Dernier RS6, j'veux être une légende comme Messi
Moi, quand j'dis "C'est précis", pas d'calibre sur la vessie
L'été sur un bateau, gros pét', ça fait les macs, gros
Tu me fais le mac, gros, mais ta chaîne c'est du placo
Beaucoup d'gens au placard qui finissent célibataires
À cause d'tous ces bâtards qui veulent les voir à terre
T'es plus l'même depuis que l'buzz est venu
Le num' de toutes ces folles, c'est tout c'que tu as retenu (que tu as retenu)
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Faut pas mentir, quand tu sais plus quoi dire
Ils aimeraient que j'coule l'navire
J'leur fais la guerre ils mettent l'oeil, ils ont le seum
Laisse-moi dégust' sous le sun, pas de verre, que pour le fun
J'réponds sur Twitter à mes fans
J'ai des choses à faire, j'ai pas l'temps pour tes affaires
Ça cherche la merde, qu'ça te chauffe
Après, ça te ramène leurs pères, pas de quoi t'en faire
Si t'as des couilles, qu't'es déter'
Ça fume des gens normiou
Ça va manger au snack, pépère
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
J'vivais bien même sans l'fric et l'poto, il ramène des briques
Et moi, que je nique des briquets, j'suis en panique quand j'vois les flics
Vingtième album, j'm'applique, premier des ventes, je sais qu'ça pique
Et pour me faire de l'ombre, je sais qu'ça fait des grosses tactiques
J'nique tout, même pas j'le revendique, j'sors mes claquettes, ma recette
On m'dit "Gros, que ça trafique dans la rue et sur le net"
Et quand j'fais des Planète Rap, les jaloux s'mettent à m'aimer
Avant, vous étiez plein de "ouais, JuL, il sait pas rapper"
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dernier RS6, j'veux être une légende comme Messi
Ultimo RS6, voglio essere una leggenda come Messi
Moi, quand j'dis "C'est précis", pas d'calibre sur la vessie
Io, quando dico "È preciso", non c'è calibro sulla vescica
L'été sur un bateau, gros pét', ça fait les macs, gros
D'estate su una barca, grosso petardo, fa i machi, grosso
Tu me fais le mac, gros, mais ta chaîne c'est du placo
Mi fai il macho, grosso, ma la tua catena è di cartongesso
Beaucoup d'gens au placard qui finissent célibataires
Molte persone in prigione che finiscono single
À cause d'tous ces bâtards qui veulent les voir à terre
A causa di tutti questi bastardi che vogliono vederli a terra
T'es plus l'même depuis que l'buzz est venu
Non sei più lo stesso da quando è arrivato il buzz
Le num' de toutes ces folles, c'est tout c'que tu as retenu (que tu as retenu)
Il numero di tutte queste pazze, è tutto ciò che hai ricordato (che hai ricordato)
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
Faut pas mentir, quand tu sais plus quoi dire
Non devi mentire, quando non sai più cosa dire
Ils aimeraient que j'coule l'navire
Vorrebbero che affondassi la nave
J'leur fais la guerre ils mettent l'oeil, ils ont le seum
Faccio loro la guerra, mettono l'occhio, sono invidiosi
Laisse-moi dégust' sous le sun, pas de verre, que pour le fun
Lasciami gustare sotto il sole, niente bicchieri, solo per divertimento
J'réponds sur Twitter à mes fans
Rispondo su Twitter ai miei fan
J'ai des choses à faire, j'ai pas l'temps pour tes affaires
Ho cose da fare, non ho tempo per i tuoi affari
Ça cherche la merde, qu'ça te chauffe
Cercano guai, ti riscaldano
Après, ça te ramène leurs pères, pas de quoi t'en faire
Poi, ti portano i loro padri, non c'è di che preoccuparsi
Si t'as des couilles, qu't'es déter'
Se hai le palle, se sei determinato
Ça fume des gens normiou
Fumano persone normali
Ça va manger au snack, pépère
Vanno a mangiare allo snack bar, tranquilli
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
J'vivais bien même sans l'fric et l'poto, il ramène des briques
Vivevo bene anche senza soldi e l'amico, porta mattoni
Et moi, que je nique des briquets, j'suis en panique quand j'vois les flics
E io, che scopo accendini, vado in panico quando vedo i poliziotti
Vingtième album, j'm'applique, premier des ventes, je sais qu'ça pique
Ventesimo album, mi applico, primo nelle vendite, so che pizzica
Et pour me faire de l'ombre, je sais qu'ça fait des grosses tactiques
E per farmi ombra, so che fanno grandi tattiche
J'nique tout, même pas j'le revendique, j'sors mes claquettes, ma recette
Faccio tutto, nemmeno lo rivendico, tiro fuori le mie ciabatte, la mia ricetta
On m'dit "Gros, que ça trafique dans la rue et sur le net"
Mi dicono "Grosso, che trafficano in strada e su internet"
Et quand j'fais des Planète Rap, les jaloux s'mettent à m'aimer
E quando faccio dei Planète Rap, i gelosi iniziano ad amarmi
Avant, vous étiez plein de "ouais, JuL, il sait pas rapper"
Prima, eravate pieni di "sì, JuL, non sa rappare"
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
È per la strada, i suoi valorosi, i detenuti in prigione
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Dal Vieux-Port, da La Soude a Merlan, per i piloti del manubrio
Dernier RS6, j'veux être une légende comme Messi
Último RS6, quero ser uma lenda como Messi
Moi, quand j'dis "C'est précis", pas d'calibre sur la vessie
Eu, quando digo "É preciso", não há calibre na bexiga
L'été sur un bateau, gros pét', ça fait les macs, gros
Verão num barco, grande pet', faz os machões, grande
Tu me fais le mac, gros, mais ta chaîne c'est du placo
Você me faz o machão, grande, mas sua corrente é de gesso
Beaucoup d'gens au placard qui finissent célibataires
Muitas pessoas no armário que acabam solteiras
À cause d'tous ces bâtards qui veulent les voir à terre
Por causa de todos esses bastardos que querem vê-los no chão
T'es plus l'même depuis que l'buzz est venu
Você não é mais o mesmo desde que o buzz chegou
Le num' de toutes ces folles, c'est tout c'que tu as retenu (que tu as retenu)
O número de todas essas loucas, é tudo o que você lembrou (que você lembrou)
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
Faut pas mentir, quand tu sais plus quoi dire
Não minta, quando você não sabe mais o que dizer
Ils aimeraient que j'coule l'navire
Eles gostariam que eu afundasse o navio
J'leur fais la guerre ils mettent l'oeil, ils ont le seum
Eu faço guerra com eles, eles ficam de olho, eles estão com inveja
Laisse-moi dégust' sous le sun, pas de verre, que pour le fun
Deixe-me saborear sob o sol, sem copo, só por diversão
J'réponds sur Twitter à mes fans
Eu respondo no Twitter aos meus fãs
J'ai des choses à faire, j'ai pas l'temps pour tes affaires
Eu tenho coisas para fazer, não tenho tempo para seus negócios
Ça cherche la merde, qu'ça te chauffe
Está procurando problemas, que te esquenta
Après, ça te ramène leurs pères, pas de quoi t'en faire
Depois, eles trazem seus pais, não se preocupe
Si t'as des couilles, qu't'es déter'
Se você tem coragem, se você está determinado
Ça fume des gens normiou
Fuma pessoas normais
Ça va manger au snack, pépère
Vai comer no lanche, tranquilo
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
J'vivais bien même sans l'fric et l'poto, il ramène des briques
Eu vivia bem mesmo sem o dinheiro e o amigo, ele traz tijolos
Et moi, que je nique des briquets, j'suis en panique quand j'vois les flics
E eu, que só estrago isqueiros, entro em pânico quando vejo os policiais
Vingtième album, j'm'applique, premier des ventes, je sais qu'ça pique
Vigésimo álbum, eu me esforço, primeiro nas vendas, eu sei que dói
Et pour me faire de l'ombre, je sais qu'ça fait des grosses tactiques
E para me fazer sombra, eu sei que faz grandes táticas
J'nique tout, même pas j'le revendique, j'sors mes claquettes, ma recette
Eu estrago tudo, nem mesmo reivindico, tiro minhas sandálias, minha receita
On m'dit "Gros, que ça trafique dans la rue et sur le net"
Eles me dizem "Cara, que está traficando na rua e na internet"
Et quand j'fais des Planète Rap, les jaloux s'mettent à m'aimer
E quando eu faço Planète Rap, os invejosos começam a me amar
Avant, vous étiez plein de "ouais, JuL, il sait pas rapper"
Antes, vocês estavam cheios de "sim, JuL, ele não sabe rimar"
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
É para a rua, seus valentes, os detidos na prisão
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Do Vieux-Port, de La Soude ao Merlan, para os pilotos do guidão
Dernier RS6, j'veux être une légende comme Messi
Last RS6, I want to be a legend like Messi
Moi, quand j'dis "C'est précis", pas d'calibre sur la vessie
When I say "It's precise", no caliber on the bladder
L'été sur un bateau, gros pét', ça fait les macs, gros
Summer on a boat, big joint, it makes the big guys
Tu me fais le mac, gros, mais ta chaîne c'est du placo
You play the big guy, but your chain is plasterboard
Beaucoup d'gens au placard qui finissent célibataires
Many people in the closet who end up single
À cause d'tous ces bâtards qui veulent les voir à terre
Because of all these bastards who want to see them on the ground
T'es plus l'même depuis que l'buzz est venu
You're not the same since the buzz came
Le num' de toutes ces folles, c'est tout c'que tu as retenu (que tu as retenu)
The number of all these crazy girls, that's all you remembered (that you remembered)
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
Faut pas mentir, quand tu sais plus quoi dire
Don't lie, when you don't know what to say
Ils aimeraient que j'coule l'navire
They would like me to sink the ship
J'leur fais la guerre ils mettent l'oeil, ils ont le seum
I make war on them they put the eye, they are jealous
Laisse-moi dégust' sous le sun, pas de verre, que pour le fun
Let me taste under the sun, no glass, just for fun
J'réponds sur Twitter à mes fans
I answer my fans on Twitter
J'ai des choses à faire, j'ai pas l'temps pour tes affaires
I have things to do, I don't have time for your business
Ça cherche la merde, qu'ça te chauffe
It's looking for shit, that it heats you up
Après, ça te ramène leurs pères, pas de quoi t'en faire
Then, it brings you their fathers, nothing to worry about
Si t'as des couilles, qu't'es déter'
If you have balls, that you're determined
Ça fume des gens normiou
It smokes normal people
Ça va manger au snack, pépère
It's going to eat at the snack bar, quietly
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
J'vivais bien même sans l'fric et l'poto, il ramène des briques
I was living well even without the money and the buddy, he brings bricks
Et moi, que je nique des briquets, j'suis en panique quand j'vois les flics
And me, that I fuck lighters, I panic when I see the cops
Vingtième album, j'm'applique, premier des ventes, je sais qu'ça pique
Twentieth album, I apply myself, first in sales, I know it stings
Et pour me faire de l'ombre, je sais qu'ça fait des grosses tactiques
And to overshadow me, I know it makes big tactics
J'nique tout, même pas j'le revendique, j'sors mes claquettes, ma recette
I fuck everything, I don't even claim it, I take out my flip-flops, my recipe
On m'dit "Gros, que ça trafique dans la rue et sur le net"
They tell me "Big guy, that it traffics in the street and on the net"
Et quand j'fais des Planète Rap, les jaloux s'mettent à m'aimer
And when I do Planète Rap, the jealous ones start to like me
Avant, vous étiez plein de "ouais, JuL, il sait pas rapper"
Before, you were full of "yeah, JuL, he can't rap"
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
It's for the street, its brave ones, the prisoners in jail
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
From the Old Port, from La Soude to Merlan, for the handlebar pilots
Dernier RS6, j'veux être une légende comme Messi
Último RS6, quiero ser una leyenda como Messi
Moi, quand j'dis "C'est précis", pas d'calibre sur la vessie
Yo, cuando digo "Es preciso", no hay calibre en la vejiga
L'été sur un bateau, gros pét', ça fait les macs, gros
El verano en un barco, gran petardo, eso hace a los macs, grande
Tu me fais le mac, gros, mais ta chaîne c'est du placo
Me haces el mac, grande, pero tu cadena es de pladur
Beaucoup d'gens au placard qui finissent célibataires
Mucha gente en el armario que termina soltera
À cause d'tous ces bâtards qui veulent les voir à terre
Por culpa de todos estos bastardos que quieren verlos en el suelo
T'es plus l'même depuis que l'buzz est venu
Ya no eres el mismo desde que llegó el buzz
Le num' de toutes ces folles, c'est tout c'que tu as retenu (que tu as retenu)
El número de todas estas locas, es todo lo que has retenido (que has retenido)
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
Faut pas mentir, quand tu sais plus quoi dire
No hay que mentir, cuando ya no sabes qué decir
Ils aimeraient que j'coule l'navire
Les gustaría que hundiera el barco
J'leur fais la guerre ils mettent l'oeil, ils ont le seum
Les hago la guerra, ponen el ojo, están celosos
Laisse-moi dégust' sous le sun, pas de verre, que pour le fun
Déjame disfrutar bajo el sol, sin vaso, solo por diversión
J'réponds sur Twitter à mes fans
Respondo en Twitter a mis fans
J'ai des choses à faire, j'ai pas l'temps pour tes affaires
Tengo cosas que hacer, no tengo tiempo para tus asuntos
Ça cherche la merde, qu'ça te chauffe
Buscan problemas, que te calienten
Après, ça te ramène leurs pères, pas de quoi t'en faire
Luego, te traen a sus padres, no tienes por qué preocuparte
Si t'as des couilles, qu't'es déter'
Si tienes cojones, si estás decidido
Ça fume des gens normiou
Fuman gente normal
Ça va manger au snack, pépère
Van a comer al snack, tranquilos
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
J'vivais bien même sans l'fric et l'poto, il ramène des briques
Vivía bien incluso sin el dinero y el amigo, él trae ladrillos
Et moi, que je nique des briquets, j'suis en panique quand j'vois les flics
Y yo, que solo rompo encendedores, entro en pánico cuando veo a los policías
Vingtième album, j'm'applique, premier des ventes, je sais qu'ça pique
Vigésimo álbum, me esfuerzo, primero en ventas, sé que pica
Et pour me faire de l'ombre, je sais qu'ça fait des grosses tactiques
Y para hacerme sombra, sé que hacen grandes tácticas
J'nique tout, même pas j'le revendique, j'sors mes claquettes, ma recette
Lo jodo todo, ni siquiera lo reivindico, saco mis chanclas, mi receta
On m'dit "Gros, que ça trafique dans la rue et sur le net"
Me dicen "Gordo, que trafican en la calle y en la red"
Et quand j'fais des Planète Rap, les jaloux s'mettent à m'aimer
Y cuando hago Planète Rap, los celosos empiezan a quererme
Avant, vous étiez plein de "ouais, JuL, il sait pas rapper"
Antes, estabais llenos de "sí, JuL, no sabe rapear"
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Es para la calle, sus valientes, los detenidos en prisión
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Del Vieux-Port, de La Soude al Merlan, para los pilotos del manillar
Dernier RS6, j'veux être une légende comme Messi
Letzter RS6, ich will eine Legende sein wie Messi
Moi, quand j'dis "C'est précis", pas d'calibre sur la vessie
Ich, wenn ich sage "Es ist präzise", keine Kaliber auf der Blase
L'été sur un bateau, gros pét', ça fait les macs, gros
Im Sommer auf einem Boot, großer Joint, das macht die Macker, groß
Tu me fais le mac, gros, mais ta chaîne c'est du placo
Du spielst den Macker, groß, aber deine Kette ist aus Gipskarton
Beaucoup d'gens au placard qui finissent célibataires
Viele Leute im Schrank, die Single enden
À cause d'tous ces bâtards qui veulent les voir à terre
Wegen all dieser Bastarde, die sie am Boden sehen wollen
T'es plus l'même depuis que l'buzz est venu
Du bist nicht mehr der Gleiche, seit der Buzz gekommen ist
Le num' de toutes ces folles, c'est tout c'que tu as retenu (que tu as retenu)
Die Nummer all dieser Verrückten, das ist alles, was du behalten hast (was du behalten hast)
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten
Faut pas mentir, quand tu sais plus quoi dire
Du solltest nicht lügen, wenn du nicht mehr weißt, was du sagen sollst
Ils aimeraient que j'coule l'navire
Sie würden gerne sehen, dass ich das Schiff versenke
J'leur fais la guerre ils mettent l'oeil, ils ont le seum
Ich mache ihnen Krieg, sie halten das Auge, sie sind sauer
Laisse-moi dégust' sous le sun, pas de verre, que pour le fun
Lass mich unter der Sonne genießen, kein Glas, nur zum Spaß
J'réponds sur Twitter à mes fans
Ich antworte auf Twitter meinen Fans
J'ai des choses à faire, j'ai pas l'temps pour tes affaires
Ich habe Dinge zu tun, ich habe keine Zeit für deine Angelegenheiten
Ça cherche la merde, qu'ça te chauffe
Es sucht Ärger, dass es dich aufheizt
Après, ça te ramène leurs pères, pas de quoi t'en faire
Danach bringen sie dir ihre Väter, keine Sorge
Si t'as des couilles, qu't'es déter'
Wenn du Eier hast, wenn du entschlossen bist
Ça fume des gens normiou
Es raucht normale Leute
Ça va manger au snack, pépère
Es geht zum Snack, ruhig
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten
J'vivais bien même sans l'fric et l'poto, il ramène des briques
Ich lebte gut, auch ohne Geld und der Kumpel, er bringt Ziegelsteine
Et moi, que je nique des briquets, j'suis en panique quand j'vois les flics
Und ich, dass ich Feuerzeuge ficke, ich gerate in Panik, wenn ich die Bullen sehe
Vingtième album, j'm'applique, premier des ventes, je sais qu'ça pique
Zwanzigstes Album, ich gebe mir Mühe, erster Verkauf, ich weiß, dass es sticht
Et pour me faire de l'ombre, je sais qu'ça fait des grosses tactiques
Und um mir Schatten zu machen, weiß ich, dass es große Taktiken macht
J'nique tout, même pas j'le revendique, j'sors mes claquettes, ma recette
Ich ficke alles, ich beanspruche es nicht einmal, ich ziehe meine Flip-Flops aus, mein Rezept
On m'dit "Gros, que ça trafique dans la rue et sur le net"
Man sagt mir "Großer, dass es in der Straße und im Netz handelt"
Et quand j'fais des Planète Rap, les jaloux s'mettent à m'aimer
Und wenn ich Planète Rap mache, fangen die Neider an, mich zu mögen
Avant, vous étiez plein de "ouais, JuL, il sait pas rapper"
Früher waren Sie voll von "ja, JuL, er kann nicht rappen"
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten
C'est pour la street, ses vaillants, les détenus en prison
Das ist für die Straße, ihre Tapferen, die Gefangenen im Gefängnis
Du Vieux-Port, d'La Soude au Merlan, pour les pilotes du guidon
Vom Vieux-Port, von La Soude bis zum Merlan, für die Lenkerpiloten