Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
J'évade mon p'tit cœur, sur une roue en deux temps
Et quand j'suis en fumette, j'mets plus l'clignotant
Moi j'viens d'en bas, oh fada, ça vole pour sa paire d'Prada
Claque le bénef' au Prado, pour épater sa go'
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Lalalala, lalalalalalala
Et les heures passent, j'suis sur la lune
J'dors pas la nuit, je compte tous les moutons
Si t'es l'sang foire pas, je compte sur toi
La monnaie change les gens, plus rien à faire ici
Faut qu'j'vive autre part, tu vois j'veux dire
J'me verrais bien loin, sur une belle île
J'me montre pas mais j'dors pas, t'casse pas la tête
J'sais qu'il y a un bon Dieu, lui a dû retenir
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Lalalala, lalalalalalala
Ça parle de moi mais j'laisse, aujourd'hui j'suis HS
J'traîne plus à la tess, ils mettent l'œil quand j'ai le HSE
Ça m'voit et ça m'chasse, j'rapproche sacoche et shlass
Ça m'suit de près, tête à queue, j'pulv' moi, si ça fait l'mac
J'prends l'rond point, je fais trois tours, avant d'rentrer, j'fais des détours
J'me prends des bûches à la tour, j'ai fait la tof' avec les jobbeurs
C'est la zone, en personne, nanana nananana
Pourquoi tu klaxonnes? Deux secondes, nanana nananana
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Lalalala, lalalalalalala
Ils s'informent sur moi, regardent même avec qui j'traîne
Lalalala, lalalalalalala
Fais-toi soulever et là tu verras qui t'aime
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croyent que ça tombe du ciel
Lalalala, lalalalalalala
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
J'évade mon p'tit cœur, sur une roue en deux temps
Fuggo con il mio piccolo cuore, su una ruota a due tempi
Et quand j'suis en fumette, j'mets plus l'clignotant
E quando sono in fumo, non metto più la freccia
Moi j'viens d'en bas, oh fada, ça vole pour sa paire d'Prada
Io vengo dal basso, oh fada, vola per il suo paio di Prada
Claque le bénef' au Prado, pour épater sa go'
Sbatte il beneficio al Prado, per impressionare la sua ragazza
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Passeggino su passeggino, sono incollato sul poggiatesta
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In questa vita troppi traditori, sarò da solo sulla copertina
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
In tuta nella navetta, non cercare troppo, ti faremo la festa
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Fai troppo il duro, smetti, prenderai un calcio nel petto
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Quando c'è confusione, ci sono pochi soldati che ti aiutano
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Dimenticano tutto il percorso, pensano che cada dal cielo
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Et les heures passent, j'suis sur la lune
E le ore passano, sono sulla luna
J'dors pas la nuit, je compte tous les moutons
Non dormo di notte, conto tutte le pecore
Si t'es l'sang foire pas, je compte sur toi
Se sei il sangue, non fallire, conto su di te
La monnaie change les gens, plus rien à faire ici
Il denaro cambia le persone, non c'è più nulla da fare qui
Faut qu'j'vive autre part, tu vois j'veux dire
Devo vivere da qualche altra parte, capisci cosa intendo
J'me verrais bien loin, sur une belle île
Mi vedrei bene lontano, su una bella isola
J'me montre pas mais j'dors pas, t'casse pas la tête
Non mi mostro ma non dormo, non ti preoccupare
J'sais qu'il y a un bon Dieu, lui a dû retenir
So che c'è un buon Dio, lui deve aver trattenuto
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Quando c'è confusione, ci sono pochi soldati che ti aiutano
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Dimenticano tutto il percorso, pensano che cada dal cielo
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ça parle de moi mais j'laisse, aujourd'hui j'suis HS
Parlano di me ma lascio stare, oggi sono HS
J'traîne plus à la tess, ils mettent l'œil quand j'ai le HSE
Non giro più nel quartiere, mettono l'occhio quando ho l'HSE
Ça m'voit et ça m'chasse, j'rapproche sacoche et shlass
Mi vedono e mi inseguono, avvicino borsa e coltello
Ça m'suit de près, tête à queue, j'pulv' moi, si ça fait l'mac
Mi seguono da vicino, testa a coda, io distruggo, se fanno il duro
J'prends l'rond point, je fais trois tours, avant d'rentrer, j'fais des détours
Prendo la rotonda, faccio tre giri, prima di tornare, faccio delle deviazioni
J'me prends des bûches à la tour, j'ai fait la tof' avec les jobbeurs
Prendo dei colpi alla torre, ho fatto la foto con i lavoratori
C'est la zone, en personne, nanana nananana
È la zona, in persona, nanana nananana
Pourquoi tu klaxonnes? Deux secondes, nanana nananana
Perché stai suonando il clacson? Due secondi, nanana nananana
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Quando c'è confusione, ci sono pochi soldati che ti aiutano
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils s'informent sur moi, regardent même avec qui j'traîne
Si informano su di me, guardano anche con chi sto
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Fais-toi soulever et là tu verras qui t'aime
Fatti sollevare e poi vedrai chi ti ama
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croyent que ça tombe du ciel
Dimenticano tutto il percorso, pensano che cada dal cielo
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Passeggino su passeggino, sono incollato sul poggiatesta
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In questa vita troppi traditori, sarò da solo sulla copertina
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
In tuta nella navetta, non cercare troppo, ti faremo la festa
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Fai troppo il duro, smetti, prenderai un calcio nel petto
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
J'évade mon p'tit cœur, sur une roue en deux temps
Eu evado meu pequeno coração, numa roda em dois tempos
Et quand j'suis en fumette, j'mets plus l'clignotant
E quando estou fumando, não uso mais o pisca
Moi j'viens d'en bas, oh fada, ça vole pour sa paire d'Prada
Eu venho de baixo, oh fada, voa para o seu par de Prada
Claque le bénef' au Prado, pour épater sa go'
Bate a grana no Prado, para impressionar sua garota
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Carrinho em carrinho, estou colado no encosto de cabeça
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
Nesta vida muitos traidores, estarei sozinho na capa
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
De agasalho na van, não procure muito, vamos fazer a sua festa
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Você está agindo demais, vai levar um chute no peito
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Quando há confusão, há poucos soldados que te ajudam
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Eles esquecem todo o percurso, eles acham que cai do céu
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Et les heures passent, j'suis sur la lune
E as horas passam, estou na lua
J'dors pas la nuit, je compte tous les moutons
Não durmo à noite, conto todas as ovelhas
Si t'es l'sang foire pas, je compte sur toi
Se você é o sangue, não falhe, eu conto com você
La monnaie change les gens, plus rien à faire ici
O dinheiro muda as pessoas, nada mais a fazer aqui
Faut qu'j'vive autre part, tu vois j'veux dire
Preciso viver em outro lugar, você sabe o que quero dizer
J'me verrais bien loin, sur une belle île
Eu me vejo longe, numa bela ilha
J'me montre pas mais j'dors pas, t'casse pas la tête
Não me mostro, mas não durmo, não quebre a cabeça
J'sais qu'il y a un bon Dieu, lui a dû retenir
Sei que há um bom Deus, ele deve ter retido
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Quando há confusão, há poucos soldados que te ajudam
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Eles esquecem todo o percurso, eles acham que cai do céu
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ça parle de moi mais j'laisse, aujourd'hui j'suis HS
Eles falam de mim, mas eu deixo, hoje estou esgotado
J'traîne plus à la tess, ils mettent l'œil quand j'ai le HSE
Não ando mais no gueto, eles ficam de olho quando tenho o HSE
Ça m'voit et ça m'chasse, j'rapproche sacoche et shlass
Eles me veem e me perseguem, eu me aproximo com bolsa e faca
Ça m'suit de près, tête à queue, j'pulv' moi, si ça fait l'mac
Eles me seguem de perto, de cabeça para baixo, eu pulverizo, se eles agem como machões
J'prends l'rond point, je fais trois tours, avant d'rentrer, j'fais des détours
Pego a rotatória, dou três voltas, antes de voltar, faço desvios
J'me prends des bûches à la tour, j'ai fait la tof' avec les jobbeurs
Levo pancadas na torre, tirei a foto com os trabalhadores
C'est la zone, en personne, nanana nananana
É a zona, em pessoa, nanana nananana
Pourquoi tu klaxonnes? Deux secondes, nanana nananana
Por que você está buzinando? Dois segundos, nanana nananana
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Quando há confusão, há poucos soldados que te ajudam
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils s'informent sur moi, regardent même avec qui j'traîne
Eles se informam sobre mim, até olham com quem eu ando
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Fais-toi soulever et là tu verras qui t'aime
Deixe-se ser levantado e então você verá quem te ama
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croyent que ça tombe du ciel
Eles esquecem todo o percurso, eles acham que cai do céu
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Carrinho em carrinho, estou colado no encosto de cabeça
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
Nesta vida muitos traidores, estarei sozinho na capa
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
De agasalho na van, não procure muito, vamos fazer a sua festa
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Você está agindo demais, vai levar um chute no peito
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
J'évade mon p'tit cœur, sur une roue en deux temps
I escape my little heart, on a two-stroke wheel
Et quand j'suis en fumette, j'mets plus l'clignotant
And when I'm smoking, I don't use the blinker anymore
Moi j'viens d'en bas, oh fada, ça vole pour sa paire d'Prada
I come from below, oh crazy, it flies for its pair of Prada
Claque le bénef' au Prado, pour épater sa go'
Slap the profit at Prado, to impress his girl
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Stroller on stroller, I'm stuck on the headrest
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In this life too many traitors, I'll be alone on the cover
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
In tracksuit in the shuttle, don't look too much we're going to party
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
You act too much like a guy stop, you're going to get a kick in the chest
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
When there's trouble, there are few soldiers who help you
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
They forget all the journey, they think it falls from the sky
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Et les heures passent, j'suis sur la lune
And the hours pass, I'm on the moon
J'dors pas la nuit, je compte tous les moutons
I don't sleep at night, I count all the sheep
Si t'es l'sang foire pas, je compte sur toi
If you're the blood don't mess up, I count on you
La monnaie change les gens, plus rien à faire ici
Money changes people, nothing more to do here
Faut qu'j'vive autre part, tu vois j'veux dire
I have to live somewhere else, you know what I mean
J'me verrais bien loin, sur une belle île
I see myself far away, on a beautiful island
J'me montre pas mais j'dors pas, t'casse pas la tête
I don't show myself but I don't sleep, don't worry
J'sais qu'il y a un bon Dieu, lui a dû retenir
I know there's a good God, he must have remembered
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
When there's trouble, there are few soldiers who help you
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
They forget all the journey, they think it falls from the sky
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ça parle de moi mais j'laisse, aujourd'hui j'suis HS
They talk about me but I let it go, today I'm worn out
J'traîne plus à la tess, ils mettent l'œil quand j'ai le HSE
I don't hang out in the projects anymore, they keep an eye on me when I have the HSE
Ça m'voit et ça m'chasse, j'rapproche sacoche et shlass
They see me and chase me, I bring bag and blade closer
Ça m'suit de près, tête à queue, j'pulv' moi, si ça fait l'mac
They follow me closely, tail to tail, I pulverize myself, if it acts tough
J'prends l'rond point, je fais trois tours, avant d'rentrer, j'fais des détours
I take the roundabout, I do three laps, before going home, I take detours
J'me prends des bûches à la tour, j'ai fait la tof' avec les jobbeurs
I take hits at the tower, I took the picture with the workers
C'est la zone, en personne, nanana nananana
It's the zone, in person, nanana nananana
Pourquoi tu klaxonnes? Deux secondes, nanana nananana
Why are you honking? Two seconds, nanana nananana
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
When there's trouble, there are few soldiers who help you
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils s'informent sur moi, regardent même avec qui j'traîne
They inform themselves about me, even look at who I hang out with
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Fais-toi soulever et là tu verras qui t'aime
Get yourself lifted and then you'll see who loves you
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croyent que ça tombe du ciel
They forget all the journey, they think it falls from the sky
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Stroller on stroller, I'm stuck on the headrest
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In this life too many traitors, I'll be alone on the cover
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
In tracksuit in the shuttle, don't look too much we're going to party
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
You act too much like a guy stop, you're going to get a kick in the chest
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
J'évade mon p'tit cœur, sur une roue en deux temps
Evado mi pequeño corazón, en una rueda en dos tiempos
Et quand j'suis en fumette, j'mets plus l'clignotant
Y cuando estoy fumando, ya no pongo el intermitente
Moi j'viens d'en bas, oh fada, ça vole pour sa paire d'Prada
Yo vengo de abajo, oh fada, vuela por su par de Prada
Claque le bénef' au Prado, pour épater sa go'
Gasta el beneficio en Prado, para impresionar a su chica
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Carrito sobre carrito, estoy pegado en el reposacabezas
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
En esta vida hay demasiados traidores, estaré solo en la portada
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
En chándal en la lanzadera, no busques demasiado, vamos a celebrar tu fiesta
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Actúas demasiado, para, te vas a llevar un golpe en el pecho
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Cuando hay problemas, hay pocos soldados que te ayudan
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Olvidan todo el camino, creen que cae del cielo
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Et les heures passent, j'suis sur la lune
Y las horas pasan, estoy en la luna
J'dors pas la nuit, je compte tous les moutons
No duermo por la noche, cuento todas las ovejas
Si t'es l'sang foire pas, je compte sur toi
Si eres sangre, no falles, cuento contigo
La monnaie change les gens, plus rien à faire ici
El dinero cambia a las personas, no hay nada más que hacer aquí
Faut qu'j'vive autre part, tu vois j'veux dire
Tengo que vivir en otro lugar, sabes lo que quiero decir
J'me verrais bien loin, sur une belle île
Me veo lejos, en una hermosa isla
J'me montre pas mais j'dors pas, t'casse pas la tête
No me muestro pero no duermo, no te rompas la cabeza
J'sais qu'il y a un bon Dieu, lui a dû retenir
Sé que hay un buen Dios, él debe haber retenido
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Cuando hay problemas, hay pocos soldados que te ayudan
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Olvidan todo el camino, creen que cae del cielo
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ça parle de moi mais j'laisse, aujourd'hui j'suis HS
Hablan de mí pero lo dejo, hoy estoy agotado
J'traîne plus à la tess, ils mettent l'œil quand j'ai le HSE
Ya no ando por el barrio, me vigilan cuando tengo el HSE
Ça m'voit et ça m'chasse, j'rapproche sacoche et shlass
Me ven y me persiguen, acerco bolso y navaja
Ça m'suit de près, tête à queue, j'pulv' moi, si ça fait l'mac
Me siguen de cerca, cola, yo pulverizo, si actúan como mac
J'prends l'rond point, je fais trois tours, avant d'rentrer, j'fais des détours
Tomo la rotonda, doy tres vueltas, antes de entrar, doy rodeos
J'me prends des bûches à la tour, j'ai fait la tof' avec les jobbeurs
Me doy golpes en la torre, me hice la foto con los trabajadores
C'est la zone, en personne, nanana nananana
Es la zona, en persona, nanana nananana
Pourquoi tu klaxonnes? Deux secondes, nanana nananana
¿Por qué tocas el claxon? Dos segundos, nanana nananana
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Cuando hay problemas, hay pocos soldados que te ayudan
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils s'informent sur moi, regardent même avec qui j'traîne
Se informan sobre mí, incluso miran con quién ando
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Fais-toi soulever et là tu verras qui t'aime
Hazte levantar y verás quién te ama
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croyent que ça tombe du ciel
Olvidan todo el camino, creen que cae del cielo
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Carrito sobre carrito, estoy pegado en el reposacabezas
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
En esta vida hay demasiados traidores, estaré solo en la portada
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
En chándal en la lanzadera, no busques demasiado, vamos a celebrar tu fiesta
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Actúas demasiado, para, te vas a llevar un golpe en el pecho
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
J'évade mon p'tit cœur, sur une roue en deux temps
Ich entfliehe meinem kleinen Herzen, auf einem Rad in zwei Zeiten
Et quand j'suis en fumette, j'mets plus l'clignotant
Und wenn ich rauche, benutze ich den Blinker nicht mehr
Moi j'viens d'en bas, oh fada, ça vole pour sa paire d'Prada
Ich komme von unten, oh verrückt, es fliegt für sein Paar Prada
Claque le bénef' au Prado, pour épater sa go'
Klatsche den Gewinn im Prado, um sein Mädchen zu beeindrucken
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Kinderwagen auf Kinderwagen, ich bin am Kopfstütze festgeklebt
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In diesem Leben zu viele Verräter, ich werde alleine auf dem Cover sein
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
Im Trainingsanzug im Shuttle, such nicht zu viel, wir werden deine Party machen
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Du spielst zu viel den Kerl, du wirst einen Tritt in die Brust bekommen
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Wenn es Ärger gibt, gibt es wenige Soldaten, die dir helfen
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Sie vergessen den ganzen Weg, sie glauben, es fällt vom Himmel
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Et les heures passent, j'suis sur la lune
Und die Stunden vergehen, ich bin auf dem Mond
J'dors pas la nuit, je compte tous les moutons
Ich schlafe nicht nachts, ich zähle alle Schafe
Si t'es l'sang foire pas, je compte sur toi
Wenn du das Blut nicht verderbst, zähle ich auf dich
La monnaie change les gens, plus rien à faire ici
Das Geld verändert die Leute, hier ist nichts mehr zu tun
Faut qu'j'vive autre part, tu vois j'veux dire
Ich muss woanders leben, du weißt, was ich meine
J'me verrais bien loin, sur une belle île
Ich würde mich gerne weit weg sehen, auf einer schönen Insel
J'me montre pas mais j'dors pas, t'casse pas la tête
Ich zeige mich nicht, aber ich schlafe nicht, mach dir keinen Kopf
J'sais qu'il y a un bon Dieu, lui a dû retenir
Ich weiß, dass es einen guten Gott gibt, er muss sich erinnern
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Wenn es Ärger gibt, gibt es wenige Soldaten, die dir helfen
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
Sie vergessen den ganzen Weg, sie glauben, es fällt vom Himmel
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ça parle de moi mais j'laisse, aujourd'hui j'suis HS
Sie reden über mich, aber ich lasse es, heute bin ich kaputt
J'traîne plus à la tess, ils mettent l'œil quand j'ai le HSE
Ich hänge nicht mehr in der Tess, sie schauen hin, wenn ich den HSE habe
Ça m'voit et ça m'chasse, j'rapproche sacoche et shlass
Sie sehen mich und jagen mich, ich nähere mich Tasche und Messer
Ça m'suit de près, tête à queue, j'pulv' moi, si ça fait l'mac
Sie folgen mir dicht, Kopf an Kopf, ich zerstäube mich, wenn sie den Mac machen
J'prends l'rond point, je fais trois tours, avant d'rentrer, j'fais des détours
Ich nehme den Kreisverkehr, ich mache drei Runden, bevor ich nach Hause gehe, ich mache Umwege
J'me prends des bûches à la tour, j'ai fait la tof' avec les jobbeurs
Ich bekomme Schläge am Turm, ich habe das Foto mit den Arbeitern gemacht
C'est la zone, en personne, nanana nananana
Es ist die Zone, in Person, nanana nananana
Pourquoi tu klaxonnes? Deux secondes, nanana nananana
Warum hupst du? Zwei Sekunden, nanana nananana
Quand y a embrouille, y a peu de soldats qui t'aident
Wenn es Ärger gibt, gibt es wenige Soldaten, die dir helfen
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils s'informent sur moi, regardent même avec qui j'traîne
Sie informieren sich über mich, schauen sogar, mit wem ich abhänge
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Fais-toi soulever et là tu verras qui t'aime
Lass dich hochheben und dann wirst du sehen, wer dich liebt
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croyent que ça tombe du ciel
Sie vergessen den ganzen Weg, sie glauben, es fällt vom Himmel
Lalalala, lalalalalalala
Lalalala, lalalalalalala
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Kinderwagen auf Kinderwagen, ich bin am Kopfstütze festgeklebt
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In diesem Leben zu viele Verräter, ich werde alleine auf dem Cover sein
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
Im Trainingsanzug im Shuttle, such nicht zu viel, wir werden deine Party machen
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
Du spielst zu viel den Kerl, du wirst einen Tritt in die Brust bekommen