i miei amici
En promenade t'as ton 12 et tes Arenas
In passeggiata hai il tuo 12 e le tue Arenas
Vas-y prends en d'la graine
Vai, prendi esempio
Malheureuse est la vie que je mène
Infelice è la vita che conduco
J'suis content quand j'vois ma team
Sono contento quando vedo la mia squadra
Qui font tous le signe quand j'suis sur scène
Che fanno tutti il segno quando sono sul palco
Viens pas m'test dans mon domaine
Non venire a testarmi nel mio campo
J'squatte le studio toute la semaine
Squatto lo studio tutta la settimana
Mon équipe est là s'il faut elle te traîne
La mia squadra è qui se serve ti trascina
J'fume le pet' c'est trop d'la crème
Fumo il petardo è troppo buono
Si tu m'dérange crois pas qu'j'me gène
Se mi disturbi non credere che mi trattenga
Faire du bien aux gens les faire sourire, j'aime
Fare del bene alle persone, farle sorridere, mi piace
J'aime les voir s'évader sur mes sons
Mi piace vederle evadere con le mie canzoni
J'les appellent les sangs de la veine
Li chiamo i sangue della vena
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Che mi fa impazzire, che mi scalda
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Allora sono ubriaco, che mi scalda
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Devo contare i miei soldi, soldi, che mi scalda
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Loro fanno dei buchi, buchi, che mi scalda
T'es le sang, on fait la tof'
Sei il sangue, facciamo la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stai tranquillo, non sono tuo amico
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amico stai calmo, che mi scalda
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Hai preso un colpo, colpo, che mi scalda
Que ça me dit, que ça m'chauffe
Che mi dice, che mi scalda
Ça jure sa vie, que ça m'chauffe
Giura la sua vita, che mi scalda
Dit j'suis d'la team, que ça m'chauffe
Dico che sono della squadra, che mi scalda
C'est trop facile, que ça m'chauffe
È troppo facile, che mi scalda
J'défends ma ville, on fait la tof'
Difendo la mia città, facciamo la foto
J'fais mes sous, j'suis pas ton pote
Faccio i miei soldi, non sono tuo amico
Ça lance des pics, que ça m'chauffe
Lancia delle frecciate, che mi scalda
J't'ai pas dit, que ça m'chauffe
Non ti ho detto, che mi scalda
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Che mi fa impazzire, che mi scalda
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Allora sono ubriaco, che mi scalda
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Devo contare i miei soldi, soldi, che mi scalda
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Loro fanno dei buchi, buchi, che mi scalda
T'es le sang, on fait la tof'
Sei il sangue, facciamo la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stai tranquillo, non sono tuo amico
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amico stai calmo, che mi scalda
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Hai preso un colpo, colpo, che mi scalda
Que ça rend fou
Che mi fa impazzire
Alors j'suis soûl
Allora sono ubriaco
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Devo contare i miei soldi, soldi
Eux ils font des trous, trous
Loro fanno dei buchi, buchi
T'es le sang
Sei il sangue
Eh reste tranquille
Eh stai tranquillo
Poto reste tout doux
Amico stai calmo
T'as pris un coup, coup
Hai preso un colpo, colpo
Alors j'suis soûl
Então estou bêbado
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Preciso contar meu dinheiro, dinheiro
Eux ils font des trous, trous
Eles estão fazendo buracos, buracos
T'es le sang, eh reste tranquille
Você é o sangue, ei fique tranquilo
Poto reste tout doux, t'as pris un coup, coup
Cara, fique calmo, você levou um golpe, golpe
Hein salope, t'sais tout se sait
Ei vadia, você sabe que tudo se sabe
Hein trop d'inspi, jamais crevé
Ei, muita inspiração, nunca morri
Hein j'ai p't'être pas fait c'que j'devais
Ei, talvez eu não tenha feito o que deveria
Hein mais j't'ai rendu c'que j'te devais
Ei, mas eu te devolvi o que te devia
J'vais les niquer, surtout vous emmêlez pas
Vou foder com eles, especialmente não se confundam
Que des hypocrites, ils me jouent un jeu depuis l'départ
Só hipócritas, eles estão jogando um jogo comigo desde o início
J'suis arrivé seul avec l'aide de peu d'gens, gens, gens
Cheguei sozinho com a ajuda de poucas pessoas, pessoas, pessoas
J'm'en fous complet d'être une légende-gende-gende
Não me importo nada em ser uma lenda-lenda-lenda
J'représente ceux qui ont pas d'gosses
Represento aqueles que não têm filhos
Ceux qui pleurent seuls dans l'noir dans sa chambre
Aqueles que choram sozinhos no escuro em seu quarto
Comment avancer avec des balles dans la jambe
Como avançar com balas na perna
Quand t'es plus que pisté par monsieur l'agent
Quando você é mais do que rastreado pelo senhor agente
Au quartier, chacun sa réputation
No bairro, cada um tem sua reputação
Arrête de chanter, on sait tous t'as la son
Pare de cantar, todos sabemos que você tem a música
Anti-BDH, ceux qui ont pas d'coeurs
Anti-BDH, aqueles que não têm coração
C'est plus un taff de tchouper, c'est devenu une passion
Não é mais um trabalho de conquistar, tornou-se uma paixão
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Isso me deixa louco, isso me aquece
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Então estou bêbado, isso me aquece
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Preciso contar meu dinheiro, dinheiro, isso me aquece
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Eles estão fazendo buracos, buracos, isso me aquece
T'es le sang, on fait la tof'
Você é o sangue, vamos tirar uma foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Ei, fique tranquilo, não sou seu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Cara, fique calmo, isso me aquece
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Você levou um golpe, golpe, isso me aquece
C'est la fin du pétou là
É o fim do baseado aqui
J'me demande qu'est-ce que j'fous là
Estou me perguntando o que estou fazendo aqui
J'suis en fumette grave, grave
Estou fumando muito, muito
Gorge sèche, faut que j'boive un coup là
Garganta seca, preciso beber algo aqui
Tu parles, t'es que spectateur
Você fala, você é apenas um espectador
Leurs blabla, moi ils m'font pas peur
Seus blablabla, eles não me assustam
J'veux dire plein d'choses qui m'tiennent à coeur
Quero dizer muitas coisas que são importantes para mim
Représenter voleurs et braqueurs
Representar ladrões e assaltantes
Cambutteurs, est-ce de leur faute la monnaie?
Ladrões, é culpa deles o dinheiro?
Peu importe les délits qu'on commet
Não importa os crimes que cometemos
Tant qu'c'est pour faire manger la mif'
Desde que seja para alimentar a família
Tant qu'c'est pas pour tout consommer
Desde que não seja para consumir tudo
Dur de voir un avenir sans sous
Difícil ver um futuro sem dinheiro
Détale les flics nous rendent fous, à vous
Corra, os policiais nos deixam loucos, para você
Si y'aurait moins d'indics
Se houvesse menos informantes
Y'aurait moins de frérots en garde à vue
Haveria menos irmãos sob custódia
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Isso me deixa louco, isso me aquece
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Então estou bêbado, isso me aquece
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Preciso contar meu dinheiro, dinheiro, isso me aquece
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Eles estão fazendo buracos, buracos, isso me aquece
T'es le sang, on fait la tof'
Você é o sangue, vamos tirar uma foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Ei, fique tranquilo, não sou seu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Cara, fique calmo, isso me aquece
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Você levou um golpe, golpe, isso me aquece
Ils me font d'la peine, j'les reconnais à peine
Eles me dão pena, mal os reconheço
La taule c'est dur m'ont dis mes potos
A prisão é dura, meus amigos me disseram
En promenade t'as ton 12 et tes Arenas
No pátio você tem seu 12 e suas Arenas
Vas-y prends en d'la graine
Vá em frente, aprenda com isso
Malheureuse est la vie que je mène
Infeliz é a vida que levo
J'suis content quand j'vois ma team
Fico feliz quando vejo minha equipe
Qui font tous le signe quand j'suis sur scène
Que todos fazem o sinal quando estou no palco
Viens pas m'test dans mon domaine
Não venha me testar no meu domínio
J'squatte le studio toute la semaine
Fico no estúdio a semana toda
Mon équipe est là s'il faut elle te traîne
Minha equipe está aqui se precisar te arrastar
J'fume le pet' c'est trop d'la crème
Fumo o baseado, é muito creme
Si tu m'dérange crois pas qu'j'me gène
Se você me incomoda, não acho que me contenho
Faire du bien aux gens les faire sourire, j'aime
Fazer as pessoas se sentirem bem, fazê-las sorrir, eu gosto
J'aime les voir s'évader sur mes sons
Gosto de vê-las se perderem nas minhas músicas
J'les appellent les sangs de la veine
Eu os chamo de sangue da veia
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Isso me deixa louco, isso me aquece
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Então estou bêbado, isso me aquece
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Preciso contar meu dinheiro, dinheiro, isso me aquece
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Eles estão fazendo buracos, buracos, isso me aquece
T'es le sang, on fait la tof'
Você é o sangue, vamos tirar uma foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Ei, fique tranquilo, não sou seu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Cara, fique calmo, isso me aquece
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Você levou um golpe, golpe, isso me aquece
Que ça me dit, que ça m'chauffe
Isso me diz, isso me aquece
Ça jure sa vie, que ça m'chauffe
Jura sua vida, isso me aquece
Dit j'suis d'la team, que ça m'chauffe
Diz que sou da equipe, isso me aquece
C'est trop facile, que ça m'chauffe
É muito fácil, isso me aquece
J'défends ma ville, on fait la tof'
Defendo minha cidade, vamos tirar uma foto
J'fais mes sous, j'suis pas ton pote
Estou fazendo meu dinheiro, não sou seu amigo
Ça lance des pics, que ça m'chauffe
Está lançando picos, isso me aquece
J't'ai pas dit, que ça m'chauffe
Não te disse, isso me aquece
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Isso me deixa louco, isso me aquece
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Então estou bêbado, isso me aquece
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Preciso contar meu dinheiro, dinheiro, isso me aquece
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Eles estão fazendo buracos, buracos, isso me aquece
T'es le sang, on fait la tof'
Você é o sangue, vamos tirar uma foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Ei, fique tranquilo, não sou seu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Cara, fique calmo, isso me aquece
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Você levou um golpe, golpe, isso me aquece
Que ça rend fou
Isso me deixa louco
Alors j'suis soûl
Então estou bêbado
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Preciso contar meu dinheiro, dinheiro
Eux ils font des trous, trous
Eles estão fazendo buracos, buracos
T'es le sang
Você é o sangue
Eh reste tranquille
Ei, fique tranquilo
Poto reste tout doux
Cara, fique calmo
T'as pris un coup, coup
Você levou um golpe, golpe
Alors j'suis soûl
So I'm drunk
Faut qu'j'compte mes sous, sous
I have to count my money, money
Eux ils font des trous, trous
They make holes, holes
T'es le sang, eh reste tranquille
You're the blood, eh stay calm
Poto reste tout doux, t'as pris un coup, coup
Buddy stay gentle, you took a hit, hit
Hein salope, t'sais tout se sait
Hey bitch, you know everything is known
Hein trop d'inspi, jamais crevé
Hey too much inspiration, never died
Hein j'ai p't'être pas fait c'que j'devais
Hey I might not have done what I should have
Hein mais j't'ai rendu c'que j'te devais
Hey but I gave you back what I owed you
J'vais les niquer, surtout vous emmêlez pas
I'm going to fuck them, especially don't get tangled up
Que des hypocrites, ils me jouent un jeu depuis l'départ
Only hypocrites, they've been playing a game with me from the start
J'suis arrivé seul avec l'aide de peu d'gens, gens, gens
I arrived alone with the help of few people, people, people
J'm'en fous complet d'être une légende-gende-gende
I don't care at all about being a legend-legend-legend
J'représente ceux qui ont pas d'gosses
I represent those who don't have kids
Ceux qui pleurent seuls dans l'noir dans sa chambre
Those who cry alone in the dark in their room
Comment avancer avec des balles dans la jambe
How to move forward with bullets in the leg
Quand t'es plus que pisté par monsieur l'agent
When you're more than tracked by Mr. Agent
Au quartier, chacun sa réputation
In the neighborhood, everyone has their reputation
Arrête de chanter, on sait tous t'as la son
Stop singing, we all know you have the sound
Anti-BDH, ceux qui ont pas d'coeurs
Anti-BDH, those who have no hearts
C'est plus un taff de tchouper, c'est devenu une passion
It's no longer a job to hook up, it's become a passion
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
That it drives me crazy, that it heats me up
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
So I'm drunk, that it heats me up
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
I have to count my money, money, that it heats me up
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
They make holes, holes, that it heats me up
T'es le sang, on fait la tof'
You're the blood, we take the pic'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stay calm, I'm not your friend
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Buddy stay gentle, that it heats me up
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
You took a hit, hit, that it heats me up
C'est la fin du pétou là
It's the end of the joint there
J'me demande qu'est-ce que j'fous là
I wonder what I'm doing here
J'suis en fumette grave, grave
I'm smoking heavily, heavily
Gorge sèche, faut que j'boive un coup là
Dry throat, I need to drink something there
Tu parles, t'es que spectateur
You talk, you're just a spectator
Leurs blabla, moi ils m'font pas peur
Their blabla, they don't scare me
J'veux dire plein d'choses qui m'tiennent à coeur
I want to say a lot of things that are close to my heart
Représenter voleurs et braqueurs
Represent thieves and robbers
Cambutteurs, est-ce de leur faute la monnaie?
Burglars, is it their fault the money?
Peu importe les délits qu'on commet
No matter the crimes we commit
Tant qu'c'est pour faire manger la mif'
As long as it's to feed the family
Tant qu'c'est pas pour tout consommer
As long as it's not to consume everything
Dur de voir un avenir sans sous
Hard to see a future without money
Détale les flics nous rendent fous, à vous
Run away, the cops drive us crazy, to you
Si y'aurait moins d'indics
If there were fewer informants
Y'aurait moins de frérots en garde à vue
There would be fewer brothers in custody
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
That it drives me crazy, that it heats me up
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
So I'm drunk, that it heats me up
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
I have to count my money, money, that it heats me up
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
They make holes, holes, that it heats me up
T'es le sang, on fait la tof'
You're the blood, we take the pic'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stay calm, I'm not your friend
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Buddy stay gentle, that it heats me up
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
You took a hit, hit, that it heats me up
Ils me font d'la peine, j'les reconnais à peine
They make me sad, I barely recognize them
La taule c'est dur m'ont dis mes potos
Jail is hard my buddies told me
En promenade t'as ton 12 et tes Arenas
In the yard you have your 12 and your Arenas
Vas-y prends en d'la graine
Go ahead take a lesson
Malheureuse est la vie que je mène
Unhappy is the life I lead
J'suis content quand j'vois ma team
I'm happy when I see my team
Qui font tous le signe quand j'suis sur scène
Who all make the sign when I'm on stage
Viens pas m'test dans mon domaine
Don't come test me in my domain
J'squatte le studio toute la semaine
I hang out in the studio all week
Mon équipe est là s'il faut elle te traîne
My team is there if needed they drag you
J'fume le pet' c'est trop d'la crème
I smoke the joint it's too creamy
Si tu m'dérange crois pas qu'j'me gène
If you bother me don't think I hesitate
Faire du bien aux gens les faire sourire, j'aime
Doing good to people making them smile, I love
J'aime les voir s'évader sur mes sons
I love to see them escape on my songs
J'les appellent les sangs de la veine
I call them the blood of the vein
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
That it drives me crazy, that it heats me up
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
So I'm drunk, that it heats me up
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
I have to count my money, money, that it heats me up
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
They make holes, holes, that it heats me up
T'es le sang, on fait la tof'
You're the blood, we take the pic'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stay calm, I'm not your friend
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Buddy stay gentle, that it heats me up
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
You took a hit, hit, that it heats me up
Que ça me dit, que ça m'chauffe
That it tells me, that it heats me up
Ça jure sa vie, que ça m'chauffe
It swears its life, that it heats me up
Dit j'suis d'la team, que ça m'chauffe
Says I'm from the team, that it heats me up
C'est trop facile, que ça m'chauffe
It's too easy, that it heats me up
J'défends ma ville, on fait la tof'
I defend my city, we take the pic'
J'fais mes sous, j'suis pas ton pote
I make my money, I'm not your friend
Ça lance des pics, que ça m'chauffe
It throws spikes, that it heats me up
J't'ai pas dit, que ça m'chauffe
I didn't tell you, that it heats me up
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
That it drives me crazy, that it heats me up
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
So I'm drunk, that it heats me up
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
I have to count my money, money, that it heats me up
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
They make holes, holes, that it heats me up
T'es le sang, on fait la tof'
You're the blood, we take the pic'
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh stay calm, I'm not your friend
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Buddy stay gentle, that it heats me up
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
You took a hit, hit, that it heats me up
Que ça rend fou
That it drives me crazy
Alors j'suis soûl
So I'm drunk
Faut qu'j'compte mes sous, sous
I have to count my money, money
Eux ils font des trous, trous
They make holes, holes
T'es le sang
You're the blood
Eh reste tranquille
Eh stay calm
Poto reste tout doux
Buddy stay gentle
T'as pris un coup, coup
You took a hit, hit
Alors j'suis soûl
Entonces estoy borracho
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Tengo que contar mi dinero, dinero
Eux ils font des trous, trous
Ellos hacen agujeros, agujeros
T'es le sang, eh reste tranquille
Eres la sangre, eh, mantente tranquilo
Poto reste tout doux, t'as pris un coup, coup
Amigo, mantente suave, te has llevado un golpe, golpe
Hein salope, t'sais tout se sait
Eh, zorra, sabes que todo se sabe
Hein trop d'inspi, jamais crevé
Eh, demasiada inspiración, nunca muerto
Hein j'ai p't'être pas fait c'que j'devais
Eh, tal vez no hice lo que debía
Hein mais j't'ai rendu c'que j'te devais
Eh, pero te devolví lo que te debía
J'vais les niquer, surtout vous emmêlez pas
Voy a joderlos, sobre todo no te enredes
Que des hypocrites, ils me jouent un jeu depuis l'départ
Solo hipócritas, me han estado jugando desde el principio
J'suis arrivé seul avec l'aide de peu d'gens, gens, gens
Llegué solo con la ayuda de pocas personas, personas, personas
J'm'en fous complet d'être une légende-gende-gende
No me importa en absoluto ser una leyenda-leyenda-leyenda
J'représente ceux qui ont pas d'gosses
Represento a aquellos que no tienen hijos
Ceux qui pleurent seuls dans l'noir dans sa chambre
Aquellos que lloran solos en la oscuridad en su habitación
Comment avancer avec des balles dans la jambe
¿Cómo avanzar con balas en la pierna?
Quand t'es plus que pisté par monsieur l'agent
Cuando estás más que rastreado por el señor agente
Au quartier, chacun sa réputation
En el barrio, cada uno tiene su reputación
Arrête de chanter, on sait tous t'as la son
Deja de cantar, todos sabemos que tienes el sonido
Anti-BDH, ceux qui ont pas d'coeurs
Anti-BDH, aquellos que no tienen corazón
C'est plus un taff de tchouper, c'est devenu une passion
Ya no es un trabajo de tchouper, se ha convertido en una pasión
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Que me vuelve loco, que me calienta
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Entonces estoy borracho, que me calienta
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Tengo que contar mi dinero, dinero, que me calienta
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Ellos hacen agujeros, agujeros, que me calienta
T'es le sang, on fait la tof'
Eres la sangre, tomamos la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh, mantente tranquilo, no soy tu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amigo, mantente suave, que me calienta
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Te has llevado un golpe, golpe, que me calienta
C'est la fin du pétou là
Es el fin del porro
J'me demande qu'est-ce que j'fous là
Me pregunto qué estoy haciendo aquí
J'suis en fumette grave, grave
Estoy muy fumado, muy fumado
Gorge sèche, faut que j'boive un coup là
Garganta seca, necesito beber algo
Tu parles, t'es que spectateur
Hablas, solo eres un espectador
Leurs blabla, moi ils m'font pas peur
Sus bla bla, no me asustan
J'veux dire plein d'choses qui m'tiennent à coeur
Quiero decir muchas cosas que me importan
Représenter voleurs et braqueurs
Representar a los ladrones y atracadores
Cambutteurs, est-ce de leur faute la monnaie?
¿Es su culpa el dinero?
Peu importe les délits qu'on commet
No importa los delitos que cometamos
Tant qu'c'est pour faire manger la mif'
Mientras sea para alimentar a la familia
Tant qu'c'est pas pour tout consommer
Mientras no sea para consumir todo
Dur de voir un avenir sans sous
Es difícil ver un futuro sin dinero
Détale les flics nous rendent fous, à vous
Corre, los policías nos vuelven locos, a ustedes
Si y'aurait moins d'indics
Si hubiera menos informantes
Y'aurait moins de frérots en garde à vue
Habría menos hermanos en custodia
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Que me vuelve loco, que me calienta
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Entonces estoy borracho, que me calienta
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Tengo que contar mi dinero, dinero, que me calienta
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Ellos hacen agujeros, agujeros, que me calienta
T'es le sang, on fait la tof'
Eres la sangre, tomamos la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh, mantente tranquilo, no soy tu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amigo, mantente suave, que me calienta
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Te has llevado un golpe, golpe, que me calienta
Ils me font d'la peine, j'les reconnais à peine
Me dan pena, apenas los reconozco
La taule c'est dur m'ont dis mes potos
La cárcel es dura, me dijeron mis amigos
En promenade t'as ton 12 et tes Arenas
En el patio tienes tu 12 y tus Arenas
Vas-y prends en d'la graine
Ve y aprende de ello
Malheureuse est la vie que je mène
Desafortunada es la vida que llevo
J'suis content quand j'vois ma team
Estoy contento cuando veo a mi equipo
Qui font tous le signe quand j'suis sur scène
Todos hacen el signo cuando estoy en el escenario
Viens pas m'test dans mon domaine
No vengas a probarme en mi dominio
J'squatte le studio toute la semaine
Estoy en el estudio toda la semana
Mon équipe est là s'il faut elle te traîne
Mi equipo está aquí si es necesario te arrastra
J'fume le pet' c'est trop d'la crème
Fumo el pet, es demasiado crema
Si tu m'dérange crois pas qu'j'me gène
Si me molestas no creas que me importa
Faire du bien aux gens les faire sourire, j'aime
Hacer bien a la gente, hacerlos sonreír, me gusta
J'aime les voir s'évader sur mes sons
Me gusta verlos evadirse con mis canciones
J'les appellent les sangs de la veine
Los llamo la sangre de la vena
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Que me vuelve loco, que me calienta
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Entonces estoy borracho, que me calienta
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Tengo que contar mi dinero, dinero, que me calienta
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Ellos hacen agujeros, agujeros, que me calienta
T'es le sang, on fait la tof'
Eres la sangre, tomamos la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh, mantente tranquilo, no soy tu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amigo, mantente suave, que me calienta
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Te has llevado un golpe, golpe, que me calienta
Que ça me dit, que ça m'chauffe
Que me dice, que me calienta
Ça jure sa vie, que ça m'chauffe
Jura su vida, que me calienta
Dit j'suis d'la team, que ça m'chauffe
Digo que soy del equipo, que me calienta
C'est trop facile, que ça m'chauffe
Es demasiado fácil, que me calienta
J'défends ma ville, on fait la tof'
Defiendo mi ciudad, tomamos la foto
J'fais mes sous, j'suis pas ton pote
Hago mi dinero, no soy tu amigo
Ça lance des pics, que ça m'chauffe
Lanza picos, que me calienta
J't'ai pas dit, que ça m'chauffe
No te lo dije, que me calienta
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Que me vuelve loco, que me calienta
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Entonces estoy borracho, que me calienta
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Tengo que contar mi dinero, dinero, que me calienta
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Ellos hacen agujeros, agujeros, que me calienta
T'es le sang, on fait la tof'
Eres la sangre, tomamos la foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh, mantente tranquilo, no soy tu amigo
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Amigo, mantente suave, que me calienta
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Te has llevado un golpe, golpe, que me calienta
Que ça rend fou
Que me vuelve loco
Alors j'suis soûl
Entonces estoy borracho
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Tengo que contar mi dinero, dinero
Eux ils font des trous, trous
Ellos hacen agujeros, agujeros
T'es le sang
Eres la sangre
Eh reste tranquille
Eh, mantente tranquilo
Poto reste tout doux
Amigo, mantente suave
T'as pris un coup, coup
Te has llevado un golpe, golpe
Alors j'suis soûl
Also bin ich betrunken
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Ich muss mein Geld zählen, Geld
Eux ils font des trous, trous
Sie machen Löcher, Löcher
T'es le sang, eh reste tranquille
Du bist das Blut, eh bleib ruhig
Poto reste tout doux, t'as pris un coup, coup
Kumpel, bleib ganz sanft, du hast einen Schlag bekommen, Schlag
Hein salope, t'sais tout se sait
Hein Schlampe, du weißt, alles kommt raus
Hein trop d'inspi, jamais crevé
Hein zu viel Inspiration, nie gestorben
Hein j'ai p't'être pas fait c'que j'devais
Hein ich habe vielleicht nicht getan, was ich sollte
Hein mais j't'ai rendu c'que j'te devais
Hein aber ich habe dir zurückgegeben, was ich dir schuldete
J'vais les niquer, surtout vous emmêlez pas
Ich werde sie ficken, verwickelt euch vor allem nicht
Que des hypocrites, ils me jouent un jeu depuis l'départ
Nur Heuchler, sie spielen seit Anfang an ein Spiel mit mir
J'suis arrivé seul avec l'aide de peu d'gens, gens, gens
Ich kam alleine mit der Hilfe von wenigen Leuten, Leute, Leute
J'm'en fous complet d'être une légende-gende-gende
Mir ist es völlig egal, eine Legende zu sein
J'représente ceux qui ont pas d'gosses
Ich repräsentiere diejenigen, die keine Kinder haben
Ceux qui pleurent seuls dans l'noir dans sa chambre
Diejenigen, die alleine im Dunkeln in ihrem Zimmer weinen
Comment avancer avec des balles dans la jambe
Wie kann man mit Kugeln im Bein vorankommen
Quand t'es plus que pisté par monsieur l'agent
Wenn du mehr als nur von Herrn Agent verfolgt wirst
Au quartier, chacun sa réputation
Im Viertel hat jeder seinen Ruf
Arrête de chanter, on sait tous t'as la son
Hör auf zu singen, wir alle wissen, du hast den Sound
Anti-BDH, ceux qui ont pas d'coeurs
Anti-BDH, diejenigen, die kein Herz haben
C'est plus un taff de tchouper, c'est devenu une passion
Es ist nicht mehr ein Job zu flirten, es ist eine Leidenschaft geworden
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Das macht mich verrückt, das heizt mich auf
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Also bin ich betrunken, das heizt mich auf
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Ich muss mein Geld zählen, Geld, das heizt mich auf
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Sie machen Löcher, Löcher, das heizt mich auf
T'es le sang, on fait la tof'
Du bist das Blut, wir machen das Foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh bleib ruhig, ich bin nicht dein Freund
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Kumpel, bleib ganz sanft, das heizt mich auf
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Du hast einen Schlag bekommen, Schlag, das heizt mich auf
C'est la fin du pétou là
Das ist das Ende des Joints
J'me demande qu'est-ce que j'fous là
Ich frage mich, was ich hier mache
J'suis en fumette grave, grave
Ich bin total bekifft, total
Gorge sèche, faut que j'boive un coup là
Trockener Hals, ich muss einen Schluck trinken
Tu parles, t'es que spectateur
Du redest, du bist nur ein Zuschauer
Leurs blabla, moi ils m'font pas peur
Ihr Geschwätz macht mir keine Angst
J'veux dire plein d'choses qui m'tiennent à coeur
Ich möchte viele Dinge sagen, die mir am Herzen liegen
Représenter voleurs et braqueurs
Diebe und Räuber repräsentieren
Cambutteurs, est-ce de leur faute la monnaie?
Einbrecher, ist es ihre Schuld am Geld?
Peu importe les délits qu'on commet
Egal welche Vergehen wir begehen
Tant qu'c'est pour faire manger la mif'
Solange es darum geht, die Familie zu ernähren
Tant qu'c'est pas pour tout consommer
Solange es nicht darum geht, alles zu konsumieren
Dur de voir un avenir sans sous
Schwer, eine Zukunft ohne Geld zu sehen
Détale les flics nous rendent fous, à vous
Die Bullen machen uns verrückt, euch
Si y'aurait moins d'indics
Wenn es weniger Informanten gäbe
Y'aurait moins de frérots en garde à vue
Würde es weniger Brüder in Polizeigewahrsam geben
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Das macht mich verrückt, das heizt mich auf
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Also bin ich betrunken, das heizt mich auf
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Ich muss mein Geld zählen, Geld, das heizt mich auf
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Sie machen Löcher, Löcher, das heizt mich auf
T'es le sang, on fait la tof'
Du bist das Blut, wir machen das Foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh bleib ruhig, ich bin nicht dein Freund
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Kumpel, bleib ganz sanft, das heizt mich auf
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Du hast einen Schlag bekommen, Schlag, das heizt mich auf
Ils me font d'la peine, j'les reconnais à peine
Sie tun mir leid, ich erkenne sie kaum
La taule c'est dur m'ont dis mes potos
Das Gefängnis ist hart, haben mir meine Kumpels gesagt
En promenade t'as ton 12 et tes Arenas
Im Hof hast du deine 12 und deine Arenas
Vas-y prends en d'la graine
Geh und lerne daraus
Malheureuse est la vie que je mène
Unglücklich ist das Leben, das ich führe
J'suis content quand j'vois ma team
Ich bin glücklich, wenn ich mein Team sehe
Qui font tous le signe quand j'suis sur scène
Die alle das Zeichen machen, wenn ich auf der Bühne bin
Viens pas m'test dans mon domaine
Komm nicht und teste mich in meinem Bereich
J'squatte le studio toute la semaine
Ich hänge die ganze Woche im Studio rum
Mon équipe est là s'il faut elle te traîne
Mein Team ist da, wenn nötig ziehen sie dich raus
J'fume le pet' c'est trop d'la crème
Ich rauche den Joint, es ist zu viel Creme
Si tu m'dérange crois pas qu'j'me gène
Wenn du mich störst, glaub nicht, dass ich mich zurückhalte
Faire du bien aux gens les faire sourire, j'aime
Den Leuten Gutes tun, sie zum Lachen bringen, das mag ich
J'aime les voir s'évader sur mes sons
Ich mag es, sie sich in meinen Songs verlieren zu sehen
J'les appellent les sangs de la veine
Ich nenne sie die Blutgefäße
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Das macht mich verrückt, das heizt mich auf
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Also bin ich betrunken, das heizt mich auf
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Ich muss mein Geld zählen, Geld, das heizt mich auf
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Sie machen Löcher, Löcher, das heizt mich auf
T'es le sang, on fait la tof'
Du bist das Blut, wir machen das Foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh bleib ruhig, ich bin nicht dein Freund
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Kumpel, bleib ganz sanft, das heizt mich auf
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Du hast einen Schlag bekommen, Schlag, das heizt mich auf
Que ça me dit, que ça m'chauffe
Das sagt mir, das heizt mich auf
Ça jure sa vie, que ça m'chauffe
Das schwört sein Leben, das heizt mich auf
Dit j'suis d'la team, que ça m'chauffe
Sagt, ich bin vom Team, das heizt mich auf
C'est trop facile, que ça m'chauffe
Das ist zu einfach, das heizt mich auf
J'défends ma ville, on fait la tof'
Ich verteidige meine Stadt, wir machen das Foto
J'fais mes sous, j'suis pas ton pote
Ich mache mein Geld, ich bin nicht dein Freund
Ça lance des pics, que ça m'chauffe
Das wirft Spitzen, das heizt mich auf
J't'ai pas dit, que ça m'chauffe
Ich habe dir nicht gesagt, das heizt mich auf
Que ça rend fou, que ça m'chauffe
Das macht mich verrückt, das heizt mich auf
Alors j'suis soûl, que ça m'chauffe
Also bin ich betrunken, das heizt mich auf
Faut qu'j'compte mes sous, sous, que ça m'chauffe
Ich muss mein Geld zählen, Geld, das heizt mich auf
Eux ils font des trous, trous, que ça m'chauffe
Sie machen Löcher, Löcher, das heizt mich auf
T'es le sang, on fait la tof'
Du bist das Blut, wir machen das Foto
Eh reste tranquille, j'suis pas ton pote
Eh bleib ruhig, ich bin nicht dein Freund
Poto reste tout doux, que ça m'chauffe
Kumpel, bleib ganz sanft, das heizt mich auf
T'as pris un coup, coup, que ça m'chauffe
Du hast einen Schlag bekommen, Schlag, das heizt mich auf
Que ça rend fou
Das macht mich verrückt
Alors j'suis soûl
Also bin ich betrunken
Faut qu'j'compte mes sous, sous
Ich muss mein Geld zählen, Geld
Eux ils font des trous, trous
Sie machen Löcher, Löcher
T'es le sang
Du bist das Blut
Eh reste tranquille
Eh bleib ruhig
Poto reste tout doux
Kumpel, bleib ganz sanft
T'as pris un coup, coup
Du hast einen Schlag bekommen, Schlag

Curiosità sulla canzone Que ça me chauffe di JUL

In quali album è stata rilasciata la canzone “Que ça me chauffe” di JUL?
JUL ha rilasciato la canzone negli album “Album gratuit, Vol. 3” nel 2017 e “Que ça me chauffe” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “Que ça me chauffe” di di JUL?
La canzone “Que ça me chauffe” di di JUL è stata composta da Julien Marie.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap