Le cœur avant tout

Julien Mari

Testi Traduzione

Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot

T'attends la bouteille d'eau
Quand t'es pété, tu lui dis qu'tu l'aimes à mort
Et elle t'fait des guillis dans l'dos
Elle rend fou toute la tess
À l'affût comme au bendo
Pour gagner sa vie, ça vend la mort, ça va péter bientôt
Préviens toute la tess
Les flingues faont bang-bang comme dans Gomora
Faut s'dire que la belle vie, un jour, on l'aura

Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Askip j't'ai blessé on m'a dit, toi tu m'as rien dit
Tu vas faire des sous on m'a dit, j'te croyais pas gui

À un moment donné, eh-eh
Eh, eh, eh, eh (Jul)
J'suis dans ton poste, ça fait que m'harceler
J'garde mon survêt si j'passe à la télé
Tu crois qu'j'vais changer parce que j'fais des sous, c'est fou
J'connais des gens normaux, des traficantes
Qui s'montrent si t'as besoin de faire les brigante

Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot

Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Moi j'suis l'même, lélélé, la même recette, lélélé
J'm'en fous d'tout les, les, les, les
J'm'en fous d'son boule t'sais, néné

La rue, l'alcool, les femmes, la droite à deux sur les flemmes
D'l'estaque au Roi d'Espagne, c'qui mettent droi la bécane
Tue-moi mais touche pas mes fans, l'État nous prennent pour des ânes
J'parfume à la Marie-Jeanne, j'suis d'Marseille comme Zidane

Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot

Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Fino ad ora, è il cuore prima di tutto
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Wesh la squadra Jul, io non sono niente senza di voi
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Ti ammetto, a volte, i problemi ti fanno impazzire
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Quindi, non farò più giri in scooter
T'attends la bouteille d'eau
Stai aspettando la bottiglia d'acqua
Quand t'es pété, tu lui dis qu'tu l'aimes à mort
Quando sei ubriaco, le dici che la ami a morte
Et elle t'fait des guillis dans l'dos
E lei ti fa il solletico sulla schiena
Elle rend fou toute la tess
Fa impazzire tutto il quartiere
À l'affût comme au bendo
In agguato come in un nascondiglio
Pour gagner sa vie, ça vend la mort, ça va péter bientôt
Per guadagnarsi da vivere, vendono la morte, sta per esplodere presto
Préviens toute la tess
Avvisa tutto il quartiere
Les flingues faont bang-bang comme dans Gomora
Le pistole fanno bang-bang come in Gomorra
Faut s'dire que la belle vie, un jour, on l'aura
Dobbiamo dire che un giorno avremo la bella vita
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Come si vince, i piccoli, mi hanno detto "sei cambiato gui"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Prendi la CC, mi hanno detto, "non è buono gui"
Askip j't'ai blessé on m'a dit, toi tu m'as rien dit
Askip ti ho ferito mi hanno detto, tu non mi hai detto niente
Tu vas faire des sous on m'a dit, j'te croyais pas gui
Farai dei soldi mi hanno detto, non ti credevo gui
À un moment donné, eh-eh
Ad un certo punto, eh-eh
Eh, eh, eh, eh (Jul)
Eh, eh, eh, eh (Jul)
J'suis dans ton poste, ça fait que m'harceler
Sono nel tuo posto, non fanno che tormentarmi
J'garde mon survêt si j'passe à la télé
Tengo la tuta se vado in televisione
Tu crois qu'j'vais changer parce que j'fais des sous, c'est fou
Pensi che cambierò perché faccio soldi, è pazzesco
J'connais des gens normaux, des traficantes
Conosco gente normale, trafficanti
Qui s'montrent si t'as besoin de faire les brigante
Che si mostrano se hai bisogno di fare i briganti
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Fino ad ora, è il cuore prima di tutto
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Wesh la squadra Jul, io non sono niente senza di voi
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Ti ammetto, a volte, i problemi ti fanno impazzire
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Quindi, non farò più giri in scooter
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Come si vince, i piccoli, mi hanno detto "sei cambiato gui"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Prendi la CC, mi hanno detto, "non è buono gui"
Moi j'suis l'même, lélélé, la même recette, lélélé
Io sono lo stesso, lélélé, la stessa ricetta, lélélé
J'm'en fous d'tout les, les, les, les
Non me ne frega niente di tutto, tutto, tutto, tutto
J'm'en fous d'son boule t'sais, néné
Non me ne frega niente del suo culo sai, néné
La rue, l'alcool, les femmes, la droite à deux sur les flemmes
La strada, l'alcool, le donne, il diritto a due sulle fiamme
D'l'estaque au Roi d'Espagne, c'qui mettent droi la bécane
Dall'Estaque al Re di Spagna, quelli che mettono dritta la moto
Tue-moi mais touche pas mes fans, l'État nous prennent pour des ânes
Uccidimi ma non toccare i miei fan, lo Stato ci prende per asini
J'parfume à la Marie-Jeanne, j'suis d'Marseille comme Zidane
Profumo alla Marie-Jeanne, sono di Marsiglia come Zidane
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Fino ad ora, è il cuore prima di tutto
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Wesh la squadra Jul, io non sono niente senza di voi
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Ti ammetto, a volte, i problemi ti fanno impazzire
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Quindi, non farò più giri in scooter
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Até agora, é o coração acima de tudo
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Ei, equipe Jul, eu não sou nada sem vocês
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Eu admito, às vezes, os problemas enlouquecem
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Então, eu não vou dar voltas de scooter novamente
T'attends la bouteille d'eau
Você está esperando a garrafa de água
Quand t'es pété, tu lui dis qu'tu l'aimes à mort
Quando você está bêbado, você diz a ela que a ama até a morte
Et elle t'fait des guillis dans l'dos
E ela te faz cócegas nas costas
Elle rend fou toute la tess
Ela enlouquece todo o bairro
À l'affût comme au bendo
À espreita como no esconderijo
Pour gagner sa vie, ça vend la mort, ça va péter bientôt
Para ganhar a vida, eles vendem a morte, vai explodir em breve
Préviens toute la tess
Avise todo o bairro
Les flingues faont bang-bang comme dans Gomora
As armas fazem bang-bang como em Gomorra
Faut s'dire que la belle vie, un jour, on l'aura
Temos que dizer que um dia teremos a boa vida
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Como ganhamos, os pequenos, me disseram "você mudou, cara"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Você está tomando cocaína, me disseram, "isso não é bom, cara"
Askip j't'ai blessé on m'a dit, toi tu m'as rien dit
Aparentemente eu te machuquei, me disseram, você não me disse nada
Tu vas faire des sous on m'a dit, j'te croyais pas gui
Você vai ganhar dinheiro, me disseram, eu não acreditei em você, cara
À un moment donné, eh-eh
Em algum momento, eh-eh
Eh, eh, eh, eh (Jul)
Eh, eh, eh, eh (Jul)
J'suis dans ton poste, ça fait que m'harceler
Estou no seu rádio, eles não param de me assediar
J'garde mon survêt si j'passe à la télé
Eu mantenho meu agasalho se eu aparecer na TV
Tu crois qu'j'vais changer parce que j'fais des sous, c'est fou
Você acha que vou mudar porque estou ganhando dinheiro, é loucura
J'connais des gens normaux, des traficantes
Eu conheço pessoas normais, traficantes
Qui s'montrent si t'as besoin de faire les brigante
Que aparecem se você precisa fazer as coisas
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Até agora, é o coração acima de tudo
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Ei, equipe Jul, eu não sou nada sem vocês
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Eu admito, às vezes, os problemas enlouquecem
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Então, eu não vou dar voltas de scooter novamente
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Como ganhamos, os pequenos, me disseram "você mudou, cara"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Você está tomando cocaína, me disseram, "isso não é bom, cara"
Moi j'suis l'même, lélélé, la même recette, lélélé
Eu sou o mesmo, lalala, a mesma receita, lalala
J'm'en fous d'tout les, les, les, les
Eu não me importo com todos os, os, os, os
J'm'en fous d'son boule t'sais, néné
Eu não me importo com o traseiro dela, sabe, nenê
La rue, l'alcool, les femmes, la droite à deux sur les flemmes
A rua, o álcool, as mulheres, o direito de dois sobre os preguiçosos
D'l'estaque au Roi d'Espagne, c'qui mettent droi la bécane
De L'Estaque ao Rei da Espanha, aqueles que colocam a moto em linha reta
Tue-moi mais touche pas mes fans, l'État nous prennent pour des ânes
Mate-me, mas não toque nos meus fãs, o Estado nos toma por burros
J'parfume à la Marie-Jeanne, j'suis d'Marseille comme Zidane
Eu perfumo com Maria Joana, sou de Marselha como Zidane
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Até agora, é o coração acima de tudo
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Ei, equipe Jul, eu não sou nada sem vocês
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Eu admito, às vezes, os problemas enlouquecem
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Então, eu não vou dar voltas de scooter novamente
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Until now, it's the heart above all
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Hey Jul's team, I'm nothing without you
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
I admit, sometimes, problems drive you crazy
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
So, I'm not going to go around on a scooter again
T'attends la bouteille d'eau
You're waiting for the water bottle
Quand t'es pété, tu lui dis qu'tu l'aimes à mort
When you're drunk, you tell her you love her to death
Et elle t'fait des guillis dans l'dos
And she tickles your back
Elle rend fou toute la tess
She drives the whole neighborhood crazy
À l'affût comme au bendo
On the lookout like in the trap house
Pour gagner sa vie, ça vend la mort, ça va péter bientôt
To make a living, they sell death, it's going to blow up soon
Préviens toute la tess
Warn the whole neighborhood
Les flingues faont bang-bang comme dans Gomora
The guns go bang-bang like in Gomorrah
Faut s'dire que la belle vie, un jour, on l'aura
We have to tell ourselves that one day, we'll have the good life
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
As we win, the little ones, they told me "you've changed, guy"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
You take the coke, they told me, "it's not good, guy"
Askip j't'ai blessé on m'a dit, toi tu m'as rien dit
Apparently I hurt you they told me, you didn't tell me anything
Tu vas faire des sous on m'a dit, j'te croyais pas gui
You're going to make money they told me, I didn't believe you, guy
À un moment donné, eh-eh
At some point, eh-eh
Eh, eh, eh, eh (Jul)
Eh, eh, eh, eh (Jul)
J'suis dans ton poste, ça fait que m'harceler
I'm on your radio, they keep harassing me
J'garde mon survêt si j'passe à la télé
I keep my tracksuit on if I go on TV
Tu crois qu'j'vais changer parce que j'fais des sous, c'est fou
You think I'm going to change because I'm making money, that's crazy
J'connais des gens normaux, des traficantes
I know normal people, traffickers
Qui s'montrent si t'as besoin de faire les brigante
Who show up if you need to do the brigante
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Until now, it's the heart above all
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Hey Jul's team, I'm nothing without you
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
I admit, sometimes, problems drive you crazy
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
So, I'm not going to go around on a scooter again
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
As we win, the little ones, they told me "you've changed, guy"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
You take the coke, they told me, "it's not good, guy"
Moi j'suis l'même, lélélé, la même recette, lélélé
I'm the same, lalala, the same recipe, lalala
J'm'en fous d'tout les, les, les, les
I don't care about all the, the, the, the
J'm'en fous d'son boule t'sais, néné
I don't care about her ass, you know, baby
La rue, l'alcool, les femmes, la droite à deux sur les flemmes
The street, alcohol, women, the right to two on the lazy
D'l'estaque au Roi d'Espagne, c'qui mettent droi la bécane
From L'Estaque to the King of Spain, those who put the bike straight
Tue-moi mais touche pas mes fans, l'État nous prennent pour des ânes
Kill me but don't touch my fans, the State takes us for donkeys
J'parfume à la Marie-Jeanne, j'suis d'Marseille comme Zidane
I perfume with Mary Jane, I'm from Marseille like Zidane
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Until now, it's the heart above all
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Hey Jul's team, I'm nothing without you
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
I admit, sometimes, problems drive you crazy
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
So, I'm not going to go around on a scooter again
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Hasta ahora, es el corazón ante todo
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Hola equipo Jul, yo no soy nada sin vosotros
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Te confieso, a veces, los problemas vuelven loco
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Entonces, no voy a dar más vueltas en scooter
T'attends la bouteille d'eau
Esperas la botella de agua
Quand t'es pété, tu lui dis qu'tu l'aimes à mort
Cuando estás borracho, le dices que la amas hasta la muerte
Et elle t'fait des guillis dans l'dos
Y ella te hace cosquillas en la espalda
Elle rend fou toute la tess
Vuelve loco a todo el barrio
À l'affût comme au bendo
Al acecho como en el trapicheo
Pour gagner sa vie, ça vend la mort, ça va péter bientôt
Para ganarse la vida, venden la muerte, va a estallar pronto
Préviens toute la tess
Avisa a todo el barrio
Les flingues faont bang-bang comme dans Gomora
Las armas hacen bang-bang como en Gomorra
Faut s'dire que la belle vie, un jour, on l'aura
Hay que decirse que la buena vida, algún día, la tendremos
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Como ganamos, los pequeños, me dijeron "has cambiado amigo"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Tomas la cocaína, me dijeron, "no es bueno amigo"
Askip j't'ai blessé on m'a dit, toi tu m'as rien dit
Aparentemente te herí me dijeron, tú no me dijiste nada
Tu vas faire des sous on m'a dit, j'te croyais pas gui
Vas a hacer dinero me dijeron, no te creía amigo
À un moment donné, eh-eh
En un momento dado, eh-eh
Eh, eh, eh, eh (Jul)
Eh, eh, eh, eh (Jul)
J'suis dans ton poste, ça fait que m'harceler
Estoy en tu radio, no paran de acosarme
J'garde mon survêt si j'passe à la télé
Mantengo mi chándal si paso por la televisión
Tu crois qu'j'vais changer parce que j'fais des sous, c'est fou
Crees que voy a cambiar porque hago dinero, es locura
J'connais des gens normaux, des traficantes
Conozco gente normal, traficantes
Qui s'montrent si t'as besoin de faire les brigante
Que se muestran si necesitas hacer las brigadas
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Hasta ahora, es el corazón ante todo
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Hola equipo Jul, yo no soy nada sin vosotros
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Te confieso, a veces, los problemas vuelven loco
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Entonces, no voy a dar más vueltas en scooter
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Como ganamos, los pequeños, me dijeron "has cambiado amigo"
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Tomas la cocaína, me dijeron, "no es bueno amigo"
Moi j'suis l'même, lélélé, la même recette, lélélé
Yo sigo siendo el mismo, lalala, la misma receta, lalala
J'm'en fous d'tout les, les, les, les
No me importa nada, nada, nada, nada
J'm'en fous d'son boule t'sais, néné
No me importa su trasero, sabes, nena
La rue, l'alcool, les femmes, la droite à deux sur les flemmes
La calle, el alcohol, las mujeres, el derecho a dos sobre los perezosos
D'l'estaque au Roi d'Espagne, c'qui mettent droi la bécane
De l'Estaque al Rey de España, los que ponen derecho la moto
Tue-moi mais touche pas mes fans, l'État nous prennent pour des ânes
Mátame pero no toques a mis fans, el Estado nos toma por tontos
J'parfume à la Marie-Jeanne, j'suis d'Marseille comme Zidane
Perfumo a la María Juana, soy de Marsella como Zidane
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Hasta ahora, es el corazón ante todo
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Hola equipo Jul, yo no soy nada sin vosotros
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Te confieso, a veces, los problemas vuelven loco
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Entonces, no voy a dar más vueltas en scooter
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Bis jetzt, ist es das Herz vor allem
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Wesh das Team Jul, ich bin nichts ohne euch
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Ich gebe zu, manchmal, die Probleme machen verrückt
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Also, ich werde keine Runden mehr mit dem Roller drehen
T'attends la bouteille d'eau
Du wartest auf die Wasserflasche
Quand t'es pété, tu lui dis qu'tu l'aimes à mort
Wenn du betrunken bist, sagst du ihr, dass du sie zu Tode liebst
Et elle t'fait des guillis dans l'dos
Und sie kitzelt dich auf dem Rücken
Elle rend fou toute la tess
Sie macht das ganze Viertel verrückt
À l'affût comme au bendo
Auf der Lauer wie im Bendo
Pour gagner sa vie, ça vend la mort, ça va péter bientôt
Um seinen Lebensunterhalt zu verdienen, verkauft es den Tod, es wird bald knallen
Préviens toute la tess
Benachrichtige das ganze Viertel
Les flingues faont bang-bang comme dans Gomora
Die Waffen machen bang-bang wie in Gomora
Faut s'dire que la belle vie, un jour, on l'aura
Wir müssen uns sagen, dass wir eines Tages das gute Leben haben werden
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Wie wir gewinnen, die Kleinen, man hat mir gesagt „du hast dich verändert, Kumpel“
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Du nimmst das CC, man hat mir gesagt, „das ist nicht gut, Kumpel“
Askip j't'ai blessé on m'a dit, toi tu m'as rien dit
Angeblich habe ich dich verletzt, man hat mir gesagt, du hast mir nichts gesagt
Tu vas faire des sous on m'a dit, j'te croyais pas gui
Du wirst Geld machen, man hat mir gesagt, ich habe dir nicht geglaubt, Kumpel
À un moment donné, eh-eh
Zu einem bestimmten Zeitpunkt, eh-eh
Eh, eh, eh, eh (Jul)
Eh, eh, eh, eh (Jul)
J'suis dans ton poste, ça fait que m'harceler
Ich bin in deinem Posten, sie hören nicht auf, mich zu belästigen
J'garde mon survêt si j'passe à la télé
Ich behalte meinen Trainingsanzug, wenn ich im Fernsehen auftrete
Tu crois qu'j'vais changer parce que j'fais des sous, c'est fou
Du glaubst, ich werde mich ändern, weil ich Geld mache, das ist verrückt
J'connais des gens normaux, des traficantes
Ich kenne normale Leute, Drogendealer
Qui s'montrent si t'as besoin de faire les brigante
Die sich zeigen, wenn du Hilfe brauchst, um die Brigante zu machen
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Bis jetzt, ist es das Herz vor allem
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Wesh das Team Jul, ich bin nichts ohne euch
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Ich gebe zu, manchmal, die Probleme machen verrückt
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Also, ich werde keine Runden mehr mit dem Roller drehen
Comme on gagne, les petits, on m'a dit "t'as changé gui"
Wie wir gewinnen, die Kleinen, man hat mir gesagt „du hast dich verändert, Kumpel“
Tu prends la CC, on m'a dit, "c'est pas bon gui"
Du nimmst das CC, man hat mir gesagt, „das ist nicht gut, Kumpel“
Moi j'suis l'même, lélélé, la même recette, lélélé
Ich bin der Gleiche, lélélé, das gleiche Rezept, lélélé
J'm'en fous d'tout les, les, les, les
Ich kümmere mich nicht um alles, alles, alles, alles
J'm'en fous d'son boule t'sais, néné
Ich kümmere mich nicht um ihren Hintern, weißt du, néné
La rue, l'alcool, les femmes, la droite à deux sur les flemmes
Die Straße, der Alkohol, die Frauen, die Rechte zu zweit auf die Faulen
D'l'estaque au Roi d'Espagne, c'qui mettent droi la bécane
Von l'estaque zum König von Spanien, die das Motorrad gerade halten
Tue-moi mais touche pas mes fans, l'État nous prennent pour des ânes
Töte mich, aber berühre meine Fans nicht, der Staat hält uns für Esel
J'parfume à la Marie-Jeanne, j'suis d'Marseille comme Zidane
Ich parfümiere mit Marie-Jeanne, ich bin aus Marseille wie Zidane
Jusqu'à maintenant, c'est l'cœur avant tout
Bis jetzt, ist es das Herz vor allem
Wesh la team Jul, moi j'suis rien sans vous
Wesh das Team Jul, ich bin nichts ohne euch
J't'avoue, des fois, les 'blèmes ça rend fou
Ich gebe zu, manchmal, die Probleme machen verrückt
Alors, j'vais pas refaire des tours en scoot
Also, ich werde keine Runden mehr mit dem Roller drehen

Curiosità sulla canzone Le cœur avant tout di JUL

Quando è stata rilasciata la canzone “Le cœur avant tout” di JUL?
La canzone Le cœur avant tout è stata rilasciata nel 2023, nell’album “C'Est Quand Qu'Il S'Éteint ?”.
Chi ha composto la canzone “Le cœur avant tout” di di JUL?
La canzone “Le cœur avant tout” di di JUL è stata composta da Julien Mari.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap