(Stef Becker Beatmaker)
Marseille capitale d'la drogue
Peine à deux chiffres par le proc'
Place au charbon c'est les soldes
Y a la grosse queue devant le bloc
J'fume le bon jaune de la bricane
Pépère à la vida, héja sur la guitare
Déstresse fait un pétard
Lélélélélélé, lélélélélé ça récupère des hazi
Lélélélélélé, lélélélélé y a ce qu'il faut dans la gari
J'fume le bon jaune comme à Kingston
John Doe, j'connais personne
John Wick, Smith & Wesson
J'suis John Snow dans Game of Thrones
Lélélélélélé, lélélélélé ça joue les Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé c'est juste portes tes klewis
Lélélélélélé, lélélélélé c'est pas d'la beuh d'Miami
C'est juste d'la bonne, bonne, bonne, bonne qui vient d'Lévêque
(Krrcht-paw!)
Tu vas tout perdre, mais tu paries
J'apparais, disparais tout ça me rend paro (paw)
J'étends mon linge sale en public en privé
Au final tu connais les tarots (paw)
C'est pas l'École Des Points Vitaux
Chez nous c'est direct une balle dans l'cervical (paw)
L'argent c'est très bien quand y en a
Mais quand y en a pas ça devient très vite vital
Paw-paw-paw-paw, j'sors du bloc ça fait "paw"
J'viens d'en bas ne me regarde pas d'en haut
Ne fais pas de bruit ça fait "paw"
J'déboule dans les tournants comme Valentino Rossi, j'arrive ça fait "paw"
J'arrive en B', je repars cadavre au sol, j'suis obligé de les "paw"
Terrain "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", mode rafale
Ça fait paw, paw, paw, paw
Écoute paw, paw, paw, paw
Fils de paw, paw, paw, paw
J'suis trop paw, paw, paw, paw
Merci paw, paw, paw, paw
Au revoir paw, paw, paw, paw
Miami Vice, ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Ça fait des casses, en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Posé au quartier ma foi, c'est ma vie
Que des hooligans, Marseille c'est ma ville
Quand j'étais en chien, j'sais pas, je t'ai pas vu
Opinel 12, 1-3 c'est l'asile
Marseille c'est magique
Tragique on t'allume tu t'éteins ouais c'est automatique
I have a dream, gros c'est mathématique
Sur l'instru j't'entends pas gros t'es fantomatique
Que des timinikeurs, d'vant l'inspecteur
Ouais le quartier ça dure mais je savoure
Ça lève un gros moteur dans le secteur
Hier encore j'avais 20 ans comme Aznavour
Braquage vocal, braquage en Suisse
Arme russe, pas de couteau Suisse
Beuh dans le local, clin's dans la puce
Sous la capuche au fond du bus
Et j'deviens fou, ouais fou, y a que le sky qui m'apaise
Chaque fois j'suis saoul, saoul
Ça rappe j'suis chaud comme la braise
Gros c'est la sud, sud oui la mentale vient du 13
Ça veut tes sous, t'es fou ça te braque pour des mapess'
1.3, 1.3 guérilla commando dans le série 4
J'fais que des braquages, recherché par la C.I.A
J'cop beuh, shit ou 'esia
Nique les traîtres, quoi qu'est-ce qu'il y a?
Que des gaulois sous l'tequila
Moi je m'en fous de ce que l'autre il a
Y a des voyous même au village
Des pitbulls et des armes dans la villa
Pousse-toi d'là c'est la machina
(Wesh la zone) y a l'mec à Milla
Salomon, Easy shock, veste Millet
Trop d'fumette j'sais plus l'heure qu'il est
Laisse-moi faire je vais les killer
Une prod', un mic' j'suis téléguidé
Recel, racket, bande organisée
Les schmits veulent te baliser
Tu veux test, y a 7 balles ici
On rafale, qu'on sait pas viser
Couteau, 'quette, 'quette dans la cuisine
Y a des requins dans la piscine
On est 13 organisés
Comme des chinois à l'usine
1-3 Marseille bariole
Rafale, bécane, bagnole
Accent, Marcel Pagnol
Tu t'mens gros, tacle, Willy Sagnol
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, ils aiment trop ça
Ça vient du sud à la Mendoza
Posé sur le tertus avec mes lossas
Bitch que tu parles, que tu parles cesse ton speech
Ça manie le fer c'est devenu l'sang bitch
Fils de p' si tu manques de respect
Ça tire dans les jambes pour que tu capisce
Tu fais la fraiche, t'es toute éclatée
À qui tu vas la faire va roh tâter
Que des acteurs que des faux-culs
Je sais que tu m'aimes pas, vient faire gâter
Que des traîtres dans la zone
Sous le siège passager y a l'fer pour cas-où
Pas d'confiance pour la somme, pas d'corazón
Ça rafale, y a plus d'coup par coup
J'vais faire un tour dans la zone t'y as touché
Y a de la bonne, y a du gras, y a du jaune, clin's gare-toi
On accepte tout le monde à part toi
Pas de pute dans le gang, barre-toi
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Araï T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
À la Pater', j'prends mon bout
J'suis pas trop plata, pète un coup
1.3 fiston respecte-nous
Ça t'éteint, p'tit con, t'es plus debout
Wesh vous êtes fous? Détends-toi
Mate la gâchette et mon doigt
J'ai croisé le p'tit cagoulé, il m'dit qu'il va se poster sur l'toit
Tu vois y a pas d'choix, faut d'la maille
Pétard planqué sous la taille
Reste tranquille, parle-pas chinois
Ou risque de finir dans la malle
T'as vu la prod, j'la pète en deux
J'ai des couilles, j'parle pas de tête en queue
Sur ce son c'est le Sud réuni
On arrive, crois-pas qu'j'plaisante
Là j'suis paré, bien préparé j'monte le level, crescendo
Qu'est-ce qui t'arrives, j'prends pas d'farine
J'reste un classique, Nintendo
Et mon p'tit, fais gaffe à ton dos
Ça te traque j'parle pas de Colombo
Avec la pura d'Colombie, ça débarque en mode Colombo
Relax (relax) tranquillax
Nouveau T-max, carré dans l'axe
Là j'suis au max, j'fais un attentat
J'sors du mur j'déboule dans l'tas, ah
Ça fait ra-ta-ta, ça fait ra-ta-ta
J'la touche pas je sais qu'tu bandes sur elle
La tapette peut être ton criminel
Chez nous tu sais que c'est réel
Chez nous tu sais que c'est réel
13 organisé, hein-hein
Jeune guitarisé, hein-hein
Y a les motards ici, hein-hein
Faut pas s'éterniser, hein-hein
Audi, Versace, vers chez nous, viens ça tire
Tranquille où là y a ti
La drogua dans l'sac Tati
Gadji Belluci, sous le siège y a l'outil
Au pire des cas y a le p'tit qui se voit dans John Gotti
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Stef Becker Beatmaker)
(Stef Becker Beatmaker)
Marseille capitale d'la drogue
Marsiglia capitale della droga
Peine à deux chiffres par le proc'
Pena a due cifre dal procuratore
Place au charbon c'est les soldes
Posto al carbone è in saldo
Y a la grosse queue devant le bloc
C'è una lunga coda davanti al blocco
J'fume le bon jaune de la bricane
Fumo il buon giallo della bricane
Pépère à la vida, héja sur la guitare
Tranquillo nella vita, suono la chitarra
Déstresse fait un pétard
Distendi, fai un sigaretto
Lélélélélélé, lélélélélé ça récupère des hazi
Lélélélélélé, lélélélélé recupera hazi
Lélélélélélé, lélélélélé y a ce qu'il faut dans la gari
Lélélélélélé, lélélélélé c'è quello che serve nella gari
J'fume le bon jaune comme à Kingston
Fumo il buon giallo come a Kingston
John Doe, j'connais personne
John Doe, non conosco nessuno
John Wick, Smith & Wesson
John Wick, Smith & Wesson
J'suis John Snow dans Game of Thrones
Sono John Snow in Game of Thrones
Lélélélélélé, lélélélélé ça joue les Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé gioca a Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé c'est juste portes tes klewis
Lélélélélélé, lélélélélé basta che porti i tuoi klewis
Lélélélélélé, lélélélélé c'est pas d'la beuh d'Miami
Lélélélélélé, lélélélélé non è erba di Miami
C'est juste d'la bonne, bonne, bonne, bonne qui vient d'Lévêque
È solo buona, buona, buona, buona che viene da Lévêque
(Krrcht-paw!)
(Krrcht-paw!)
Tu vas tout perdre, mais tu paries
Perderai tutto, ma scommetti
J'apparais, disparais tout ça me rend paro (paw)
Appaio, scompaio tutto questo mi rende paro (paw)
J'étends mon linge sale en public en privé
Stendo il mio bucato sporco in pubblico in privato
Au final tu connais les tarots (paw)
Alla fine conosci i tarocchi (paw)
C'est pas l'École Des Points Vitaux
Non è la Scuola Dei Punti Vitali
Chez nous c'est direct une balle dans l'cervical (paw)
Da noi è direttamente un colpo al cervicale (paw)
L'argent c'est très bien quand y en a
Il denaro è molto buono quando ce n'è
Mais quand y en a pas ça devient très vite vital
Ma quando non ce n'è diventa molto rapidamente vitale
Paw-paw-paw-paw, j'sors du bloc ça fait "paw"
Paw-paw-paw-paw, esco dal blocco fa "paw"
J'viens d'en bas ne me regarde pas d'en haut
Vengo dal basso non guardarmi dall'alto
Ne fais pas de bruit ça fait "paw"
Non fare rumore fa "paw"
J'déboule dans les tournants comme Valentino Rossi, j'arrive ça fait "paw"
Sbucare nelle curve come Valentino Rossi, arrivo fa "paw"
J'arrive en B', je repars cadavre au sol, j'suis obligé de les "paw"
Arrivo in B', riparto cadavere a terra, sono costretto a "paw"
Terrain "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", mode rafale
Campo "paw", Marsiglia "paw", Kalash "paw", modalità raffica
Ça fait paw, paw, paw, paw
Fa paw, paw, paw, paw
Écoute paw, paw, paw, paw
Ascolta paw, paw, paw, paw
Fils de paw, paw, paw, paw
Figlio di paw, paw, paw, paw
J'suis trop paw, paw, paw, paw
Sono troppo paw, paw, paw, paw
Merci paw, paw, paw, paw
Grazie paw, paw, paw, paw
Au revoir paw, paw, paw, paw
Arrivederci paw, paw, paw, paw
Miami Vice, ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, raffiche in terrazza (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Quando sei al hazi dimmi cosa ti serve la mia razza (ouh-ouh)
Ça fait des casses, en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Fa delle rapine, in casco Arai T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Gioca a rami, quando perde si taglia (ouh-ouh)
Posé au quartier ma foi, c'est ma vie
Posato nel quartiere la mia fede, è la mia vita
Que des hooligans, Marseille c'est ma ville
Solo hooligans, Marsiglia è la mia città
Quand j'étais en chien, j'sais pas, je t'ai pas vu
Quando ero in difficoltà, non so, non ti ho visto
Opinel 12, 1-3 c'est l'asile
Opinel 12, 1-3 è l'asilo
Marseille c'est magique
Marsiglia è magica
Tragique on t'allume tu t'éteins ouais c'est automatique
Tragico ti accendiamo tu ti spegni sì è automatico
I have a dream, gros c'est mathématique
Ho un sogno, grosso è matematico
Sur l'instru j't'entends pas gros t'es fantomatique
Sull'istrumentale non ti sento grosso sei fantomatico
Que des timinikeurs, d'vant l'inspecteur
Solo timinikeurs, davanti all'ispettore
Ouais le quartier ça dure mais je savoure
Sì il quartiere dura ma mi godo
Ça lève un gros moteur dans le secteur
Solleva un grosso motore nel settore
Hier encore j'avais 20 ans comme Aznavour
Ieri ancora avevo 20 anni come Aznavour
Braquage vocal, braquage en Suisse
Rapina vocale, rapina in Svizzera
Arme russe, pas de couteau Suisse
Arma russa, niente coltello svizzero
Beuh dans le local, clin's dans la puce
Erba nel locale, clin's nella puce
Sous la capuche au fond du bus
Sotto il cappuccio in fondo al bus
Et j'deviens fou, ouais fou, y a que le sky qui m'apaise
E divento pazzo, sì pazzo, solo il cielo mi calma
Chaque fois j'suis saoul, saoul
Ogni volta sono ubriaco, ubriaco
Ça rappe j'suis chaud comme la braise
Rappa sono caldo come la brace
Gros c'est la sud, sud oui la mentale vient du 13
Grosso è il sud, sud sì la mentalità viene dal 13
Ça veut tes sous, t'es fou ça te braque pour des mapess'
Vuole i tuoi soldi, sei pazzo ti rapina per delle mapess'
1.3, 1.3 guérilla commando dans le série 4
1.3, 1.3 guerriglia comando nella serie 4
J'fais que des braquages, recherché par la C.I.A
Faccio solo rapine, ricercato dalla C.I.A
J'cop beuh, shit ou 'esia
Compro erba, merda o 'esia
Nique les traîtres, quoi qu'est-ce qu'il y a?
Fanculo i traditori, che c'è?
Que des gaulois sous l'tequila
Solo galli sotto la tequila
Moi je m'en fous de ce que l'autre il a
A me non importa di quello che l'altro ha
Y a des voyous même au village
Ci sono teppisti anche nel villaggio
Des pitbulls et des armes dans la villa
Pitbull e armi nella villa
Pousse-toi d'là c'est la machina
Spingiti via è la macchina
(Wesh la zone) y a l'mec à Milla
(Wesh la zona) c'è il ragazzo a Milla
Salomon, Easy shock, veste Millet
Salomon, Easy shock, giacca Millet
Trop d'fumette j'sais plus l'heure qu'il est
Troppo fumo, non so che ore sono
Laisse-moi faire je vais les killer
Lasciami fare, li ucciderò
Une prod', un mic' j'suis téléguidé
Una produzione, un microfono, sono teleguidato
Recel, racket, bande organisée
Ricettazione, estorsione, banda organizzata
Les schmits veulent te baliser
I poliziotti vogliono metterti sotto controllo
Tu veux test, y a 7 balles ici
Vuoi provare, ci sono 7 proiettili qui
On rafale, qu'on sait pas viser
Spariamo a raffica, non sappiamo mirare
Couteau, 'quette, 'quette dans la cuisine
Coltello, 'quette, 'quette in cucina
Y a des requins dans la piscine
Ci sono squali nella piscina
On est 13 organisés
Siamo 13 organizzati
Comme des chinois à l'usine
Come cinesi in fabbrica
1-3 Marseille bariole
1-3 Marsiglia variopinta
Rafale, bécane, bagnole
Raffica, moto, auto
Accent, Marcel Pagnol
Accento, Marcel Pagnol
Tu t'mens gros, tacle, Willy Sagnol
Stai mentendo, tackle, Willy Sagnol
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, ils aiment trop ça
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, amano troppo questo
Ça vient du sud à la Mendoza
Viene dal sud alla Mendoza
Posé sur le tertus avec mes lossas
Seduto sul tertus con i miei perdenti
Bitch que tu parles, que tu parles cesse ton speech
Cagna che parli, che parli smetti il tuo discorso
Ça manie le fer c'est devenu l'sang bitch
Maneggiano il ferro è diventato il sangue, cagna
Fils de p' si tu manques de respect
Figlio di puttana se manchi di rispetto
Ça tire dans les jambes pour que tu capisce
Sparano nelle gambe per farti capire
Tu fais la fraiche, t'es toute éclatée
Fai la fresca, sei tutta sfatta
À qui tu vas la faire va roh tâter
A chi pensi di farla, vai a toccare
Que des acteurs que des faux-culs
Solo attori, solo ipocriti
Je sais que tu m'aimes pas, vient faire gâter
So che non mi ami, vieni a rovinare
Que des traîtres dans la zone
Solo traditori nella zona
Sous le siège passager y a l'fer pour cas-où
Sotto il sedile del passeggero c'è il ferro per ogni evenienza
Pas d'confiance pour la somme, pas d'corazón
Nessuna fiducia per la somma, nessun cuore
Ça rafale, y a plus d'coup par coup
Sparano a raffica, non c'è più colpo per colpo
J'vais faire un tour dans la zone t'y as touché
Faccio un giro nella zona, ci hai toccato
Y a de la bonne, y a du gras, y a du jaune, clin's gare-toi
C'è del buono, c'è del grasso, c'è del giallo, clin's parcheggia
On accepte tout le monde à part toi
Accettiamo tutti tranne te
Pas de pute dans le gang, barre-toi
Nessuna puttana nella gang, vattene
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice sparano a raffica in terrazza (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Quando sei al hazi dimmi cosa ti serve, razza (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Araï T-max (ouh-ouh)
Fanno rapine con casco Araï T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Giocano a rami, quando perdono si tagliano (ouh-ouh)
À la Pater', j'prends mon bout
Alla Pater', prendo la mia parte
J'suis pas trop plata, pète un coup
Non sono troppo plata, fatti un giro
1.3 fiston respecte-nous
1.3 figliolo rispettaci
Ça t'éteint, p'tit con, t'es plus debout
Ti spegniamo, piccolo coglione, non sei più in piedi
Wesh vous êtes fous? Détends-toi
Ehi, siete pazzi? Rilassati
Mate la gâchette et mon doigt
Guarda il grilletto e il mio dito
J'ai croisé le p'tit cagoulé, il m'dit qu'il va se poster sur l'toit
Ho incontrato il piccolo incappucciato, mi dice che si metterà sul tetto
Tu vois y a pas d'choix, faut d'la maille
Vedi, non c'è scelta, serve del denaro
Pétard planqué sous la taille
Petardo nascosto sotto la cintura
Reste tranquille, parle-pas chinois
Stai tranquillo, non parlare cinese
Ou risque de finir dans la malle
O rischi di finire nel bagagliaio
T'as vu la prod, j'la pète en deux
Hai visto la produzione, la rompo in due
J'ai des couilles, j'parle pas de tête en queue
Ho le palle, non parlo di testa in coda
Sur ce son c'est le Sud réuni
Su questa canzone è il Sud unito
On arrive, crois-pas qu'j'plaisante
Arriviamo, non pensare che sto scherzando
Là j'suis paré, bien préparé j'monte le level, crescendo
Ora sono pronto, ben preparato, alzo il livello, crescendo
Qu'est-ce qui t'arrives, j'prends pas d'farine
Che cosa ti succede, non prendo farina
J'reste un classique, Nintendo
Rimango un classico, Nintendo
Et mon p'tit, fais gaffe à ton dos
E mio piccolo, fai attenzione alla tua schiena
Ça te traque j'parle pas de Colombo
Ti stanno seguendo, non sto parlando di Colombo
Avec la pura d'Colombie, ça débarque en mode Colombo
Con la pura della Colombia, arrivano in stile Colombo
Relax (relax) tranquillax
Rilassati (rilassati) tranquillamente
Nouveau T-max, carré dans l'axe
Nuovo T-max, dritto nell'asse
Là j'suis au max, j'fais un attentat
Ora sono al massimo, faccio un attentato
J'sors du mur j'déboule dans l'tas, ah
Esco dal muro, irrompo nel mucchio, ah
Ça fait ra-ta-ta, ça fait ra-ta-ta
Fa ra-ta-ta, fa ra-ta-ta
J'la touche pas je sais qu'tu bandes sur elle
Non la tocco, so che sei eccitato per lei
La tapette peut être ton criminel
La falla può essere il tuo criminale
Chez nous tu sais que c'est réel
Da noi sai che è reale
Chez nous tu sais que c'est réel
Da noi sai che è reale
13 organisé, hein-hein
13 organizzati, eh-eh
Jeune guitarisé, hein-hein
Giovane chitarrista, eh-eh
Y a les motards ici, hein-hein
Ci sono i motociclisti qui, eh-eh
Faut pas s'éterniser, hein-hein
Non bisogna indugiare, eh-eh
Audi, Versace, vers chez nous, viens ça tire
Audi, Versace, da noi, vieni, sparano
Tranquille où là y a ti
Tranquillo dove c'è ti
La drogua dans l'sac Tati
La droga nel sacco Tati
Gadji Belluci, sous le siège y a l'outil
Gadji Belluci, sotto il sedile c'è l'attrezzo
Au pire des cas y a le p'tit qui se voit dans John Gotti
Nel peggiore dei casi c'è il piccolo che si vede in John Gotti
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice sparano a raffica in terrazza (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Quando sei al hazi dimmi cosa ti serve, razza (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Fanno rapine con casco Arai T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Giocano a rami, quando perdono si tagliano (ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Stef Becker Beatmaker)
(Stef Becker Beatmaker)
Marseille capitale d'la drogue
Marselha, capital da droga
Peine à deux chiffres par le proc'
Pena de dois dígitos pelo promotor
Place au charbon c'est les soldes
Vamos ao carvão, é liquidação
Y a la grosse queue devant le bloc
Há uma longa fila na frente do bloco
J'fume le bon jaune de la bricane
Eu fumo o bom amarelo da bricane
Pépère à la vida, héja sur la guitare
Tranquilo na vida, tocando na guitarra
Déstresse fait un pétard
Desestresse, acenda um baseado
Lélélélélélé, lélélélélé ça récupère des hazi
Lélélélélélé, lélélélélé, recolhendo hazi
Lélélélélélé, lélélélélé y a ce qu'il faut dans la gari
Lélélélélélé, lélélélélé, tem o que precisa no carro
J'fume le bon jaune comme à Kingston
Eu fumo o bom amarelo como em Kingston
John Doe, j'connais personne
John Doe, eu não conheço ninguém
John Wick, Smith & Wesson
John Wick, Smith & Wesson
J'suis John Snow dans Game of Thrones
Eu sou Jon Snow em Game of Thrones
Lélélélélélé, lélélélélé ça joue les Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé, jogando Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé c'est juste portes tes klewis
Lélélélélélé, lélélélélé, é só levar seus klewis
Lélélélélélé, lélélélélé c'est pas d'la beuh d'Miami
Lélélélélélé, lélélélélé, não é maconha de Miami
C'est juste d'la bonne, bonne, bonne, bonne qui vient d'Lévêque
É apenas a boa, boa, boa, boa que vem de Lévêque
(Krrcht-paw!)
(Krrcht-paw!)
Tu vas tout perdre, mais tu paries
Você vai perder tudo, mas aposta
J'apparais, disparais tout ça me rend paro (paw)
Eu apareço, desapareço, tudo isso me deixa paranoico (paw)
J'étends mon linge sale en public en privé
Eu lavo minha roupa suja em público e em privado
Au final tu connais les tarots (paw)
No final, você conhece os tarôs (paw)
C'est pas l'École Des Points Vitaux
Não é a Escola dos Pontos Vitais
Chez nous c'est direct une balle dans l'cervical (paw)
Aqui é direto uma bala no pescoço (paw)
L'argent c'est très bien quand y en a
Dinheiro é muito bom quando tem
Mais quand y en a pas ça devient très vite vital
Mas quando não tem, rapidamente se torna vital
Paw-paw-paw-paw, j'sors du bloc ça fait "paw"
Paw-paw-paw-paw, saio do bloco fazendo "paw"
J'viens d'en bas ne me regarde pas d'en haut
Eu venho de baixo, não me olhe de cima
Ne fais pas de bruit ça fait "paw"
Não faça barulho, faz "paw"
J'déboule dans les tournants comme Valentino Rossi, j'arrive ça fait "paw"
Eu apareço nas curvas como Valentino Rossi, chego fazendo "paw"
J'arrive en B', je repars cadavre au sol, j'suis obligé de les "paw"
Chego em B', deixo um cadáver no chão, sou obrigado a "paw"
Terrain "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", mode rafale
Campo "paw", Marselha "paw", Kalash "paw", modo rajada
Ça fait paw, paw, paw, paw
Faz paw, paw, paw, paw
Écoute paw, paw, paw, paw
Escute paw, paw, paw, paw
Fils de paw, paw, paw, paw
Filho de paw, paw, paw, paw
J'suis trop paw, paw, paw, paw
Eu sou muito paw, paw, paw, paw
Merci paw, paw, paw, paw
Obrigado paw, paw, paw, paw
Au revoir paw, paw, paw, paw
Adeus paw, paw, paw, paw
Miami Vice, ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, rajadas na varanda (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Quando você está no hazi, me diga o que precisa, minha raça (ouh-ouh)
Ça fait des casses, en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Fazendo roubos, com capacete Arai T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Jogando rami, quando perde, se corta (ouh-ouh)
Posé au quartier ma foi, c'est ma vie
Relaxado no bairro, minha fé, é minha vida
Que des hooligans, Marseille c'est ma ville
Só hooligans, Marselha é minha cidade
Quand j'étais en chien, j'sais pas, je t'ai pas vu
Quando eu estava na pior, não sei, não te vi
Opinel 12, 1-3 c'est l'asile
Opinel 12, 1-3 é o asilo
Marseille c'est magique
Marselha é mágica
Tragique on t'allume tu t'éteins ouais c'est automatique
Trágico, te acendemos e você se apaga, sim, é automático
I have a dream, gros c'est mathématique
Eu tenho um sonho, cara, é matemático
Sur l'instru j't'entends pas gros t'es fantomatique
Na batida, não te ouço, cara, você é fantasmagórico
Que des timinikeurs, d'vant l'inspecteur
Só timinikeurs, na frente do inspetor
Ouais le quartier ça dure mais je savoure
Sim, o bairro é duro, mas eu saboreio
Ça lève un gros moteur dans le secteur
Levanta um motor grande no setor
Hier encore j'avais 20 ans comme Aznavour
Ontem ainda eu tinha 20 anos como Aznavour
Braquage vocal, braquage en Suisse
Roubo vocal, roubo na Suíça
Arme russe, pas de couteau Suisse
Arma russa, sem canivete suíço
Beuh dans le local, clin's dans la puce
Maconha no local, clin's no chip
Sous la capuche au fond du bus
Sob o capuz no fundo do ônibus
Et j'deviens fou, ouais fou, y a que le sky qui m'apaise
E eu estou ficando louco, sim, louco, só o céu me acalma
Chaque fois j'suis saoul, saoul
Cada vez estou bêbado, bêbado
Ça rappe j'suis chaud comme la braise
Está rimando, estou quente como brasa
Gros c'est la sud, sud oui la mentale vient du 13
Cara, é o sul, sul, sim, a mentalidade vem do 13
Ça veut tes sous, t'es fou ça te braque pour des mapess'
Quer seu dinheiro, você é louco, te assalta por mapess'
1.3, 1.3 guérilla commando dans le série 4
1.3, 1.3 guerrilha comando na série 4
J'fais que des braquages, recherché par la C.I.A
Só faço roubos, procurado pela CIA
J'cop beuh, shit ou 'esia
Compro maconha, haxixe ou 'esia
Nique les traîtres, quoi qu'est-ce qu'il y a?
Foda-se os traidores, o que há?
Que des gaulois sous l'tequila
Só gauleses sob a tequila
Moi je m'en fous de ce que l'autre il a
Eu não me importo com o que o outro tem
Y a des voyous même au village
Há bandidos até na aldeia
Des pitbulls et des armes dans la villa
Pitbulls e armas na villa
Pousse-toi d'là c'est la machina
Saia daí, é a máquina
(Wesh la zone) y a l'mec à Milla
(Ei, zona) tem o cara da Milla
Salomon, Easy shock, veste Millet
Salomon, Easy shock, jaqueta Millet
Trop d'fumette j'sais plus l'heure qu'il est
Fumei tanto que não sei que horas são
Laisse-moi faire je vais les killer
Deixa comigo, vou matá-los
Une prod', un mic' j'suis téléguidé
Uma produção, um microfone, estou teleguiado
Recel, racket, bande organisée
Receptação, extorsão, gangue organizada
Les schmits veulent te baliser
Os policiais querem te rastrear
Tu veux test, y a 7 balles ici
Quer testar, tem 7 balas aqui
On rafale, qu'on sait pas viser
Atiramos, mesmo sem saber mirar
Couteau, 'quette, 'quette dans la cuisine
Faca, 'quete, 'quete na cozinha
Y a des requins dans la piscine
Tem tubarões na piscina
On est 13 organisés
Somos 13 organizados
Comme des chinois à l'usine
Como chineses na fábrica
1-3 Marseille bariole
1-3 Marselha colorida
Rafale, bécane, bagnole
Rajada, moto, carro
Accent, Marcel Pagnol
Sotaque, Marcel Pagnol
Tu t'mens gros, tacle, Willy Sagnol
Você está mentindo, carrinho, Willy Sagnol
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, ils aiment trop ça
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, eles amam isso
Ça vient du sud à la Mendoza
Vem do sul à Mendoza
Posé sur le tertus avec mes lossas
Relaxado no morro com meus perdedores
Bitch que tu parles, que tu parles cesse ton speech
Vadia, pare de falar, pare de discursar
Ça manie le fer c'est devenu l'sang bitch
Manejam o ferro, virou sangue, vadia
Fils de p' si tu manques de respect
Filho da p', se você desrespeitar
Ça tire dans les jambes pour que tu capisce
Atiram nas pernas para você entender
Tu fais la fraiche, t'es toute éclatée
Você se acha, mas está toda acabada
À qui tu vas la faire va roh tâter
Para quem você vai contar isso, vai lá e experimenta
Que des acteurs que des faux-culs
Só atores, só falsos
Je sais que tu m'aimes pas, vient faire gâter
Sei que você não gosta de mim, venha estragar
Que des traîtres dans la zone
Só traidores na área
Sous le siège passager y a l'fer pour cas-où
Sob o assento do passageiro tem uma arma para o caso de
Pas d'confiance pour la somme, pas d'corazón
Não confio no dinheiro, não tenho coração
Ça rafale, y a plus d'coup par coup
Atiram, não tem mais tiro a tiro
J'vais faire un tour dans la zone t'y as touché
Vou dar uma volta na área, você tocou
Y a de la bonne, y a du gras, y a du jaune, clin's gare-toi
Tem boa, tem gorda, tem amarela, cuidado
On accepte tout le monde à part toi
Aceitamos todos, menos você
Pas de pute dans le gang, barre-toi
Não tem prostituta na gangue, saia
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, atirando no terraço (uh-uh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Quando você está no hazi, me diga o que você precisa, minha raça (uh-uh)
Ça fait des casses en casque Araï T-max (ouh-ouh)
Fazem assaltos com capacete Arai T-max (uh-uh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Jogam rami, quando perdem, se cortam (uh-uh)
À la Pater', j'prends mon bout
Na Pater', pego minha parte
J'suis pas trop plata, pète un coup
Não sou muito prata, relaxa
1.3 fiston respecte-nous
1.3 filho, nos respeite
Ça t'éteint, p'tit con, t'es plus debout
Te apagam, moleque, você não está mais de pé
Wesh vous êtes fous? Détends-toi
Ei, vocês estão loucos? Relaxa
Mate la gâchette et mon doigt
Olha o gatilho e meu dedo
J'ai croisé le p'tit cagoulé, il m'dit qu'il va se poster sur l'toit
Encontrei o pequeno encapuzado, ele me disse que vai ficar no telhado
Tu vois y a pas d'choix, faut d'la maille
Você vê, não tem escolha, precisa de dinheiro
Pétard planqué sous la taille
Baseado escondido na cintura
Reste tranquille, parle-pas chinois
Fique tranquilo, não fale chinês
Ou risque de finir dans la malle
Ou corre o risco de acabar no porta-malas
T'as vu la prod, j'la pète en deux
Você viu a produção, eu a quebro em dois
J'ai des couilles, j'parle pas de tête en queue
Tenho coragem, não estou falando de sexo oral
Sur ce son c'est le Sud réuni
Nessa música é o Sul reunido
On arrive, crois-pas qu'j'plaisante
Estamos chegando, não pense que estou brincando
Là j'suis paré, bien préparé j'monte le level, crescendo
Agora estou pronto, bem preparado, subo o nível, crescendo
Qu'est-ce qui t'arrives, j'prends pas d'farine
O que está acontecendo com você, não uso cocaína
J'reste un classique, Nintendo
Continuo um clássico, Nintendo
Et mon p'tit, fais gaffe à ton dos
E meu pequeno, cuidado com suas costas
Ça te traque j'parle pas de Colombo
Estão te seguindo, não estou falando de Colombo
Avec la pura d'Colombie, ça débarque en mode Colombo
Com a pura da Colômbia, chegam no estilo Colombo
Relax (relax) tranquillax
Relaxa (relaxa) tranquilo
Nouveau T-max, carré dans l'axe
Novo T-max, direto no alvo
Là j'suis au max, j'fais un attentat
Agora estou no máximo, vou fazer um atentado
J'sors du mur j'déboule dans l'tas, ah
Saio do muro, me jogo no meio, ah
Ça fait ra-ta-ta, ça fait ra-ta-ta
Faz ra-ta-ta, faz ra-ta-ta
J'la touche pas je sais qu'tu bandes sur elle
Não a toco, sei que você está excitado por ela
La tapette peut être ton criminel
O covarde pode ser seu criminoso
Chez nous tu sais que c'est réel
Aqui você sabe que é real
Chez nous tu sais que c'est réel
Aqui você sabe que é real
13 organisé, hein-hein
13 organizado, hein-hein
Jeune guitarisé, hein-hein
Jovem guitarrista, hein-hein
Y a les motards ici, hein-hein
Tem motociclistas aqui, hein-hein
Faut pas s'éterniser, hein-hein
Não devemos nos demorar, hein-hein
Audi, Versace, vers chez nous, viens ça tire
Audi, Versace, para nossa casa, venha, está atirando
Tranquille où là y a ti
Tranquilo onde tem ti
La drogua dans l'sac Tati
A droga na bolsa Tati
Gadji Belluci, sous le siège y a l'outil
Gadji Belluci, sob o assento tem a ferramenta
Au pire des cas y a le p'tit qui se voit dans John Gotti
No pior dos casos tem o pequeno que se vê em John Gotti
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, atirando no terraço (uh-uh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Quando você está no hazi, me diga o que você precisa, minha raça (uh-uh)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Fazem assaltos com capacete Arai T-max (uh-uh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Jogam rami, quando perdem, se cortam (uh-uh)
(Ouh-ouh)
(Uh-uh)
(Ouh-ouh)
(Uh-uh)
(Ouh-ouh)
(Uh-uh)
(Ouh-ouh)
(Uh-uh)
(Stef Becker Beatmaker)
(Stef Becker Beatmaker)
Marseille capitale d'la drogue
Marseille, the capital of drugs
Peine à deux chiffres par le proc'
Double-digit sentence by the prosecutor
Place au charbon c'est les soldes
Make way for coal, it's the sales
Y a la grosse queue devant le bloc
There's a long line in front of the block
J'fume le bon jaune de la bricane
I smoke the good yellow from the brick
Pépère à la vida, héja sur la guitare
Chilling in life, strumming on the guitar
Déstresse fait un pétard
Relax, roll a joint
Lélélélélélé, lélélélélé ça récupère des hazi
Lélélélélélé, lélélélélé, it recovers from the hazi
Lélélélélélé, lélélélélé y a ce qu'il faut dans la gari
Lélélélélélé, lélélélélé, there's what you need in the car
J'fume le bon jaune comme à Kingston
I smoke the good yellow like in Kingston
John Doe, j'connais personne
John Doe, I don't know anyone
John Wick, Smith & Wesson
John Wick, Smith & Wesson
J'suis John Snow dans Game of Thrones
I'm John Snow in Game of Thrones
Lélélélélélé, lélélélélé ça joue les Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé, it plays the Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé c'est juste portes tes klewis
Lélélélélélé, lélélélélé, just carry your klewis
Lélélélélélé, lélélélélé c'est pas d'la beuh d'Miami
Lélélélélélé, lélélélélé, it's not weed from Miami
C'est juste d'la bonne, bonne, bonne, bonne qui vient d'Lévêque
It's just good, good, good, good from Lévêque
(Krrcht-paw!)
(Krrcht-paw!)
Tu vas tout perdre, mais tu paries
You're going to lose everything, but you bet
J'apparais, disparais tout ça me rend paro (paw)
I appear, disappear, all this makes me paranoid (paw)
J'étends mon linge sale en public en privé
I air my dirty laundry in public in private
Au final tu connais les tarots (paw)
In the end, you know the tarots (paw)
C'est pas l'École Des Points Vitaux
It's not the School Of Vital Points
Chez nous c'est direct une balle dans l'cervical (paw)
At home, it's a direct bullet in the neck (paw)
L'argent c'est très bien quand y en a
Money is very good when there is
Mais quand y en a pas ça devient très vite vital
But when there is not, it quickly becomes vital
Paw-paw-paw-paw, j'sors du bloc ça fait "paw"
Paw-paw-paw-paw, I come out of the block it goes "paw"
J'viens d'en bas ne me regarde pas d'en haut
I come from below don't look at me from above
Ne fais pas de bruit ça fait "paw"
Don't make noise it goes "paw"
J'déboule dans les tournants comme Valentino Rossi, j'arrive ça fait "paw"
I burst into the turns like Valentino Rossi, I arrive it goes "paw"
J'arrive en B', je repars cadavre au sol, j'suis obligé de les "paw"
I arrive in B', I leave with a body on the ground, I have to "paw" them
Terrain "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", mode rafale
Field "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", burst mode
Ça fait paw, paw, paw, paw
It goes paw, paw, paw, paw
Écoute paw, paw, paw, paw
Listen paw, paw, paw, paw
Fils de paw, paw, paw, paw
Son of paw, paw, paw, paw
J'suis trop paw, paw, paw, paw
I'm too paw, paw, paw, paw
Merci paw, paw, paw, paw
Thank you paw, paw, paw, paw
Au revoir paw, paw, paw, paw
Goodbye paw, paw, paw, paw
Miami Vice, ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, it bursts on the terrace (ooh-ooh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
When you're at the hazi tell me what you need my race (ooh-ooh)
Ça fait des casses, en casque Arai T-max (ouh-ouh)
It makes break-ins, in Arai helmet T-max (ooh-ooh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
It plays rummy, when it loses it slashes (ooh-ooh)
Posé au quartier ma foi, c'est ma vie
Chilling in the neighborhood my faith, it's my life
Que des hooligans, Marseille c'est ma ville
Only hooligans, Marseille is my city
Quand j'étais en chien, j'sais pas, je t'ai pas vu
When I was down, I don't know, I didn't see you
Opinel 12, 1-3 c'est l'asile
Opinel 12, 1-3 it's the asylum
Marseille c'est magique
Marseille is magic
Tragique on t'allume tu t'éteins ouais c'est automatique
Tragic we light you up you go out yeah it's automatic
I have a dream, gros c'est mathématique
I have a dream, dude it's mathematical
Sur l'instru j't'entends pas gros t'es fantomatique
On the beat I can't hear you dude you're phantom-like
Que des timinikeurs, d'vant l'inspecteur
Only timinikeurs, in front of the inspector
Ouais le quartier ça dure mais je savoure
Yeah the neighborhood lasts but I savor
Ça lève un gros moteur dans le secteur
It lifts a big engine in the sector
Hier encore j'avais 20 ans comme Aznavour
Yesterday I was still 20 like Aznavour
Braquage vocal, braquage en Suisse
Vocal robbery, robbery in Switzerland
Arme russe, pas de couteau Suisse
Russian weapon, no Swiss knife
Beuh dans le local, clin's dans la puce
Weed in the local, clin's in the chip
Sous la capuche au fond du bus
Under the hood at the back of the bus
Et j'deviens fou, ouais fou, y a que le sky qui m'apaise
And I'm going crazy, yeah crazy, only the sky calms me down
Chaque fois j'suis saoul, saoul
Every time I'm drunk, drunk
Ça rappe j'suis chaud comme la braise
It raps I'm hot like embers
Gros c'est la sud, sud oui la mentale vient du 13
Dude it's the south, south yes the mentality comes from the 13
Ça veut tes sous, t'es fou ça te braque pour des mapess'
It wants your money, you're crazy it robs you for mapess'
1.3, 1.3 guérilla commando dans le série 4
1.3, 1.3 guerrilla commando in the series 4
J'fais que des braquages, recherché par la C.I.A
I only do robberies, wanted by the C.I.A
J'cop beuh, shit ou 'esia
I buy weed, shit or 'esia
Nique les traîtres, quoi qu'est-ce qu'il y a?
Fuck the traitors, what's up?
Que des gaulois sous l'tequila
Only Gauls under tequila
Moi je m'en fous de ce que l'autre il a
I don't care what the other one has
Y a des voyous même au village
There are thugs even in the village
Des pitbulls et des armes dans la villa
Pitbulls and weapons in the villa
Pousse-toi d'là c'est la machina
Move out of the way it's the machine
(Wesh la zone) y a l'mec à Milla
(What's up the zone) there's Milla's guy
Salomon, Easy shock, veste Millet
Salomon, Easy shock, Millet jacket
Trop d'fumette j'sais plus l'heure qu'il est
Too much smoking, I don't know what time it is
Laisse-moi faire je vais les killer
Let me do it, I'm going to kill them
Une prod', un mic' j'suis téléguidé
A production, a mic, I'm remote controlled
Recel, racket, bande organisée
Receiving stolen goods, racketeering, organized gang
Les schmits veulent te baliser
The cops want to track you
Tu veux test, y a 7 balles ici
You want to test, there are 7 bullets here
On rafale, qu'on sait pas viser
We shoot, we don't know how to aim
Couteau, 'quette, 'quette dans la cuisine
Knife, 'quette, 'quette in the kitchen
Y a des requins dans la piscine
There are sharks in the pool
On est 13 organisés
We are 13 organized
Comme des chinois à l'usine
Like Chinese in the factory
1-3 Marseille bariole
1-3 Marseille bariole
Rafale, bécane, bagnole
Burst, bike, car
Accent, Marcel Pagnol
Accent, Marcel Pagnol
Tu t'mens gros, tacle, Willy Sagnol
You're lying big, tackle, Willy Sagnol
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, ils aiment trop ça
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, they love it too much
Ça vient du sud à la Mendoza
It comes from the south to Mendoza
Posé sur le tertus avec mes lossas
Posed on the tertus with my lossas
Bitch que tu parles, que tu parles cesse ton speech
Bitch that you talk, that you talk stop your speech
Ça manie le fer c'est devenu l'sang bitch
They handle iron it's become the blood bitch
Fils de p' si tu manques de respect
Son of a bitch if you disrespect
Ça tire dans les jambes pour que tu capisce
They shoot in the legs so you understand
Tu fais la fraiche, t'es toute éclatée
You're fresh, you're all busted
À qui tu vas la faire va roh tâter
Who are you going to do it to, go roh touch
Que des acteurs que des faux-culs
Only actors, only hypocrites
Je sais que tu m'aimes pas, vient faire gâter
I know you don't like me, come spoil
Que des traîtres dans la zone
Only traitors in the zone
Sous le siège passager y a l'fer pour cas-où
Under the passenger seat there's the iron just in case
Pas d'confiance pour la somme, pas d'corazón
No trust for the sum, no corazón
Ça rafale, y a plus d'coup par coup
It bursts, there's no more shot by shot
J'vais faire un tour dans la zone t'y as touché
I'm going to take a tour in the zone you touched it
Y a de la bonne, y a du gras, y a du jaune, clin's gare-toi
There's good, there's fat, there's yellow, clin's park yourself
On accepte tout le monde à part toi
We accept everyone except you
Pas de pute dans le gang, barre-toi
No whore in the gang, get out
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice it bursts on the terrace (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
When you're at the hazi tell me what you need my race (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Araï T-max (ouh-ouh)
They make break-ins in Arai T-max helmet (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
They play rummy, when they lose they slash (ouh-ouh)
À la Pater', j'prends mon bout
At the Pater', I take my piece
J'suis pas trop plata, pète un coup
I'm not too plata, fart a shot
1.3 fiston respecte-nous
1.3 son respect us
Ça t'éteint, p'tit con, t'es plus debout
It turns you off, little jerk, you're no longer standing
Wesh vous êtes fous? Détends-toi
Wesh are you crazy? Relax
Mate la gâchette et mon doigt
Check out the trigger and my finger
J'ai croisé le p'tit cagoulé, il m'dit qu'il va se poster sur l'toit
I crossed the little hooded one, he tells me he's going to post himself on the roof
Tu vois y a pas d'choix, faut d'la maille
You see there's no choice, need money
Pétard planqué sous la taille
Firecracker hidden under the waist
Reste tranquille, parle-pas chinois
Stay calm, don't speak Chinese
Ou risque de finir dans la malle
Or risk ending up in the trunk
T'as vu la prod, j'la pète en deux
You saw the prod, I break it in two
J'ai des couilles, j'parle pas de tête en queue
I have balls, I'm not talking about head to tail
Sur ce son c'est le Sud réuni
On this sound it's the South united
On arrive, crois-pas qu'j'plaisante
We're coming, don't think I'm joking
Là j'suis paré, bien préparé j'monte le level, crescendo
Here I'm ready, well prepared I raise the level, crescendo
Qu'est-ce qui t'arrives, j'prends pas d'farine
What's happening to you, I don't take flour
J'reste un classique, Nintendo
I remain a classic, Nintendo
Et mon p'tit, fais gaffe à ton dos
And my little one, watch your back
Ça te traque j'parle pas de Colombo
It tracks you I'm not talking about Colombo
Avec la pura d'Colombie, ça débarque en mode Colombo
With the pura from Colombia, it lands in Colombo mode
Relax (relax) tranquillax
Relax (relax) tranquillax
Nouveau T-max, carré dans l'axe
New T-max, square in the axis
Là j'suis au max, j'fais un attentat
Here I'm at max, I'm making a bombing
J'sors du mur j'déboule dans l'tas, ah
I come out of the wall I tumble into the heap, ah
Ça fait ra-ta-ta, ça fait ra-ta-ta
It goes ra-ta-ta, it goes ra-ta-ta
J'la touche pas je sais qu'tu bandes sur elle
I don't touch her I know you're hard on her
La tapette peut être ton criminel
The fagot can be your criminal
Chez nous tu sais que c'est réel
With us you know it's real
Chez nous tu sais que c'est réel
With us you know it's real
13 organisé, hein-hein
13 organized, huh-huh
Jeune guitarisé, hein-hein
Young guitarized, huh-huh
Y a les motards ici, hein-hein
There are bikers here, huh-huh
Faut pas s'éterniser, hein-hein
Don't linger, huh-huh
Audi, Versace, vers chez nous, viens ça tire
Audi, Versace, towards us, come it shoots
Tranquille où là y a ti
Quiet where there's ti
La drogua dans l'sac Tati
The drogua in the Tati bag
Gadji Belluci, sous le siège y a l'outil
Gadji Belluci, under the seat there's the tool
Au pire des cas y a le p'tit qui se voit dans John Gotti
In the worst case there's the little one who sees himself in John Gotti
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice it bursts on the terrace (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
When you're at the hazi tell me what you need my race (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (ouh-ouh)
They make break-ins in Arai T-max helmet (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
They play rummy, when they lose they slash (ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Stef Becker Beatmaker)
(Stef Becker Beatmaker)
Marseille capitale d'la drogue
Marsella, capital de la droga
Peine à deux chiffres par le proc'
Condena de dos cifras por el fiscal
Place au charbon c'est les soldes
Lugar para el carbón, es la venta
Y a la grosse queue devant le bloc
Hay una larga cola frente al bloque
J'fume le bon jaune de la bricane
Fumo el buen amarillo de la bricane
Pépère à la vida, héja sur la guitare
Tranquilo en la vida, tocando la guitarra
Déstresse fait un pétard
Relájate, haz un porro
Lélélélélélé, lélélélélé ça récupère des hazi
Lélélélélélé, lélélélélé, recogiendo hazi
Lélélélélélé, lélélélélé y a ce qu'il faut dans la gari
Lélélélélélé, lélélélélé, hay lo que necesitas en el coche
J'fume le bon jaune comme à Kingston
Fumo el buen amarillo como en Kingston
John Doe, j'connais personne
John Doe, no conozco a nadie
John Wick, Smith & Wesson
John Wick, Smith & Wesson
J'suis John Snow dans Game of Thrones
Soy John Snow en Juego de Tronos
Lélélélélélé, lélélélélé ça joue les Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé, jugando a Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé c'est juste portes tes klewis
Lélélélélélé, lélélélélé, solo lleva tus klewis
Lélélélélélé, lélélélélé c'est pas d'la beuh d'Miami
Lélélélélélé, lélélélélé, no es hierba de Miami
C'est juste d'la bonne, bonne, bonne, bonne qui vient d'Lévêque
Es solo buena, buena, buena, buena que viene de Lévêque
(Krrcht-paw!)
(Krrcht-paw!)
Tu vas tout perdre, mais tu paries
Vas a perder todo, pero apuestas
J'apparais, disparais tout ça me rend paro (paw)
Aparezco, desaparezco, todo eso me vuelve paranoico (paw)
J'étends mon linge sale en public en privé
Cuelgo mi ropa sucia en público en privado
Au final tu connais les tarots (paw)
Al final conoces las tarifas (paw)
C'est pas l'École Des Points Vitaux
No es la Escuela de Puntos Vitales
Chez nous c'est direct une balle dans l'cervical (paw)
En nuestra casa es directamente una bala en el cuello (paw)
L'argent c'est très bien quand y en a
El dinero está muy bien cuando lo hay
Mais quand y en a pas ça devient très vite vital
Pero cuando no lo hay, se vuelve muy rápidamente vital
Paw-paw-paw-paw, j'sors du bloc ça fait "paw"
Paw-paw-paw-paw, salgo del bloque y hace "paw"
J'viens d'en bas ne me regarde pas d'en haut
Vengo de abajo, no me mires desde arriba
Ne fais pas de bruit ça fait "paw"
No hagas ruido, hace "paw"
J'déboule dans les tournants comme Valentino Rossi, j'arrive ça fait "paw"
Aparezco en las curvas como Valentino Rossi, llego y hace "paw"
J'arrive en B', je repars cadavre au sol, j'suis obligé de les "paw"
Llego en B', me voy con un cadáver en el suelo, tengo que hacerlos "paw"
Terrain "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", mode rafale
Campo "paw", Marsella "paw", Kalash "paw", modo ráfaga
Ça fait paw, paw, paw, paw
Hace paw, paw, paw, paw
Écoute paw, paw, paw, paw
Escucha paw, paw, paw, paw
Fils de paw, paw, paw, paw
Hijo de paw, paw, paw, paw
J'suis trop paw, paw, paw, paw
Soy demasiado paw, paw, paw, paw
Merci paw, paw, paw, paw
Gracias paw, paw, paw, paw
Au revoir paw, paw, paw, paw
Adiós paw, paw, paw, paw
Miami Vice, ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, disparos en la terraza (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Cuando estás en hazi dime qué necesitas mi raza (ouh-ouh)
Ça fait des casses, en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Hacen robos, con casco Arai T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Juegan al rami, cuando pierden se cortan (ouh-ouh)
Posé au quartier ma foi, c'est ma vie
Relajado en el barrio, mi fe, es mi vida
Que des hooligans, Marseille c'est ma ville
Solo hooligans, Marsella es mi ciudad
Quand j'étais en chien, j'sais pas, je t'ai pas vu
Cuando estaba en problemas, no sé, no te vi
Opinel 12, 1-3 c'est l'asile
Opinel 12, 1-3 es el asilo
Marseille c'est magique
Marsella es mágica
Tragique on t'allume tu t'éteins ouais c'est automatique
Trágico, te encendemos, te apagas, sí, es automático
I have a dream, gros c'est mathématique
Tengo un sueño, chico, es matemático
Sur l'instru j't'entends pas gros t'es fantomatique
En la pista no te oigo, chico, eres fantasmal
Que des timinikeurs, d'vant l'inspecteur
Solo timadores, frente al inspector
Ouais le quartier ça dure mais je savoure
Sí, el barrio dura pero disfruto
Ça lève un gros moteur dans le secteur
Levantan un gran motor en el sector
Hier encore j'avais 20 ans comme Aznavour
Ayer todavía tenía 20 años como Aznavour
Braquage vocal, braquage en Suisse
Robo vocal, robo en Suiza
Arme russe, pas de couteau Suisse
Arma rusa, no cuchillo suizo
Beuh dans le local, clin's dans la puce
Hierba en el local, clínica en el chip
Sous la capuche au fond du bus
Bajo la capucha en el fondo del autobús
Et j'deviens fou, ouais fou, y a que le sky qui m'apaise
Y me vuelvo loco, sí, loco, solo el cielo me calma
Chaque fois j'suis saoul, saoul
Cada vez estoy borracho, borracho
Ça rappe j'suis chaud comme la braise
Rapea, estoy caliente como las brasas
Gros c'est la sud, sud oui la mentale vient du 13
Chico, es el sur, sí, la mentalidad viene del 13
Ça veut tes sous, t'es fou ça te braque pour des mapess'
Quieren tu dinero, estás loco, te roban por mapess'
1.3, 1.3 guérilla commando dans le série 4
1.3, 1.3 guerrilla comando en la serie 4
J'fais que des braquages, recherché par la C.I.A
Solo hago robos, buscado por la C.I.A
J'cop beuh, shit ou 'esia
Compro hierba, mierda o 'esia
Nique les traîtres, quoi qu'est-ce qu'il y a?
Joder a los traidores, ¿qué pasa?
Que des gaulois sous l'tequila
Solo galos bajo el tequila
Moi je m'en fous de ce que l'autre il a
No me importa lo que el otro tiene
Y a des voyous même au village
Hay matones incluso en el pueblo
Des pitbulls et des armes dans la villa
Pitbulls y armas en la villa
Pousse-toi d'là c'est la machina
Muévete de ahí, es la máquina
(Wesh la zone) y a l'mec à Milla
(Hola la zona) está el chico de Milla
Salomon, Easy shock, veste Millet
Salomon, Easy shock, chaqueta Millet
Trop d'fumette j'sais plus l'heure qu'il est
Demasiado humo, ya no sé qué hora es
Laisse-moi faire je vais les killer
Déjame hacerlo, voy a matarlos
Une prod', un mic' j'suis téléguidé
Una producción, un micrófono, estoy teledirigido
Recel, racket, bande organisée
Receptación, extorsión, banda organizada
Les schmits veulent te baliser
Los policías quieren rastrearte
Tu veux test, y a 7 balles ici
Quieres probar, hay 7 balas aquí
On rafale, qu'on sait pas viser
Disparamos, aunque no sabemos apuntar
Couteau, 'quette, 'quette dans la cuisine
Cuchillo, polla, polla en la cocina
Y a des requins dans la piscine
Hay tiburones en la piscina
On est 13 organisés
Somos 13 organizados
Comme des chinois à l'usine
Como chinos en la fábrica
1-3 Marseille bariole
1-3 Marsella colorida
Rafale, bécane, bagnole
Ráfaga, moto, coche
Accent, Marcel Pagnol
Acento, Marcel Pagnol
Tu t'mens gros, tacle, Willy Sagnol
Te mientes a ti mismo, tackle, Willy Sagnol
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, ils aiment trop ça
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, les gusta demasiado
Ça vient du sud à la Mendoza
Viene del sur a la Mendoza
Posé sur le tertus avec mes lossas
Sentado en el tertus con mis lossas
Bitch que tu parles, que tu parles cesse ton speech
Perra que hablas, que hablas, deja tu discurso
Ça manie le fer c'est devenu l'sang bitch
Manejan el hierro, se ha convertido en la sangre, perra
Fils de p' si tu manques de respect
Hijo de puta, si faltas al respeto
Ça tire dans les jambes pour que tu capisce
Disparan en las piernas para que entiendas
Tu fais la fraiche, t'es toute éclatée
Te haces la fresca, estás toda destrozada
À qui tu vas la faire va roh tâter
A quién se lo vas a hacer, ve a tocar
Que des acteurs que des faux-culs
Sólo actores, sólo falsos
Je sais que tu m'aimes pas, vient faire gâter
Sé que no me quieres, ven a estropear
Que des traîtres dans la zone
Sólo traidores en la zona
Sous le siège passager y a l'fer pour cas-où
Bajo el asiento del pasajero hay hierro por si acaso
Pas d'confiance pour la somme, pas d'corazón
No hay confianza para la suma, no hay corazón
Ça rafale, y a plus d'coup par coup
Disparan, ya no hay golpe por golpe
J'vais faire un tour dans la zone t'y as touché
Voy a dar una vuelta por la zona, has tocado
Y a de la bonne, y a du gras, y a du jaune, clin's gare-toi
Hay buena, hay grasa, hay amarillo, clin's apárcate
On accepte tout le monde à part toi
Aceptamos a todo el mundo excepto a ti
Pas de pute dans le gang, barre-toi
No hay putas en la banda, lárgate
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice dispara en la terraza (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Cuando estás en el hazi dime qué necesitas mi raza (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Araï T-max (ouh-ouh)
Hacen robos con casco Araï T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Juegan al rami, cuando pierden se cortan (ouh-ouh)
À la Pater', j'prends mon bout
En la Pater', tomo mi parte
J'suis pas trop plata, pète un coup
No soy muy plata, suelta un pedo
1.3 fiston respecte-nous
1.3 hijo respétanos
Ça t'éteint, p'tit con, t'es plus debout
Te apagas, pequeño idiota, ya no estás de pie
Wesh vous êtes fous? Détends-toi
¿Estáis locos? Relájate
Mate la gâchette et mon doigt
Mira el gatillo y mi dedo
J'ai croisé le p'tit cagoulé, il m'dit qu'il va se poster sur l'toit
Me encontré con el pequeño encapuchado, me dice que va a subirse al tejado
Tu vois y a pas d'choix, faut d'la maille
Ves que no hay elección, necesitas dinero
Pétard planqué sous la taille
Petardo escondido bajo la cintura
Reste tranquille, parle-pas chinois
Quédate tranquilo, no hables chino
Ou risque de finir dans la malle
O arriesga acabar en el maletero
T'as vu la prod, j'la pète en deux
Viste la producción, la rompo en dos
J'ai des couilles, j'parle pas de tête en queue
Tengo cojones, no hablo de cabeza y cola
Sur ce son c'est le Sud réuni
En esta canción es el Sur reunido
On arrive, crois-pas qu'j'plaisante
Llegamos, no creas que estoy bromeando
Là j'suis paré, bien préparé j'monte le level, crescendo
Ahora estoy listo, bien preparado, subo el nivel, crescendo
Qu'est-ce qui t'arrives, j'prends pas d'farine
¿Qué te pasa, no tomo harina?
J'reste un classique, Nintendo
Sigo siendo un clásico, Nintendo
Et mon p'tit, fais gaffe à ton dos
Y mi pequeño, cuidado con tu espalda
Ça te traque j'parle pas de Colombo
Te persiguen, no hablo de Colombo
Avec la pura d'Colombie, ça débarque en mode Colombo
Con la pura de Colombia, llegan en modo Colombo
Relax (relax) tranquillax
Relájate (relájate) tranquilo
Nouveau T-max, carré dans l'axe
Nuevo T-max, cuadrado en el eje
Là j'suis au max, j'fais un attentat
Ahora estoy al máximo, hago un atentado
J'sors du mur j'déboule dans l'tas, ah
Salgo de la pared, me lanzo al montón, ah
Ça fait ra-ta-ta, ça fait ra-ta-ta
Hace ra-ta-ta, hace ra-ta-ta
J'la touche pas je sais qu'tu bandes sur elle
No la toco, sé que te excita
La tapette peut être ton criminel
El marica puede ser tu criminal
Chez nous tu sais que c'est réel
En nuestra casa sabes que es real
Chez nous tu sais que c'est réel
En nuestra casa sabes que es real
13 organisé, hein-hein
13 organizado, eh-eh
Jeune guitarisé, hein-hein
Joven guitarrista, eh-eh
Y a les motards ici, hein-hein
Hay moteros aquí, eh-eh
Faut pas s'éterniser, hein-hein
No te eternices, eh-eh
Audi, Versace, vers chez nous, viens ça tire
Audi, Versace, hacia nuestra casa, ven, dispara
Tranquille où là y a ti
Tranquilo donde estás
La drogua dans l'sac Tati
La droga en la bolsa Tati
Gadji Belluci, sous le siège y a l'outil
Gadji Belluci, bajo el asiento está la herramienta
Au pire des cas y a le p'tit qui se voit dans John Gotti
En el peor de los casos está el pequeño que se ve en John Gotti
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice dispara en la terraza (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Cuando estás en el hazi dime qué necesitas mi raza (ouh-ouh)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Hacen robos con casco Arai T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Juegan al rami, cuando pierden se cortan (ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Stef Becker Beatmaker)
(Stef Becker Beatmaker)
Marseille capitale d'la drogue
Marseille Hauptstadt der Drogen
Peine à deux chiffres par le proc'
Zweistellige Strafe vom Staatsanwalt
Place au charbon c'est les soldes
Platz für die Kohle, es ist Ausverkauf
Y a la grosse queue devant le bloc
Es gibt eine lange Schlange vor dem Block
J'fume le bon jaune de la bricane
Ich rauche das gute Gelbe aus dem Slum
Pépère à la vida, héja sur la guitare
Chillig im Leben, hey, auf der Gitarre
Déstresse fait un pétard
Entspann dich, mach einen Joint
Lélélélélélé, lélélélélé ça récupère des hazi
Lélélélélélé, lélélélélé, es sammelt sich Hazi
Lélélélélélé, lélélélélé y a ce qu'il faut dans la gari
Lélélélélélé, lélélélélé, es gibt genug im Auto
J'fume le bon jaune comme à Kingston
Ich rauche das gute Gelbe wie in Kingston
John Doe, j'connais personne
John Doe, ich kenne niemanden
John Wick, Smith & Wesson
John Wick, Smith & Wesson
J'suis John Snow dans Game of Thrones
Ich bin Jon Snow in Game of Thrones
Lélélélélélé, lélélélélé ça joue les Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé, es spielt die Zampa Tany
Lélélélélélé, lélélélélé c'est juste portes tes klewis
Lélélélélélé, lélélélélé, es ist nur, trag deine Kleider
Lélélélélélé, lélélélélé c'est pas d'la beuh d'Miami
Lélélélélélé, lélélélélé, es ist kein Gras aus Miami
C'est juste d'la bonne, bonne, bonne, bonne qui vient d'Lévêque
Es ist nur das gute, gute, gute, gute, das aus Lévêque kommt
(Krrcht-paw!)
(Krrcht-paw!)
Tu vas tout perdre, mais tu paries
Du wirst alles verlieren, aber du wettest
J'apparais, disparais tout ça me rend paro (paw)
Ich erscheine, verschwinde, all das macht mich paranoid (paw)
J'étends mon linge sale en public en privé
Ich hänge meine schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit und im Privaten auf
Au final tu connais les tarots (paw)
Am Ende kennst du die Tarotkarten (paw)
C'est pas l'École Des Points Vitaux
Es ist nicht die Schule der lebenswichtigen Punkte
Chez nous c'est direct une balle dans l'cervical (paw)
Bei uns ist es direkt eine Kugel im Nacken (paw)
L'argent c'est très bien quand y en a
Geld ist sehr gut, wenn es da ist
Mais quand y en a pas ça devient très vite vital
Aber wenn es nicht da ist, wird es sehr schnell lebenswichtig
Paw-paw-paw-paw, j'sors du bloc ça fait "paw"
Paw-paw-paw-paw, ich komme aus dem Block und es macht "paw"
J'viens d'en bas ne me regarde pas d'en haut
Ich komme von unten, schau mich nicht von oben an
Ne fais pas de bruit ça fait "paw"
Mach keinen Lärm, es macht "paw"
J'déboule dans les tournants comme Valentino Rossi, j'arrive ça fait "paw"
Ich komme in den Kurven wie Valentino Rossi, ich komme und es macht "paw"
J'arrive en B', je repars cadavre au sol, j'suis obligé de les "paw"
Ich komme in B', ich gehe mit einer Leiche am Boden, ich muss sie "paw"
Terrain "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", mode rafale
Feld "paw", Marseille "paw", Kalash "paw", Feuermodus
Ça fait paw, paw, paw, paw
Es macht paw, paw, paw, paw
Écoute paw, paw, paw, paw
Hör zu paw, paw, paw, paw
Fils de paw, paw, paw, paw
Sohn von paw, paw, paw, paw
J'suis trop paw, paw, paw, paw
Ich bin zu paw, paw, paw, paw
Merci paw, paw, paw, paw
Danke paw, paw, paw, paw
Au revoir paw, paw, paw, paw
Auf Wiedersehen paw, paw, paw, paw
Miami Vice, ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, es feuert auf der Terrasse (ouh-ouh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Wenn du beim Hazi bist, sag mir, was du brauchst, meine Rasse (ouh-ouh)
Ça fait des casses, en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Es macht Einbrüche, mit Arai Helm und T-max (ouh-ouh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Es spielt Rummy, wenn es verliert, sticht es sich (ouh-ouh)
Posé au quartier ma foi, c'est ma vie
Entspannt im Viertel, mein Glaube, das ist mein Leben
Que des hooligans, Marseille c'est ma ville
Nur Hooligans, Marseille ist meine Stadt
Quand j'étais en chien, j'sais pas, je t'ai pas vu
Als ich in Not war, ich weiß nicht, ich habe dich nicht gesehen
Opinel 12, 1-3 c'est l'asile
Opinel 12, 1-3 ist die Irrenanstalt
Marseille c'est magique
Marseille ist magisch
Tragique on t'allume tu t'éteins ouais c'est automatique
Tragisch, wir zünden dich an, du erlischst, ja, das ist automatisch
I have a dream, gros c'est mathématique
Ich habe einen Traum, Mann, das ist mathematisch
Sur l'instru j't'entends pas gros t'es fantomatique
Auf dem Beat höre ich dich nicht, Mann, du bist phantasmatisch
Que des timinikeurs, d'vant l'inspecteur
Nur Zeitdiebe, vor dem Inspektor
Ouais le quartier ça dure mais je savoure
Ja, das Viertel ist hart, aber ich genieße es
Ça lève un gros moteur dans le secteur
Es hebt einen großen Motor im Sektor
Hier encore j'avais 20 ans comme Aznavour
Gestern war ich noch 20 Jahre alt wie Aznavour
Braquage vocal, braquage en Suisse
Vokaler Überfall, Überfall in der Schweiz
Arme russe, pas de couteau Suisse
Russische Waffe, kein Schweizer Messer
Beuh dans le local, clin's dans la puce
Gras im Lokal, Kliniken im Chip
Sous la capuche au fond du bus
Unter der Kapuze im hinteren Teil des Busses
Et j'deviens fou, ouais fou, y a que le sky qui m'apaise
Und ich werde verrückt, ja, verrückt, nur der Himmel beruhigt mich
Chaque fois j'suis saoul, saoul
Jedes Mal bin ich betrunken, betrunken
Ça rappe j'suis chaud comme la braise
Es rappt, ich bin heiß wie die Glut
Gros c'est la sud, sud oui la mentale vient du 13
Mann, es ist der Süden, Süden, ja, die Mentalität kommt aus dem 13.
Ça veut tes sous, t'es fou ça te braque pour des mapess'
Es will dein Geld, du bist verrückt, es überfällt dich für Mapess'
1.3, 1.3 guérilla commando dans le série 4
1.3, 1.3 Guerilla-Kommando in der Serie 4
J'fais que des braquages, recherché par la C.I.A
Ich mache nur Überfälle, gesucht von der C.I.A
J'cop beuh, shit ou 'esia
Ich kaufe Gras, Scheiße oder 'esia
Nique les traîtres, quoi qu'est-ce qu'il y a?
Fick die Verräter, was ist los?
Que des gaulois sous l'tequila
Nur Gallier unter dem Tequila
Moi je m'en fous de ce que l'autre il a
Mir ist egal, was der andere hat
Y a des voyous même au village
Es gibt auch Schurken im Dorf
Des pitbulls et des armes dans la villa
Pitbulls und Waffen in der Villa
Pousse-toi d'là c'est la machina
Mach Platz, das ist die Maschine
(Wesh la zone) y a l'mec à Milla
(Was ist los, Zone) da ist der Typ von Milla
Salomon, Easy shock, veste Millet
Salomon, Easy Shock, Millet Jacke
Trop d'fumette j'sais plus l'heure qu'il est
Zu viel Rauch, ich weiß nicht mehr, wie spät es ist
Laisse-moi faire je vais les killer
Lass mich machen, ich werde sie töten
Une prod', un mic' j'suis téléguidé
Eine Produktion, ein Mikrofon, ich bin ferngesteuert
Recel, racket, bande organisée
Hehlerei, Erpressung, organisierte Bande
Les schmits veulent te baliser
Die Bullen wollen dich markieren
Tu veux test, y a 7 balles ici
Du willst testen, hier sind 7 Kugeln
On rafale, qu'on sait pas viser
Wir schießen, obwohl wir nicht zielen können
Couteau, 'quette, 'quette dans la cuisine
Messer, 'quette, 'quette in der Küche
Y a des requins dans la piscine
Es gibt Haie im Pool
On est 13 organisés
Wir sind 13 organisiert
Comme des chinois à l'usine
Wie Chinesen in der Fabrik
1-3 Marseille bariole
1-3 Marseille bunt
Rafale, bécane, bagnole
Salve, Motorrad, Auto
Accent, Marcel Pagnol
Akzent, Marcel Pagnol
Tu t'mens gros, tacle, Willy Sagnol
Du lügst groß, Tackle, Willy Sagnol
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, ils aiment trop ça
Pablo, Tony, Sossa yebghi lhadra, sie lieben es zu sehr
Ça vient du sud à la Mendoza
Es kommt aus dem Süden nach Mendoza
Posé sur le tertus avec mes lossas
Entspannt auf dem Hügel mit meinen Verlierern
Bitch que tu parles, que tu parles cesse ton speech
Schlampe, die du redest, die du redest, hör auf zu reden
Ça manie le fer c'est devenu l'sang bitch
Sie handhaben das Eisen, es ist zu Blut geworden, Schlampe
Fils de p' si tu manques de respect
Sohn einer Hure, wenn du respektlos bist
Ça tire dans les jambes pour que tu capisce
Sie schießen in die Beine, damit du es verstehst
Tu fais la fraiche, t'es toute éclatée
Du tust so frisch, du bist ganz zerstört
À qui tu vas la faire va roh tâter
Wem willst du das vormachen, geh und fühl mal
Que des acteurs que des faux-culs
Nur Schauspieler, nur Heuchler
Je sais que tu m'aimes pas, vient faire gâter
Ich weiß, dass du mich nicht magst, komm und lass dich verwöhnen
Que des traîtres dans la zone
Nur Verräter in der Zone
Sous le siège passager y a l'fer pour cas-où
Unter dem Beifahrersitz ist das Eisen für den Fall der Fälle
Pas d'confiance pour la somme, pas d'corazón
Kein Vertrauen für das Geld, kein Herz
Ça rafale, y a plus d'coup par coup
Es schießt, es gibt keine Schüsse mehr einzeln
J'vais faire un tour dans la zone t'y as touché
Ich mache einen Rundgang in der Zone, du hast es berührt
Y a de la bonne, y a du gras, y a du jaune, clin's gare-toi
Es gibt gutes Zeug, es gibt Fett, es gibt Gelb, Clin's park dich
On accepte tout le monde à part toi
Wir akzeptieren jeden außer dir
Pas de pute dans le gang, barre-toi
Keine Hure in der Gang, hau ab
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, es schießt auf der Terrasse (ooh-ooh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Wenn du im Hazi bist, sag mir, was du brauchst, meine Rasse (ooh-ooh)
Ça fait des casses en casque Araï T-max (ouh-ouh)
Sie machen Raubzüge mit Arai T-max Helmen (ooh-ooh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Sie spielen Rummy, wenn sie verlieren, schlitzen sie sich auf (ooh-ooh)
À la Pater', j'prends mon bout
In der Pater', nehme ich meinen Anteil
J'suis pas trop plata, pète un coup
Ich bin nicht zu plata, lass einen fahren
1.3 fiston respecte-nous
1.3 Sohn, respektiere uns
Ça t'éteint, p'tit con, t'es plus debout
Es löscht dich aus, kleiner Trottel, du stehst nicht mehr
Wesh vous êtes fous? Détends-toi
Hey, seid ihr verrückt? Entspann dich
Mate la gâchette et mon doigt
Schau dir den Abzug und meinen Finger an
J'ai croisé le p'tit cagoulé, il m'dit qu'il va se poster sur l'toit
Ich habe den kleinen Vermummten getroffen, er sagt, er wird sich auf das Dach stellen
Tu vois y a pas d'choix, faut d'la maille
Du siehst, es gibt keine Wahl, man braucht Geld
Pétard planqué sous la taille
Feuerzeug versteckt unter der Taille
Reste tranquille, parle-pas chinois
Bleib ruhig, sprich kein Chinesisch
Ou risque de finir dans la malle
Oder riskiere, im Kofferraum zu enden
T'as vu la prod, j'la pète en deux
Du hast die Produktion gesehen, ich zerschmettere sie
J'ai des couilles, j'parle pas de tête en queue
Ich habe Eier, ich spreche nicht von Kopf bis Schwanz
Sur ce son c'est le Sud réuni
Auf diesem Song ist der Süden vereint
On arrive, crois-pas qu'j'plaisante
Wir kommen, glaub nicht, dass ich scherze
Là j'suis paré, bien préparé j'monte le level, crescendo
Jetzt bin ich bereit, gut vorbereitet, ich erhöhe das Level, crescendo
Qu'est-ce qui t'arrives, j'prends pas d'farine
Was ist los mit dir, ich nehme kein Mehl
J'reste un classique, Nintendo
Ich bleibe ein Klassiker, Nintendo
Et mon p'tit, fais gaffe à ton dos
Und mein Kleiner, pass auf deinen Rücken auf
Ça te traque j'parle pas de Colombo
Sie verfolgen dich, ich spreche nicht von Columbo
Avec la pura d'Colombie, ça débarque en mode Colombo
Mit der reinen Ware aus Kolumbien, sie kommen im Columbo-Stil
Relax (relax) tranquillax
Entspann dich (entspann dich) ganz locker
Nouveau T-max, carré dans l'axe
Neuer T-max, gerade in der Achse
Là j'suis au max, j'fais un attentat
Jetzt bin ich am Limit, ich mache einen Anschlag
J'sors du mur j'déboule dans l'tas, ah
Ich komme aus der Wand, ich stürze in den Haufen, ah
Ça fait ra-ta-ta, ça fait ra-ta-ta
Es macht ra-ta-ta, es macht ra-ta-ta
J'la touche pas je sais qu'tu bandes sur elle
Ich berühre sie nicht, ich weiß, dass du auf sie stehst
La tapette peut être ton criminel
Die Schwuchtel könnte dein Verbrecher sein
Chez nous tu sais que c'est réel
Bei uns weißt du, dass es echt ist
Chez nous tu sais que c'est réel
Bei uns weißt du, dass es echt ist
13 organisé, hein-hein
13 organisiert, huh-huh
Jeune guitarisé, hein-hein
Junger Gitarrist, huh-huh
Y a les motards ici, hein-hein
Es gibt Motorradfahrer hier, huh-huh
Faut pas s'éterniser, hein-hein
Man sollte nicht zu lange bleiben, huh-huh
Audi, Versace, vers chez nous, viens ça tire
Audi, Versace, komm zu uns, es wird geschossen
Tranquille où là y a ti
Ruhig, wo du bist
La drogua dans l'sac Tati
Die Droge in der Tati-Tasche
Gadji Belluci, sous le siège y a l'outil
Gadji Belluci, unter dem Sitz ist das Werkzeug
Au pire des cas y a le p'tit qui se voit dans John Gotti
Im schlimmsten Fall sieht sich der Kleine als John Gotti
Miami Vice ça rafale en terrasse (ouh-ouh)
Miami Vice, es schießt auf der Terrasse (ooh-ooh)
Quand t'es au hazi dis-moi c'qui te faut ma race (ouh-ouh)
Wenn du im Hazi bist, sag mir, was du brauchst, meine Rasse (ooh-ooh)
Ça fait des casses en casque Arai T-max (ouh-ouh)
Sie machen Raubzüge mit Arai T-max Helmen (ooh-ooh)
Ça joue au rami, quand ça perd ça se schlass (ouh-ouh)
Sie spielen Rummy, wenn sie verlieren, schlitzen sie sich auf (ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)