Ne m'en voulez pas

JULIEN MARIE

Testi Traduzione

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

Pourquoi j'suis mal?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"

Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
À la galère moi j'étais abonné
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
En plus au quartier ils sont sur mon épaule

Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Qui trouve ça torride?

Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
Pourquoi j'suis mal?
Perché sto male?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
Sono come un altro, sogno di scappare
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
Non posso lasciare il quartiere, è la mia vita, uomo
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
Credo in Dio, non ho paura dei miei rivali
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
Voglio fare la mia strada sì, ma continuo a bloccarmi
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
La mia vita è dura, i miei amici lo sanno
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
Perché giri? Perché cerchi?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
A causa tua sono le nostre mamme che piangono
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
Mi hanno detto "è così, era scritto"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
Ho detto "perché i buoni se ne vanno per primi?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Mi hanno detto "lui ti vede, non piangere piccolo
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Fai le cose bene, ti ricompenserà poco a poco"
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Non arrabbiatevi con me, ho amato, ho imparato a dare
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Non sono il tipo da perdonare
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Lo so, sono nel mio mondo, ma non arrabbiatevi con me
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Se ho fatto questo, ho fatto quello, se mi dimentichi non te ne vorrò
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Ma sappi bene amico mio che non ti dimenticherò
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Non arrabbiatevi con me, ho dato troppo
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
Se sono strano se nessuno mi riconosce
À la galère moi j'étais abonné
Alla fatica ero abbonato
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
Facevo turni pieni per niente quando lavoravo duro
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
Voglio andare via dalla terra, atterrare sulla Luna
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Vedere il mondo da un altro punto di vista mi attira
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
Non mi importa del clamore, di finire in prima pagina
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
Comunque parlano di Marsiglia solo quando si spara
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Ho faticato per uscire dall'ombra
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Se ti amo ti proteggo, sono un uomo
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Tutto è difficile, è duro essere soddisfatto
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
In più nel quartiere sono sulla mia spalla
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Non arrabbiatevi con me, ho amato, ho imparato a dare
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Non sono il tipo da perdonare
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Lo so, sono nel mio mondo, ma non arrabbiatevi con me
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Se ho fatto questo, ho fatto quello, se mi dimentichi non te ne vorrò
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Ma sappi bene amico mio che non ti dimenticherò
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Non arrabbiatevi con me, ho amato, ho imparato a dare
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Non sono il tipo da perdonare
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Lo so, sono nel mio mondo, ma non arrabbiatevi con me
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Se ho fatto questo, ho fatto quello, se mi dimentichi non te ne vorrò
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Ma sappi bene amico mio che non ti dimenticherò
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh lasciatemi, sono nella mia follia
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Tradire i suoi amici, non lo trovo bello
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Mi ubriaco, mi rinfresco, piango nella mia auto
Qui trouve ça torride?
Chi lo trova eccitante?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
Pourquoi j'suis mal?
Por que estou mal?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
Sou como qualquer um, sonho em fugir
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
Não posso deixar o bairro, é a minha vida, cara
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
Acredito em Deus, não tenho medo dos meus rivais
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
Quero seguir meu caminho, mas sempre falho
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
Minha vida é dura, meus amigos sabem disso
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
Por que você está rondando? Por que você está procurando?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
Por causa de você, são nossas mães que choram
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
Me disseram "é assim, estava escrito"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
Eu disse "por que os bons vão primeiro?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Me disseram "ele te vê, não chore, meu pequeno
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Faça as coisas direito, ele te recompensará pouco a pouco"
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Não me culpem, eu amei, aprendi a dar
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Não sou do tipo que pede perdão
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Eu sei, estou no meu mundo, mas não me culpem
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Se eu fiz isso, fiz aquilo, se você me esquecer, não vou te culpar
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Mas saiba bem, meu amigo, que eu não vou te esquecer
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Não me culpem, já dei demais
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
Se estou estranho, se ninguém me reconhece
À la galère moi j'étais abonné
Eu era assinante da miséria
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
Trabalhava em tempo integral para nada quando estava difícil
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
Quero sair da terra, pousar na Lua
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Ver o mundo de outro ângulo me atrai
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
Não me importo com o burburinho, de aparecer na primeira página
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
De qualquer forma, só falam de Marselha quando há tiros
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Eu lutei para sair da sombra
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Se eu te amo, te protejo, sou um homem
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Tudo é difícil, é duro ser satisfeito
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
Além disso, no bairro, eles estão no meu ombro
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Não me culpem, eu amei, aprendi a dar
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Não sou do tipo que pede perdão
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Eu sei, estou no meu mundo, mas não me culpem
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Se eu fiz isso, fiz aquilo, se você me esquecer, não vou te culpar
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Mas saiba bem, meu amigo, que eu não vou te esquecer
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Não me culpem, eu amei, aprendi a dar
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Não sou do tipo que pede perdão
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Eu sei, estou no meu mundo, mas não me culpem
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Se eu fiz isso, fiz aquilo, se você me esquecer, não vou te culpar
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Mas saiba bem, meu amigo, que eu não vou te esquecer
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh deixem-me, estou na minha loucura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Trair os amigos, não acho isso bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Eu me embriago, eu me refresco, choro no meu carro
Qui trouve ça torride?
Quem acha isso quente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
Pourquoi j'suis mal?
Why am I feeling bad?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
I'm just like anyone else, dreaming of getting away
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
I can't leave the neighborhood, it's my life, man
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
I believe in God, I'm not afraid of my rivals
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
I want to make my way, but I'm always stalling
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
My life is hard, my friends know it
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
Why are you lurking? Why are you searching?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
Because of you, our moms are crying
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
I was told "that's how it is, it was written"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
I said "why do the good ones leave first?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
I was told "he sees you, don't cry my little one
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Do things right, he will reward you little by little"
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Don't blame me, I've loved, I've learned to give
J'suis pas du genre à me faire pardonner
I'm not the type to seek forgiveness
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
I know, I'm in my own world, but don't blame me
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
If I did this, I did that, if you forget me I won't blame you
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
But know well my friend that I won't forget you
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Don't blame me, I've given too much
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
If I'm weird if no one recognizes me
À la galère moi j'étais abonné
I was subscribed to hardship
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
I was working full time for nothing when it was tough
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
I want to leave the earth, land on the moon
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Seeing the world from a different perspective attracts me
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
I don't care about the buzz, about making the headlines
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
Anyway, they only talk about Marseille when there's shooting
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
I struggled to come out of the shadows
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
If I love you, I protect you, I'm a man
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Everything is difficult, it's hard to be satisfied
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
Plus, in the neighborhood, they're on my shoulder
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Don't blame me, I've loved, I've learned to give
J'suis pas du genre à me faire pardonner
I'm not the type to seek forgiveness
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
I know, I'm in my own world, but don't blame me
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
If I did this, I did that, if you forget me I won't blame you
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
But know well my friend that I won't forget you
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Don't blame me, I've loved, I've learned to give
J'suis pas du genre à me faire pardonner
I'm not the type to seek forgiveness
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
I know, I'm in my own world, but don't blame me
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
If I did this, I did that, if you forget me I won't blame you
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
But know well my friend that I won't forget you
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh let me be, I'm in my madness
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Betraying your friends, I don't find it pretty
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
I get drunk, I get some air, I cry in my car
Qui trouve ça torride?
Who finds it hot?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
Pourquoi j'suis mal?
¿Por qué estoy mal?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
Soy como otro, sueño con escapar
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
No puedo dejar el barrio, es mi vida, hombre
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
Creo en Dios, no tengo miedo de mis rivales
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
Quiero hacer mi camino, sí, pero siempre me quedo atrás
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
Mi vida es dura, mis amigos lo saben
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
¿Por qué rondas? ¿Por qué buscas?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
Por tu culpa nuestras madres lloran
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
Me dijeron "es así, estaba escrito"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
Dije "¿por qué los buenos se van primero?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Me dijeron "él te ve, no llores mi pequeño
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Haz las cosas bien, te recompensará poco a poco"
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
No me guarden rencor, he amado, he aprendido a dar
J'suis pas du genre à me faire pardonner
No soy de los que piden perdón
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Lo sé, estoy en mi mundo, pero no me guarden rencor
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Si hice esto, hice aquello, si me olvidas no te guardaré rencor
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Pero tenlo claro, amigo mío, no te olvidaré
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
No me guarden rencor, ya he dado demasiado
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
Si soy raro si nadie me reconoce
À la galère moi j'étais abonné
Estaba suscrito a la miseria
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
Trabajaba a tiempo completo para nada cuando estaba en la mina
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
Quiero salir de la tierra, aterrizar en la luna
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Ver el mundo desde otro punto de vista me atrae
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
No me importa el buzz, aparecer en la portada
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
De todos modos, sólo hablan de Marsella cuando hay disparos
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Luché para salir de la sombra
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Si te amo, te protejo, soy un hombre
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Todo es difícil, es duro estar satisfecho
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
Además, en el barrio están sobre mi hombro
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
No me guarden rencor, he amado, he aprendido a dar
J'suis pas du genre à me faire pardonner
No soy de los que piden perdón
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Lo sé, estoy en mi mundo, pero no me guarden rencor
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Si hice esto, hice aquello, si me olvidas no te guardaré rencor
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Pero tenlo claro, amigo mío, no te olvidaré
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
No me guarden rencor, he amado, he aprendido a dar
J'suis pas du genre à me faire pardonner
No soy de los que piden perdón
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Lo sé, estoy en mi mundo, pero no me guarden rencor
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Si hice esto, hice aquello, si me olvidas no te guardaré rencor
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Pero tenlo claro, amigo mío, no te olvidaré
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh déjenme, estoy en mi locura
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Traicionar a tus amigos, no lo encuentro bonito
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Me emborracho, me aireo, lloro en mi bólido
Qui trouve ça torride?
¿Quién encuentra eso ardiente?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
Pourquoi j'suis mal?
Warum geht es mir schlecht?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
Ich bin wie ein anderer, ich träume davon abzuhauen
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
Ich kann das Viertel nicht verlassen, es ist mein Leben, Mann
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
Ich glaube an Gott, ich habe keine Angst vor meinen Rivalen
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
Ich will meinen Weg gehen, aber ich bleibe immer stecken
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
Mein Leben ist hart, meine Kumpels wissen das
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
Warum streunst du herum? Warum suchst du?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
Wegen dir weinen unsere Mütter
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
Man hat mir gesagt "so ist es, es war geschrieben"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
Ich habe gefragt "warum gehen die Guten zuerst?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Man hat mir gesagt "er sieht dich, weine nicht mein Kleiner
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Mach die Dinge richtig, er wird dir nach und nach zurückgeben"
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Seid mir nicht böse, ich habe geliebt, ich habe gelernt zu geben
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Ich bin nicht der Typ, der um Vergebung bittet
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Ich weiß, ich bin in meiner Welt, aber seid mir nicht böse
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Wenn ich dies getan habe, wenn ich das getan habe, wenn du mich vergisst, werde ich dir nicht böse sein
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Aber sei dir sicher, mein Kumpel, ich werde dich nicht vergessen
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Seid mir nicht böse, ich habe schon zu viel gegeben
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
Wenn ich seltsam bin, wenn mich niemand erkennt
À la galère moi j'étais abonné
Ich war ein Abonnent der Not
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
Ich habe Vollzeit gearbeitet für nichts, als es hart wurde
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
Ich will von der Erde weg, auf dem Mond landen
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Die Welt aus einer anderen Perspektive zu sehen, zieht mich an
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
Ich kümmere mich nicht um den Rummel, um in den Schlagzeilen zu stehen
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
Sie sprechen sowieso nur von Marseille, wenn geschossen wird
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Ich habe gekämpft, um aus dem Schatten zu treten
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Wenn ich dich liebe, beschütze ich dich, ich bin ein Mann
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Alles ist schwierig, es ist hart, zufrieden zu sein
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
Außerdem sind sie im Viertel auf meiner Schulter
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Seid mir nicht böse, ich habe geliebt, ich habe gelernt zu geben
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Ich bin nicht der Typ, der um Vergebung bittet
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Ich weiß, ich bin in meiner Welt, aber seid mir nicht böse
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Wenn ich dies getan habe, wenn ich das getan habe, wenn du mich vergisst, werde ich dir nicht böse sein
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Aber sei dir sicher, mein Kumpel, ich werde dich nicht vergessen
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Seid mir nicht böse, ich habe geliebt, ich habe gelernt zu geben
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Ich bin nicht der Typ, der um Vergebung bittet
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Ich weiß, ich bin in meiner Welt, aber seid mir nicht böse
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Wenn ich dies getan habe, wenn ich das getan habe, wenn du mich vergisst, werde ich dir nicht böse sein
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Aber sei dir sicher, mein Kumpel, ich werde dich nicht vergessen
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh, lasst mich, ich bin in meinem Wahnsinn
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Seine Freunde zu verraten, finde ich nicht schön
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Ich betrinke mich, ich lüfte mich, ich weine in meinem Flitzer
Qui trouve ça torride?
Wer findet das heiß?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
Pourquoi j'suis mal?
Mengapa aku merasa buruk?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
Aku seperti orang lain, aku bermimpi untuk kabur
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
Aku tidak bisa meninggalkan lingkungan ini, ini hidupku, man
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
Aku percaya pada Tuhan, aku tidak takut pada sainganku
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
Aku ingin melanjutkan perjalanan, tapi aku selalu gagal
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
Hidupku ini keras, teman-temanku tahu itu
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
Mengapa kau berkeliaran? Mengapa kau mencari?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
Karena dirimu, ibu-ibu kita menangis
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
Seseorang berkata padaku "ini sudah ditakdirkan"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
Aku bertanya "mengapa orang baik selalu pergi lebih dulu?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Seseorang berkata "Dia melihatmu, jangan menangis nak
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Lakukanlah hal-hal dengan baik, Dia akan memberimu sedikit demi sedikit"
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Jangan marah padaku, aku telah mencintai, aku telah belajar memberi
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Aku bukan tipe orang yang meminta maaf
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Aku tahu, aku dalam dunia sendiri, tapi jangan marah padaku
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Jika aku melakukan ini, melakukan itu, jika kau melupakan aku, aku tidak akan marah padamu
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Tapi ingatlah temanku, aku tidak akan melupakanmu
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Jangan marah padaku, aku sudah memberi terlalu banyak
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
Jika aku aneh jika tidak ada yang mengenali aku
À la galère moi j'étais abonné
Aku terbiasa dengan kesulitan
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
Aku bekerja penuh waktu tanpa hasil ketika bekerja keras
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
Aku ingin pergi dari bumi, mendarat di bulan
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Melihat dunia dari perspektif lain menarik bagiku
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
Aku tidak peduli tentang sensasi, tentang muncul di halaman utama
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
Lagipula mereka hanya membicarakan Marseille ketika ada penembakan
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Aku telah berjuang untuk keluar dari bayangan
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Jika aku mencintaimu, aku akan melindungimu, aku adalah seorang pria
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Semuanya sulit, sulit untuk merasa puas
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
Lagi pula di lingkungan ini mereka selalu di pundakku
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Jangan marah padaku, aku telah mencintai, aku telah belajar memberi
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Aku bukan tipe orang yang meminta maaf
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Aku tahu, aku dalam dunia sendiri, tapi jangan marah padaku
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Jika aku melakukan ini, melakukan itu, jika kau melupakan aku, aku tidak akan marah padamu
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Tapi ingatlah temanku, aku tidak akan melupakanmu
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Jangan marah padaku, aku telah mencintai, aku telah belajar memberi
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Aku bukan tipe orang yang meminta maaf
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Aku tahu, aku dalam dunia sendiri, tapi jangan marah padaku
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Jika aku melakukan ini, melakukan itu, jika kau melupakan aku, aku tidak akan marah padamu
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Tapi ingatlah temanku, aku tidak akan melupakanmu
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
Oh biarkan aku, aku dalam kegilaanku
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
Mengkhianati teman-temanku, aku tidak merasa itu indah
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Aku mabuk, aku menghirup udara, aku menangis di mobil sportku
Qui trouve ça torride?
Siapa yang merasa itu panas?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?
Pourquoi j'suis mal?
为什么我感到痛苦?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
我和其他人一样,梦想逃离
J'peux pas quitter l'quartier, c'est ma vie, man
我不能离开这个区域,这是我的生活,伙计
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur d'mes rivals
我相信上帝,我不怕我的对手
J'veux faire ma route ouais mais tout l'temps je cale
我想走我的路,但我总是停滞不前
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
我的生活很艰难,我的朋友们都知道
Pourquoi tu rôdes ? Pourquoi tu cherches?
你为什么在徘徊?你在寻找什么?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
因为你,我们的妈妈们在哭泣
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
有人告诉我“这就是命运,这是注定的”
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
我问“为什么好人总是先走?”
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
有人告诉我“他在看着你,不要哭,小家伙
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
做好事,他会慢慢回报你”
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
别怪我,我曾经爱过,我学会了付出
J'suis pas du genre à me faire pardonner
我不是那种会寻求宽恕的人
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
我知道,我在我的世界里,但别怪我
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
如果我做了这个,做了那个,如果你忘记我,我不会怪你
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
但请记住,我的朋友,我不会忘记你
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
别怪我,我已经付出太多了
Si j'suis bizarre si personne m'reconnaît
如果我变得奇怪,如果没有人认出我
À la galère moi j'étais abonné
我曾经订阅过困境
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
当我全职工作却一无所获时
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la Lune
我想离开这个地方,飞向月球
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
从另一个角度看世界吸引了我
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
我不在乎热度,我不在乎上头条
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
反正他们只有在开枪的时候才会谈论马赛
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
我努力从阴影中走出来
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
如果我爱你,我会保护你,我是一个男人
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
一切都很困难,满足是很难的
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
而且在社区,他们都在我肩上
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
别怪我,我曾经爱过,我学会了付出
J'suis pas du genre à me faire pardonner
我不是那种会寻求宽恕的人
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
我知道,我在我的世界里,但别怪我
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
如果我做了这个,做了那个,如果你忘记我,我不会怪你
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
但请记住,我的朋友,我不会忘记你
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
别怪我,我曾经爱过,我学会了付出
J'suis pas du genre à me faire pardonner
我不是那种会寻求宽恕的人
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
我知道,我在我的世界里,但别怪我
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
如果我做了这个,做了那个,如果你忘记我,我不会怪你
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
但请记住,我的朋友,我不会忘记你
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
哦,让我独自沉浸在我的疯狂中
Trahir ses potes j'trouve pas ça joli
背叛朋友,我觉得那不好看
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
我喝醉,我呼吸,我在我的跑车里哭泣
Qui trouve ça torride?
谁觉得这很热辣?

Curiosità sulla canzone Ne m'en voulez pas di JUL

Quando è stata rilasciata la canzone “Ne m'en voulez pas” di JUL?
La canzone Ne m'en voulez pas è stata rilasciata nel 2015, nell’album “My World”.
Chi ha composto la canzone “Ne m'en voulez pas” di di JUL?
La canzone “Ne m'en voulez pas” di di JUL è stata composta da JULIEN MARIE.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap