Petit frère

Julien Mari

Testi Traduzione

Si tu vois maman, ne l'inquiète pas, dis-lui que tout va bien
Dis-lui que je l'aime, et que si elle a besoin, mon cœur, c'est le sien
P'tit frère, t'es ma vie
J'm'en fous d'leur avis, à la vie, à la muerta
On a grandi comme des bandits
Des bagarres le samedi, matrixés à la Puenta
P'tit frère, on n'a plus quinze ans
Faut pas que les schmitts nous mettent les pinces
J'les connais tous maintenant
Les jaloux aimeraient qu'on se prenne vingt ans

Ô p'tit frère
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Ô p'tit frère
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Ô p'tit frère
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Ô p'tit frère
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter

Et si j'ai les yeux rouges
C'est que j'ai des problèmes et que j'aime pas en parler
P'tit frère, des fois, j't'avoue
J'ai envie d'faire du mal à ceux qui nous en veulent et de m'en aller
Et j'me rappelle, on jouait sur la place
Tous les jours tu regardais "Scarface"
Et quand tu étais en prison j'dormais sur ton lit
Je gardais ta place, gardais ta place
Je gardais ta place, je gardais ta place

Ô p'tit frère
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Ô p'tit frère
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Ô p'tit frère
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Ô p'tit frère
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter

Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve

Ô p'tit frère
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Ô p'tit frère
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Ô p'tit frère
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Ô p'tit frère
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter

Si tu vois maman, ne l'inquiète pas, dis-lui que tout va bien
Se vedi mamma, non preoccuparla, dille che tutto va bene
Dis-lui que je l'aime, et que si elle a besoin, mon cœur, c'est le sien
Dille che la amo, e che se ha bisogno, il mio cuore è il suo
P'tit frère, t'es ma vie
Piccolo fratello, sei la mia vita
J'm'en fous d'leur avis, à la vie, à la muerta
Non me ne frega niente del loro parere, alla vita, alla muerte
On a grandi comme des bandits
Siamo cresciuti come banditi
Des bagarres le samedi, matrixés à la Puenta
Battaglie il sabato, intrappolati nella Puenta
P'tit frère, on n'a plus quinze ans
Piccolo fratello, non abbiamo più quindici anni
Faut pas que les schmitts nous mettent les pinces
Non dobbiamo lasciare che gli sbirri ci mettano le manette
J'les connais tous maintenant
Li conosco tutti ora
Les jaloux aimeraient qu'on se prenne vingt ans
I gelosi vorrebbero che prendessimo vent'anni
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Ci vediamo meno da quando non siamo più a casa di mamma
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Mi preoccupo per te, in questo momento
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Mandami un messaggio quando sei tornato
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Se ti succede qualcosa, sarò io a mettermi i guanti
Et si j'ai les yeux rouges
E se ho gli occhi rossi
C'est que j'ai des problèmes et que j'aime pas en parler
È perché ho problemi e non mi piace parlarne
P'tit frère, des fois, j't'avoue
Piccolo fratello, a volte, ti confesso
J'ai envie d'faire du mal à ceux qui nous en veulent et de m'en aller
Ho voglia di fare del male a quelli che ci vogliono male e di andarmene
Et j'me rappelle, on jouait sur la place
E mi ricordo, giocavamo in piazza
Tous les jours tu regardais "Scarface"
Ogni giorno guardavi "Scarface"
Et quand tu étais en prison j'dormais sur ton lit
E quando eri in prigione dormivo sul tuo letto
Je gardais ta place, gardais ta place
Tenevo il tuo posto, tenevo il tuo posto
Je gardais ta place, je gardais ta place
Tenevo il tuo posto, tenevo il tuo posto
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Ci vediamo meno da quando non siamo più a casa di mamma
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Mi preoccupo per te, in questo momento
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Mandami un messaggio quando sei tornato
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Se ti succede qualcosa, sarò io a mettermi i guanti
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mio fratello, mio Sancho, mio amico, mio tutto
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mio fratello, mio alleato, in caso di problemi, mi copre
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mio fratello, quello che si getta per me nell'abisso
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Mio fratello, quello che mi ama, ma non ha bisogno di dimostrarlo
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mio fratello, mio Sancho, mio amico, mio tutto
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mio fratello, mio alleato, in caso di problemi, mi copre
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mio fratello, quello che si getta per me nell'abisso
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Mio fratello, quello che mi ama, ma non ha bisogno di dimostrarlo
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Ci vediamo meno da quando non siamo più a casa di mamma
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Mi preoccupo per te, in questo momento
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Mandami un messaggio quando sei tornato
Ô p'tit frère
Oh piccolo fratello
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Se ti succede qualcosa, sarò io a mettermi i guanti
Si tu vois maman, ne l'inquiète pas, dis-lui que tout va bien
Se você ver a mamãe, não a preocupe, diga a ela que tudo está bem
Dis-lui que je l'aime, et que si elle a besoin, mon cœur, c'est le sien
Diga a ela que eu a amo, e que se ela precisar, meu coração, é dela
P'tit frère, t'es ma vie
Pequeno irmão, você é minha vida
J'm'en fous d'leur avis, à la vie, à la muerta
Eu não me importo com a opinião deles, para a vida, para a morte
On a grandi comme des bandits
Nós crescemos como bandidos
Des bagarres le samedi, matrixés à la Puenta
Brigas aos sábados, presos na Puenta
P'tit frère, on n'a plus quinze ans
Pequeno irmão, nós não temos mais quinze anos
Faut pas que les schmitts nous mettent les pinces
Não podemos deixar que os policiais nos prendam
J'les connais tous maintenant
Eu conheço todos eles agora
Les jaloux aimeraient qu'on se prenne vingt ans
Os invejosos gostariam que pegássemos vinte anos
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Nós nos vemos menos desde que não estamos mais com a mamãe
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Estou preocupado com você, neste momento
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Mande-me uma mensagem quando chegar em casa
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Se algo acontecer com você, serei eu quem vai se preparar
Et si j'ai les yeux rouges
E se meus olhos estão vermelhos
C'est que j'ai des problèmes et que j'aime pas en parler
É porque tenho problemas e não gosto de falar sobre eles
P'tit frère, des fois, j't'avoue
Pequeno irmão, às vezes, eu admito
J'ai envie d'faire du mal à ceux qui nous en veulent et de m'en aller
Eu quero machucar aqueles que nos odeiam e ir embora
Et j'me rappelle, on jouait sur la place
E eu me lembro, nós brincávamos na praça
Tous les jours tu regardais "Scarface"
Todos os dias você assistia "Scarface"
Et quand tu étais en prison j'dormais sur ton lit
E quando você estava na prisão eu dormia na sua cama
Je gardais ta place, gardais ta place
Eu guardava seu lugar, guardava seu lugar
Je gardais ta place, je gardais ta place
Eu guardava seu lugar, eu guardava seu lugar
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Nós nos vemos menos desde que não estamos mais com a mamãe
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Estou preocupado com você, neste momento
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Mande-me uma mensagem quando chegar em casa
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Se algo acontecer com você, serei eu quem vai se preparar
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Meu irmão, meu Sancho, meu amigo, meu tudo
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Meu irmão, meu aliado, em caso de problema, ele me protege
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Meu irmão, aquele que se joga por mim no abismo
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Meu irmão, aquele que me ama, mas não precisa provar
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Meu irmão, meu Sancho, meu amigo, meu tudo
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Meu irmão, meu aliado, em caso de problema, ele me protege
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Meu irmão, aquele que se joga por mim no abismo
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Meu irmão, aquele que me ama, mas não precisa provar
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Nós nos vemos menos desde que não estamos mais com a mamãe
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Estou preocupado com você, neste momento
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Mande-me uma mensagem quando chegar em casa
Ô p'tit frère
Oh pequeno irmão
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Se algo acontecer com você, serei eu quem vai se preparar
Si tu vois maman, ne l'inquiète pas, dis-lui que tout va bien
If you see mom, don't worry her, tell her everything is fine
Dis-lui que je l'aime, et que si elle a besoin, mon cœur, c'est le sien
Tell her I love her, and if she needs, my heart, it's hers
P'tit frère, t'es ma vie
Little brother, you're my life
J'm'en fous d'leur avis, à la vie, à la muerta
I don't care about their opinion, to life, to death
On a grandi comme des bandits
We grew up like bandits
Des bagarres le samedi, matrixés à la Puenta
Fights on Saturday, matrixed at the Puenta
P'tit frère, on n'a plus quinze ans
Little brother, we're not fifteen anymore
Faut pas que les schmitts nous mettent les pinces
We must not let the cops put the handcuffs on us
J'les connais tous maintenant
I know them all now
Les jaloux aimeraient qu'on se prenne vingt ans
The jealous ones would like us to get twenty years
Ô p'tit frère
Oh little brother
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
We see each other less since we're no longer at mom's
Ô p'tit frère
Oh little brother
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
I'm worried about you, right now
Ô p'tit frère
Oh little brother
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Send me a message when you're home
Ô p'tit frère
Oh little brother
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
If something happens to you, it's me who will glove up
Et si j'ai les yeux rouges
And if I have red eyes
C'est que j'ai des problèmes et que j'aime pas en parler
It's because I have problems and I don't like to talk about it
P'tit frère, des fois, j't'avoue
Little brother, sometimes, I admit
J'ai envie d'faire du mal à ceux qui nous en veulent et de m'en aller
I want to hurt those who wish us harm and leave
Et j'me rappelle, on jouait sur la place
And I remember, we played in the square
Tous les jours tu regardais "Scarface"
Every day you watched "Scarface"
Et quand tu étais en prison j'dormais sur ton lit
And when you were in prison I slept on your bed
Je gardais ta place, gardais ta place
I kept your place, kept your place
Je gardais ta place, je gardais ta place
I kept your place, I kept your place
Ô p'tit frère
Oh little brother
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
We see each other less since we're no longer at mom's
Ô p'tit frère
Oh little brother
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
I'm worried about you, right now
Ô p'tit frère
Oh little brother
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Send me a message when you're home
Ô p'tit frère
Oh little brother
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
If something happens to you, it's me who will glove up
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
My brother, my Sancho, my friend, my everything
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
My brother, my ally, in case of trouble, he covers me
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
My brother, the one who throws himself into the abyss for me
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
My brother, the one who loves me, but doesn't need to prove it
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
My brother, my Sancho, my friend, my everything
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
My brother, my ally, in case of trouble, he covers me
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
My brother, the one who throws himself into the abyss for me
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
My brother, the one who loves me, but doesn't need to prove it
Ô p'tit frère
Oh little brother
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
We see each other less since we're no longer at mom's
Ô p'tit frère
Oh little brother
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
I'm worried about you, right now
Ô p'tit frère
Oh little brother
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Send me a message when you're home
Ô p'tit frère
Oh little brother
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
If something happens to you, it's me who will glove up
Si tu vois maman, ne l'inquiète pas, dis-lui que tout va bien
Si ves a mamá, no la preocupes, dile que todo está bien
Dis-lui que je l'aime, et que si elle a besoin, mon cœur, c'est le sien
Dile que la amo, y que si necesita, mi corazón es el suyo
P'tit frère, t'es ma vie
Pequeño hermano, eres mi vida
J'm'en fous d'leur avis, à la vie, à la muerta
No me importa su opinión, a la vida, a la muerte
On a grandi comme des bandits
Crecimos como bandidos
Des bagarres le samedi, matrixés à la Puenta
Peleas los sábados, atrapados en la Puenta
P'tit frère, on n'a plus quinze ans
Pequeño hermano, ya no tenemos quince años
Faut pas que les schmitts nous mettent les pinces
No debemos dejar que los policías nos atrapen
J'les connais tous maintenant
Ahora los conozco a todos
Les jaloux aimeraient qu'on se prenne vingt ans
Los celosos querrían que nos condenaran a veinte años
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Nos vemos menos desde que ya no estamos en casa de mamá
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Estoy preocupado por ti, en este momento
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Envíame un mensaje cuando hayas llegado a casa
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Si algo te sucede, seré yo quien se ponga los guantes
Et si j'ai les yeux rouges
Y si tengo los ojos rojos
C'est que j'ai des problèmes et que j'aime pas en parler
Es porque tengo problemas y no me gusta hablar de ellos
P'tit frère, des fois, j't'avoue
Pequeño hermano, a veces, te confieso
J'ai envie d'faire du mal à ceux qui nous en veulent et de m'en aller
Tengo ganas de hacer daño a los que nos quieren mal y de irme
Et j'me rappelle, on jouait sur la place
Y recuerdo, jugábamos en la plaza
Tous les jours tu regardais "Scarface"
Todos los días veías "Scarface"
Et quand tu étais en prison j'dormais sur ton lit
Y cuando estabas en prisión dormía en tu cama
Je gardais ta place, gardais ta place
Guardaba tu lugar, guardaba tu lugar
Je gardais ta place, je gardais ta place
Guardaba tu lugar, guardaba tu lugar
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Nos vemos menos desde que ya no estamos en casa de mamá
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Estoy preocupado por ti, en este momento
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Envíame un mensaje cuando hayas llegado a casa
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Si algo te sucede, seré yo quien se ponga los guantes
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mi hermano, mi Sancho, mi amigo, mi todo
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mi hermano, mi aliado, en caso de problemas, me cubre
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mi hermano, el que se lanza por mí al abismo
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Mi hermano, el que me ama, pero no necesita demostrármelo
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mi hermano, mi Sancho, mi amigo, mi todo
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mi hermano, mi aliado, en caso de problemas, me cubre
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mi hermano, el que se lanza por mí al abismo
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Mi hermano, el que me ama, pero no necesita demostrármelo
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Nos vemos menos desde que ya no estamos en casa de mamá
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Estoy preocupado por ti, en este momento
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Envíame un mensaje cuando hayas llegado a casa
Ô p'tit frère
Oh, pequeño hermano
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Si algo te sucede, seré yo quien se ponga los guantes
Si tu vois maman, ne l'inquiète pas, dis-lui que tout va bien
Wenn du Mama siehst, beunruhige sie nicht, sag ihr, dass alles in Ordnung ist
Dis-lui que je l'aime, et que si elle a besoin, mon cœur, c'est le sien
Sag ihr, dass ich sie liebe, und wenn sie etwas braucht, ist mein Herz das ihre
P'tit frère, t'es ma vie
Kleiner Bruder, du bist mein Leben
J'm'en fous d'leur avis, à la vie, à la muerta
Ich scheiß auf ihre Meinung, zum Leben, zum Tod
On a grandi comme des bandits
Wir sind wie Banditen aufgewachsen
Des bagarres le samedi, matrixés à la Puenta
Samstags gab es Kämpfe, wir waren wie in der Matrix in La Puenta
P'tit frère, on n'a plus quinze ans
Kleiner Bruder, wir sind nicht mehr fünfzehn
Faut pas que les schmitts nous mettent les pinces
Die Bullen sollten uns nicht festnehmen
J'les connais tous maintenant
Ich kenne sie jetzt alle
Les jaloux aimeraient qu'on se prenne vingt ans
Die Neider würden sich freuen, wenn wir zwanzig Jahre bekommen
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Wir sehen uns weniger, seit wir nicht mehr bei Mama sind
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Ich mache mir Sorgen um dich, gerade jetzt
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Schick mir eine Nachricht, wenn du nach Hause kommst
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Wenn dir etwas passiert, bin ich derjenige, der die Handschuhe anzieht
Et si j'ai les yeux rouges
Und wenn meine Augen rot sind
C'est que j'ai des problèmes et que j'aime pas en parler
Dann habe ich Probleme und ich rede nicht gerne darüber
P'tit frère, des fois, j't'avoue
Kleiner Bruder, manchmal, gebe ich zu
J'ai envie d'faire du mal à ceux qui nous en veulent et de m'en aller
Ich möchte denen, die uns schaden wollen, wehtun und weggehen
Et j'me rappelle, on jouait sur la place
Und ich erinnere mich, wir spielten auf dem Platz
Tous les jours tu regardais "Scarface"
Jeden Tag hast du "Scarface" gesehen
Et quand tu étais en prison j'dormais sur ton lit
Und als du im Gefängnis warst, schlief ich in deinem Bett
Je gardais ta place, gardais ta place
Ich hielt deinen Platz, hielt deinen Platz
Je gardais ta place, je gardais ta place
Ich hielt deinen Platz, ich hielt deinen Platz
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Wir sehen uns weniger, seit wir nicht mehr bei Mama sind
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Ich mache mir Sorgen um dich, gerade jetzt
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Schick mir eine Nachricht, wenn du nach Hause kommst
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Wenn dir etwas passiert, bin ich derjenige, der die Handschuhe anzieht
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mein Bruder, mein Sancho, mein Freund, mein Alles
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mein Bruder, mein Verbündeter, wenn es Probleme gibt, deckt er mich
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mein Bruder, der sich für mich in den Abgrund stürzt
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Mein Bruder, der mich liebt, aber er muss es mir nicht beweisen
Mon frère, mon Sancho, mon ami, mon tout
Mein Bruder, mein Sancho, mein Freund, mein Alles
Mon frère, mon allié, en cas de 'blème, il m'couvre
Mein Bruder, mein Verbündeter, wenn es Probleme gibt, deckt er mich
Mon frère, celui qui se jette pour moi dans l'gouffre
Mein Bruder, der sich für mich in den Abgrund stürzt
Mon frère, celui qui m'aime, mais pas besoin qu'il m'prouve
Mein Bruder, der mich liebt, aber er muss es mir nicht beweisen
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
On s'voit moins depuis qu'on n'est plus chez maman
Wir sehen uns weniger, seit wir nicht mehr bei Mama sind
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
J'me fais du souci pour toi, en ce moment
Ich mache mir Sorgen um dich, gerade jetzt
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
Envoie-moi un message quand t'es rentré
Schick mir eine Nachricht, wenn du nach Hause kommst
Ô p'tit frère
Oh kleiner Bruder
S'il t'arrive quelqu'chose, c'est moi qui vais me ganter
Wenn dir etwas passiert, bin ich derjenige, der die Handschuhe anzieht

Curiosità sulla canzone Petit frère di JUL

Quando è stata rilasciata la canzone “Petit frère” di JUL?
La canzone Petit frère è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Inspi d'Ailleurs”.
Chi ha composto la canzone “Petit frère” di di JUL?
La canzone “Petit frère” di di JUL è stata composta da Julien Mari.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap