Mon poto

Julien Marie

Testi Traduzione

Mon poto
Mon poto
Mon poto
Mon poto
Mon poto
Mon poto
Mon poto

Mon poto, tu as triché
M'a trahis, j'ai même pas capisci
Oh, tu as voulu m'afficher
Là, tu vas m'obliger
Je fais pas le riche
De toute façon, je m'en fiche
J'ai vu c'que tu pensais
Je suis figé
J'vais pas changer pour toi
Je sais qui j'suis
Et des fois, tu m'fais le malin
J'ai même plus envie d'te parler
Si nos chemins se séparent, c'est qu'il le fallait
Pourtant, je t'aimais bien

Des fois, tu es fou
N'oublie pas, on a grandit ensemble
On s'parle pas du coup
Avant à l'école, on s'donnait la main
J'arrive plus à savoir ou sont mes amis
Ça me calcule plus dit pas qu'j'ai oublié
J'suis mieux seul après j'dis rien c'est que mon avis
J'sais même plus à qui me fier

Mon poto, mon poto, mon poto
Y a des hauts, y a des bas
Pas b'soin dans faire un débat
Mon poto, mon poto, mon poto
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Mon poto, mon poto, mon poto
Je ne supporte plus tes manières
Mon poto, mon poto, mon poto
On peut faire retour en arrière
Mon poto, mon poto, mon poto
Mon poto, mon poto, mon poto
Mon poto, mon poto, mon poto

On m'dit qu'les rumeurs faut pas écouter
Car tu finis dégoûté
Toute façon, j'écoute pas les gens
Qui m'a donné? Seul, je me suis envolé
Je fais, quand je promets
Me fait pas de manière, je t'aime mon poto
J'préférais avant quand j'regarde les photos
J'm'évade au studio ou sur ma moto (mhh)
Des fois, je prie yeux fermés, tête vers le ciel
Je demande pardon si j'ai fait du mal
Heureusement, j'ai pas été attiré par l'oseille
Mes vrais potos, je sais c'qu'ils valent

Mon poto, mon poto, mon poto
Y a des hauts, y a des bas
Pas b'soin dans faire un débat
Mon poto, mon poto, mon poto
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Mon poto, mon poto, mon poto
Je ne supporte plus tes manières
Mon poto, mon poto, mon poto
On peut faire retour en arrière
Mon poto, mon poto, mon poto
Mon poto, mon poto, mon poto
Mon poto, mon poto

Mon poto
Il mio amico
Mon poto
Il mio amico
Mon poto
Il mio amico
Mon poto
Il mio amico
Mon poto
Il mio amico
Mon poto
Il mio amico
Mon poto
Il mio amico
Mon poto, tu as triché
Il mio amico, hai barato
M'a trahis, j'ai même pas capisci
Mi hai tradito, non ho nemmeno capito
Oh, tu as voulu m'afficher
Oh, hai voluto mettermi in mostra
Là, tu vas m'obliger
Ora, mi stai costringendo
Je fais pas le riche
Non faccio il ricco
De toute façon, je m'en fiche
Comunque, non mi importa
J'ai vu c'que tu pensais
Ho visto cosa pensavi
Je suis figé
Sono congelato
J'vais pas changer pour toi
Non cambierò per te
Je sais qui j'suis
So chi sono
Et des fois, tu m'fais le malin
E a volte, fai il furbo con me
J'ai même plus envie d'te parler
Non ho nemmeno più voglia di parlarti
Si nos chemins se séparent, c'est qu'il le fallait
Se i nostri percorsi si separano, era necessario
Pourtant, je t'aimais bien
Eppure, mi piacevi
Des fois, tu es fou
A volte, sei pazzo
N'oublie pas, on a grandit ensemble
Non dimenticare, siamo cresciuti insieme
On s'parle pas du coup
Non ci parliamo più
Avant à l'école, on s'donnait la main
Prima a scuola, ci tenevamo per mano
J'arrive plus à savoir ou sont mes amis
Non riesco più a sapere dove sono i miei amici
Ça me calcule plus dit pas qu'j'ai oublié
Non mi calcolano più, non dire che ho dimenticato
J'suis mieux seul après j'dis rien c'est que mon avis
Sono meglio da solo, poi non dico niente, è solo la mia opinione
J'sais même plus à qui me fier
Non so nemmeno più di chi fidarmi
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Y a des hauts, y a des bas
Ci sono alti e bassi
Pas b'soin dans faire un débat
Non c'è bisogno di farne un dibattito
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Era necessario se ci separiamo
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Je ne supporte plus tes manières
Non sopporto più i tuoi modi
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
On peut faire retour en arrière
Possiamo tornare indietro
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
On m'dit qu'les rumeurs faut pas écouter
Mi dicono che non bisogna ascoltare le voci
Car tu finis dégoûté
Perché finisci disgustato
Toute façon, j'écoute pas les gens
Comunque, non ascolto le persone
Qui m'a donné? Seul, je me suis envolé
Chi mi ha dato? Da solo, mi sono alzato in volo
Je fais, quand je promets
Faccio, quando prometto
Me fait pas de manière, je t'aime mon poto
Non farmi storie, ti amo amico mio
J'préférais avant quand j'regarde les photos
Preferivo prima quando guardo le foto
J'm'évade au studio ou sur ma moto (mhh)
Mi evado in studio o sulla mia moto (mhh)
Des fois, je prie yeux fermés, tête vers le ciel
A volte, prego con gli occhi chiusi, testa verso il cielo
Je demande pardon si j'ai fait du mal
Chiedo scusa se ho fatto del male
Heureusement, j'ai pas été attiré par l'oseille
Per fortuna, non sono stato attratto dal denaro
Mes vrais potos, je sais c'qu'ils valent
I miei veri amici, so cosa valgono
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Y a des hauts, y a des bas
Ci sono alti e bassi
Pas b'soin dans faire un débat
Non c'è bisogno di farne un dibattito
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Era necessario se ci separiamo
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Je ne supporte plus tes manières
Non sopporto più i tuoi modi
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
On peut faire retour en arrière
Possiamo tornare indietro
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Mon poto, mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Mon poto, mon poto
Il mio amico, il mio amico, il mio amico
Mon poto
Meu mano
Mon poto
Meu mano
Mon poto
Meu mano
Mon poto
Meu mano
Mon poto
Meu mano
Mon poto
Meu mano
Mon poto
Meu mano
Mon poto, tu as triché
Meu mano, tu trapaceaste
M'a trahis, j'ai même pas capisci
Me traíste, nem entendi
Oh, tu as voulu m'afficher
Oh, tu quiseste me expor
Là, tu vas m'obliger
Agora, vais me obrigar
Je fais pas le riche
Não finjo ser rico
De toute façon, je m'en fiche
De qualquer forma, não me importo
J'ai vu c'que tu pensais
Vi o que pensavas
Je suis figé
Estou paralisado
J'vais pas changer pour toi
Não vou mudar por ti
Je sais qui j'suis
Sei quem sou
Et des fois, tu m'fais le malin
E às vezes, ages de forma arrogante
J'ai même plus envie d'te parler
Nem tenho mais vontade de falar contigo
Si nos chemins se séparent, c'est qu'il le fallait
Se nossos caminhos se separam, era necessário
Pourtant, je t'aimais bien
No entanto, gostava de ti
Des fois, tu es fou
Às vezes, és louco
N'oublie pas, on a grandit ensemble
Não te esqueças, crescemos juntos
On s'parle pas du coup
Não falamos por isso
Avant à l'école, on s'donnait la main
Antes na escola, dávamos as mãos
J'arrive plus à savoir ou sont mes amis
Não consigo mais saber onde estão meus amigos
Ça me calcule plus dit pas qu'j'ai oublié
Não me dão atenção, não digas que esqueci
J'suis mieux seul après j'dis rien c'est que mon avis
Estou melhor sozinho, mas é só minha opinião
J'sais même plus à qui me fier
Nem sei mais em quem confiar
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Y a des hauts, y a des bas
Há altos, há baixos
Pas b'soin dans faire un débat
Não precisamos fazer disso um debate
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Era necessário se nos separarmos
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Je ne supporte plus tes manières
Não aguento mais teus modos
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
On peut faire retour en arrière
Podemos voltar atrás
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
On m'dit qu'les rumeurs faut pas écouter
Dizem-me para não ouvir os rumores
Car tu finis dégoûté
Porque acabas desgostoso
Toute façon, j'écoute pas les gens
De qualquer forma, não ouço as pessoas
Qui m'a donné? Seul, je me suis envolé
Quem me deu? Sozinho, voei
Je fais, quand je promets
Faço, quando prometo
Me fait pas de manière, je t'aime mon poto
Não me faças de forma, amo-te meu mano
J'préférais avant quand j'regarde les photos
Preferia antes quando olho as fotos
J'm'évade au studio ou sur ma moto (mhh)
Escapo para o estúdio ou na minha moto (mhh)
Des fois, je prie yeux fermés, tête vers le ciel
Às vezes, rezo de olhos fechados, cabeça voltada para o céu
Je demande pardon si j'ai fait du mal
Peço perdão se fiz mal
Heureusement, j'ai pas été attiré par l'oseille
Felizmente, não fui atraído pelo dinheiro
Mes vrais potos, je sais c'qu'ils valent
Meus verdadeiros manos, sei o que valem
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Y a des hauts, y a des bas
Há altos, há baixos
Pas b'soin dans faire un débat
Não precisamos fazer disso um debate
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Era necessário se nos separarmos
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Je ne supporte plus tes manières
Não aguento mais teus modos
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
On peut faire retour en arrière
Podemos voltar atrás
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Mon poto, mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Mon poto, mon poto
Meu mano, meu mano, meu mano
Mon poto
My buddy
Mon poto
My buddy
Mon poto
My buddy
Mon poto
My buddy
Mon poto
My buddy
Mon poto
My buddy
Mon poto
My buddy
Mon poto, tu as triché
My buddy, you cheated
M'a trahis, j'ai même pas capisci
Betrayed me, I didn't even understand
Oh, tu as voulu m'afficher
Oh, you wanted to expose me
Là, tu vas m'obliger
Now, you're going to force me
Je fais pas le riche
I don't act rich
De toute façon, je m'en fiche
Anyway, I don't care
J'ai vu c'que tu pensais
I saw what you were thinking
Je suis figé
I'm frozen
J'vais pas changer pour toi
I'm not going to change for you
Je sais qui j'suis
I know who I am
Et des fois, tu m'fais le malin
And sometimes, you act smart
J'ai même plus envie d'te parler
I don't even want to talk to you anymore
Si nos chemins se séparent, c'est qu'il le fallait
If our paths separate, it was necessary
Pourtant, je t'aimais bien
Yet, I liked you
Des fois, tu es fou
Sometimes, you're crazy
N'oublie pas, on a grandit ensemble
Don't forget, we grew up together
On s'parle pas du coup
We don't talk anymore
Avant à l'école, on s'donnait la main
Before at school, we held hands
J'arrive plus à savoir ou sont mes amis
I can't figure out where my friends are
Ça me calcule plus dit pas qu'j'ai oublié
They don't pay attention to me, don't say I forgot
J'suis mieux seul après j'dis rien c'est que mon avis
I'm better off alone, I say nothing, it's just my opinion
J'sais même plus à qui me fier
I don't even know who to trust anymore
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Y a des hauts, y a des bas
There are ups, there are downs
Pas b'soin dans faire un débat
No need to make a debate
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
C'est qu'il le fallait si on se sépare
It was necessary if we separate
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Je ne supporte plus tes manières
I can't stand your ways anymore
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
On peut faire retour en arrière
We can go back
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
On m'dit qu'les rumeurs faut pas écouter
They tell me not to listen to rumors
Car tu finis dégoûté
Because you end up disgusted
Toute façon, j'écoute pas les gens
Anyway, I don't listen to people
Qui m'a donné? Seul, je me suis envolé
Who gave me? Alone, I took off
Je fais, quand je promets
I do, when I promise
Me fait pas de manière, je t'aime mon poto
Don't act up, I love you my buddy
J'préférais avant quand j'regarde les photos
I preferred before when I look at the photos
J'm'évade au studio ou sur ma moto (mhh)
I escape to the studio or on my motorcycle (mhh)
Des fois, je prie yeux fermés, tête vers le ciel
Sometimes, I pray with my eyes closed, head towards the sky
Je demande pardon si j'ai fait du mal
I ask for forgiveness if I've hurt someone
Heureusement, j'ai pas été attiré par l'oseille
Fortunately, I wasn't attracted by money
Mes vrais potos, je sais c'qu'ils valent
My real buddies, I know what they're worth
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Y a des hauts, y a des bas
There are ups, there are downs
Pas b'soin dans faire un débat
No need to make a debate
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
C'est qu'il le fallait si on se sépare
It was necessary if we separate
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Je ne supporte plus tes manières
I can't stand your ways anymore
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
On peut faire retour en arrière
We can go back
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Mon poto, mon poto, mon poto
My buddy, my buddy, my buddy
Mon poto, mon poto
My buddy, my buddy
Mon poto
Mi colega
Mon poto
Mi colega
Mon poto
Mi colega
Mon poto
Mi colega
Mon poto
Mi colega
Mon poto
Mi colega
Mon poto
Mi colega
Mon poto, tu as triché
Mi colega, has hecho trampas
M'a trahis, j'ai même pas capisci
Me has traicionado, ni siquiera lo entiendo
Oh, tu as voulu m'afficher
Oh, querías humillarme
Là, tu vas m'obliger
Ahora, me vas a obligar
Je fais pas le riche
No pretendo ser rico
De toute façon, je m'en fiche
De todas formas, no me importa
J'ai vu c'que tu pensais
Vi lo que pensabas
Je suis figé
Estoy paralizado
J'vais pas changer pour toi
No voy a cambiar por ti
Je sais qui j'suis
Sé quién soy
Et des fois, tu m'fais le malin
Y a veces, te pones chulo
J'ai même plus envie d'te parler
Ya no tengo ganas de hablar contigo
Si nos chemins se séparent, c'est qu'il le fallait
Si nuestros caminos se separan, es porque tenía que ser así
Pourtant, je t'aimais bien
Aún así, me caías bien
Des fois, tu es fou
A veces, estás loco
N'oublie pas, on a grandit ensemble
No olvides, crecimos juntos
On s'parle pas du coup
No hablamos ahora
Avant à l'école, on s'donnait la main
Antes en la escuela, nos dábamos la mano
J'arrive plus à savoir ou sont mes amis
Ya no sé dónde están mis amigos
Ça me calcule plus dit pas qu'j'ai oublié
Ya no me hacen caso, no digas que lo he olvidado
J'suis mieux seul après j'dis rien c'est que mon avis
Estoy mejor solo, pero no digo nada, es solo mi opinión
J'sais même plus à qui me fier
Ya no sé en quién confiar
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Y a des hauts, y a des bas
Hay altos, hay bajos
Pas b'soin dans faire un débat
No necesitamos hacer un debate
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Tenía que ser así si nos separamos
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Je ne supporte plus tes manières
Ya no soporto tus maneras
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
On peut faire retour en arrière
Podemos dar marcha atrás
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
On m'dit qu'les rumeurs faut pas écouter
Me dicen que no debo escuchar los rumores
Car tu finis dégoûté
Porque acabas asqueado
Toute façon, j'écoute pas les gens
De todas formas, no escucho a la gente
Qui m'a donné? Seul, je me suis envolé
¿Quién me ha dado? Solo, me he elevado
Je fais, quand je promets
Hago, cuando prometo
Me fait pas de manière, je t'aime mon poto
No me hagas maneras, te quiero mi colega
J'préférais avant quand j'regarde les photos
Prefería antes cuando miro las fotos
J'm'évade au studio ou sur ma moto (mhh)
Me evado en el estudio o en mi moto (mhh)
Des fois, je prie yeux fermés, tête vers le ciel
A veces, rezo con los ojos cerrados, cabeza hacia el cielo
Je demande pardon si j'ai fait du mal
Pido perdón si he hecho daño
Heureusement, j'ai pas été attiré par l'oseille
Afortunadamente, no me atrajo el dinero
Mes vrais potos, je sais c'qu'ils valent
Mis verdaderos colegas, sé lo que valen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Y a des hauts, y a des bas
Hay altos, hay bajos
Pas b'soin dans faire un débat
No necesitamos hacer un debate
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Tenía que ser así si nos separamos
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Je ne supporte plus tes manières
Ya no soporto tus maneras
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
On peut faire retour en arrière
Podemos dar marcha atrás
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Mon poto, mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega, mi colega
Mon poto, mon poto
Mi colega, mi colega
Mon poto
Mein Kumpel
Mon poto
Mein Kumpel
Mon poto
Mein Kumpel
Mon poto
Mein Kumpel
Mon poto
Mein Kumpel
Mon poto
Mein Kumpel
Mon poto
Mein Kumpel
Mon poto, tu as triché
Mein Kumpel, du hast betrogen
M'a trahis, j'ai même pas capisci
Hast mich verraten, ich habe es nicht mal verstanden
Oh, tu as voulu m'afficher
Oh, du wolltest mich bloßstellen
Là, tu vas m'obliger
Jetzt wirst du mich dazu zwingen
Je fais pas le riche
Ich spiele nicht den Reichen
De toute façon, je m'en fiche
Egal, es ist mir sowieso egal
J'ai vu c'que tu pensais
Ich habe gesehen, was du denkst
Je suis figé
Ich bin erstarrt
J'vais pas changer pour toi
Ich werde mich nicht für dich ändern
Je sais qui j'suis
Ich weiß, wer ich bin
Et des fois, tu m'fais le malin
Und manchmal spielst du dich auf
J'ai même plus envie d'te parler
Ich habe nicht mal mehr Lust, mit dir zu reden
Si nos chemins se séparent, c'est qu'il le fallait
Wenn sich unsere Wege trennen, dann musste es so sein
Pourtant, je t'aimais bien
Dabei mochte ich dich eigentlich
Des fois, tu es fou
Manchmal bist du verrückt
N'oublie pas, on a grandit ensemble
Vergiss nicht, wir sind zusammen aufgewachsen
On s'parle pas du coup
Wir reden nicht mehr miteinander
Avant à l'école, on s'donnait la main
Früher in der Schule haben wir uns an der Hand gehalten
J'arrive plus à savoir ou sont mes amis
Ich weiß nicht mehr, wo meine Freunde sind
Ça me calcule plus dit pas qu'j'ai oublié
Sie beachten mich nicht mehr, sag nicht, dass ich es vergessen habe
J'suis mieux seul après j'dis rien c'est que mon avis
Ich bin besser alleine, ich sage nichts, das ist nur meine Meinung
J'sais même plus à qui me fier
Ich weiß nicht mehr, wem ich vertrauen kann
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Y a des hauts, y a des bas
Es gibt Höhen und Tiefen
Pas b'soin dans faire un débat
Keine Notwendigkeit, eine Debatte daraus zu machen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Es musste so sein, wenn wir uns trennen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Je ne supporte plus tes manières
Ich kann deine Art nicht mehr ertragen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
On peut faire retour en arrière
Wir können zurückgehen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
On m'dit qu'les rumeurs faut pas écouter
Man sagt mir, dass man Gerüchten nicht zuhören sollte
Car tu finis dégoûté
Denn dann endest du angewidert
Toute façon, j'écoute pas les gens
Egal, ich höre den Leuten sowieso nicht zu
Qui m'a donné? Seul, je me suis envolé
Wer hat mir geholfen? Alleine bin ich aufgeblüht
Je fais, quand je promets
Ich mache, wenn ich verspreche
Me fait pas de manière, je t'aime mon poto
Mach keine Umstände, ich liebe dich, mein Kumpel
J'préférais avant quand j'regarde les photos
Ich bevorzugte die Vergangenheit, wenn ich die Fotos anschaue
J'm'évade au studio ou sur ma moto (mhh)
Ich entfliehe ins Studio oder auf mein Motorrad (mhh)
Des fois, je prie yeux fermés, tête vers le ciel
Manchmal bete ich mit geschlossenen Augen, den Kopf zum Himmel gerichtet
Je demande pardon si j'ai fait du mal
Ich bitte um Vergebung, wenn ich jemandem wehgetan habe
Heureusement, j'ai pas été attiré par l'oseille
Zum Glück wurde ich nicht vom Geld angezogen
Mes vrais potos, je sais c'qu'ils valent
Meine echten Kumpels, ich weiß, was sie wert sind
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Y a des hauts, y a des bas
Es gibt Höhen und Tiefen
Pas b'soin dans faire un débat
Keine Notwendigkeit, eine Debatte daraus zu machen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
C'est qu'il le fallait si on se sépare
Es musste so sein, wenn wir uns trennen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Je ne supporte plus tes manières
Ich kann deine Art nicht mehr ertragen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
On peut faire retour en arrière
Wir können zurückgehen
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Mon poto, mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel
Mon poto, mon poto
Mein Kumpel, mein Kumpel, mein Kumpel

Curiosità sulla canzone Mon poto di JUL

Quando è stata rilasciata la canzone “Mon poto” di JUL?
La canzone Mon poto è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Émotions”.
Chi ha composto la canzone “Mon poto” di di JUL?
La canzone “Mon poto” di di JUL è stata composta da Julien Marie.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap