J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Tu fais que des poussettes? Beh, vas-y
Têtes cassées dans l'Q7? Et qui fait la bourgeoisie?
Poussette dans la Chabrand, ils m'faisaient drôle comme d'hab
J'fume la Jamaïcaine, tout le weekend
J'compte même pas ma maille, j'ai une drôle de vie
Fais gaffe, ils t'collent
Ils t'collent-collent-collent-collent-collent, plein d'ennemis
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Faut pas regarder dans l'rétro
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Faut pas faire pleurer ton frérot
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
À la rue, tu t'attaches
Plus tu montes, plus tu peux tomber de haut
J'fais ma vie à l'arrache
J'veux pas mourir sous les boum-boum-boum-boum
Au moins, c'est rythmé fort, live
J'ai plus trop confiance, c'est fini
J'sais pas combien d'fois au mic
Une envie d'les pom-pom-pom-pom-pom
T'sais c'que je fais
C'est d'l'amer, c'est d'l'enzyme
Je sais tout, j'me tais
Les gens, ils sont mauves, oh, beatbox
T'as vu, maintenant, les gens ils font les voyous sur TikTok
Une envie de les pom-pom-pom-pom-pom
Les képis, faut me comprendre
J'ai pas, on ne me porte tchi
Viens me voir, viens j'vais te pom-pom-pom-pom-pom
Y a les képis, après faudra pas chier
Quand j'veux faire des chiffres, me faudra pas chêner
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Faut pas regarder dans l'rétro
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Faut pas faire pleurer ton frérot
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Faut pas regarder dans l'rétro
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Faut pas faire pleurer ton frérot
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Bambina, ho il blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Quando sei lontana da me, quando sei lontana da me
Tu fais que des poussettes? Beh, vas-y
Fai solo passeggini? Beh, vai avanti
Têtes cassées dans l'Q7? Et qui fait la bourgeoisie?
Teste rotte nella Q7? E chi fa il borghese?
Poussette dans la Chabrand, ils m'faisaient drôle comme d'hab
Passeggino nella Chabrand, mi facevano ridere come al solito
J'fume la Jamaïcaine, tout le weekend
Fumo la giamaicana, tutto il weekend
J'compte même pas ma maille, j'ai une drôle de vie
Non conto nemmeno i miei soldi, ho una vita strana
Fais gaffe, ils t'collent
Stai attento, ti attaccano
Ils t'collent-collent-collent-collent-collent, plein d'ennemis
Ti attaccano-attaccano-attaccano-attaccano-attaccano, pieno di nemici
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Bambina, ho il blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Quando sei lontana da me, quando sei lontana da me
Faut pas regarder dans l'rétro
Non devi guardare nel retrovisore
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Devi andare avanti, amico mio, non devi guardarli
Faut pas faire pleurer ton frérot
Non devi far piangere tuo fratello
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Per una donna, per il clamore, o anche per i soldi
À la rue, tu t'attaches
Per strada, ti attacchi
Plus tu montes, plus tu peux tomber de haut
Più sali, più puoi cadere da alto
J'fais ma vie à l'arrache
Faccio la mia vita alla bell'e meglio
J'veux pas mourir sous les boum-boum-boum-boum
Non voglio morire sotto i boum-boum-boum-boum
Au moins, c'est rythmé fort, live
Almeno, è ritmato forte, dal vivo
J'ai plus trop confiance, c'est fini
Non ho più molta fiducia, è finita
J'sais pas combien d'fois au mic
Non so quante volte al microfono
Une envie d'les pom-pom-pom-pom-pom
Una voglia di pom-pom-pom-pom-pom
T'sais c'que je fais
Sai cosa faccio
C'est d'l'amer, c'est d'l'enzyme
È amaro, è enzima
Je sais tout, j'me tais
So tutto, sto zitto
Les gens, ils sont mauves, oh, beatbox
Le persone, sono viola, oh, beatbox
T'as vu, maintenant, les gens ils font les voyous sur TikTok
Hai visto, ora le persone fanno i teppisti su TikTok
Une envie de les pom-pom-pom-pom-pom
Una voglia di pom-pom-pom-pom-pom
Les képis, faut me comprendre
I poliziotti, devono capirmi
J'ai pas, on ne me porte tchi
Non ho, nessuno mi porta rispetto
Viens me voir, viens j'vais te pom-pom-pom-pom-pom
Vieni a vedermi, vieni ti farò pom-pom-pom-pom-pom
Y a les képis, après faudra pas chier
Ci sono i poliziotti, poi non dovrai lamentarti
Quand j'veux faire des chiffres, me faudra pas chêner
Quando voglio fare numeri, non dovrò esitare
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Bambina, ho il blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Quando sei lontana da me, quando sei lontana da me
Faut pas regarder dans l'rétro
Non devi guardare nel retrovisore
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Devi andare avanti, amico mio, non devi guardarli
Faut pas faire pleurer ton frérot
Non devi far piangere tuo fratello
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Per una donna, per il clamore, o anche per i soldi
Faut pas regarder dans l'rétro
Non devi guardare nel retrovisore
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Devi andare avanti, amico mio, non devi guardarli
Faut pas faire pleurer ton frérot
Non devi far piangere tuo fratello
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Per una donna, per il clamore, o anche per i soldi
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Non me ne importa di nulla-nulla-nulla-nulla
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Faccio la mia strada, faccio la mia strada
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, eu tenho o blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Quando você está longe de mim, quando você está longe de mim
Tu fais que des poussettes? Beh, vas-y
Você só faz carrinhos de bebê? Bem, vá em frente
Têtes cassées dans l'Q7? Et qui fait la bourgeoisie?
Cabeças quebradas no Q7? E quem faz a burguesia?
Poussette dans la Chabrand, ils m'faisaient drôle comme d'hab
Carrinho na Chabrand, eles me faziam rir como sempre
J'fume la Jamaïcaine, tout le weekend
Eu fumo a jamaicana, todo fim de semana
J'compte même pas ma maille, j'ai une drôle de vie
Eu nem conto o meu dinheiro, eu tenho uma vida estranha
Fais gaffe, ils t'collent
Cuidado, eles te colam
Ils t'collent-collent-collent-collent-collent, plein d'ennemis
Eles te colam-colam-colam-colam-colam, cheio de inimigos
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, eu tenho o blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Quando você está longe de mim, quando você está longe de mim
Faut pas regarder dans l'rétro
Não olhe para trás
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Você tem que seguir em frente, cara, não olhe para eles
Faut pas faire pleurer ton frérot
Não faça o seu irmão chorar
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Por uma mulher, por fama, ou mesmo por dinheiro
À la rue, tu t'attaches
Na rua, você se apega
Plus tu montes, plus tu peux tomber de haut
Quanto mais você sobe, mais você pode cair
J'fais ma vie à l'arrache
Eu vivo a minha vida de qualquer jeito
J'veux pas mourir sous les boum-boum-boum-boum
Eu não quero morrer sob os boom-boom-boom-boom
Au moins, c'est rythmé fort, live
Pelo menos, é ritmado forte, ao vivo
J'ai plus trop confiance, c'est fini
Eu não confio mais, acabou
J'sais pas combien d'fois au mic
Eu não sei quantas vezes no microfone
Une envie d'les pom-pom-pom-pom-pom
Uma vontade de pom-pom-pom-pom-pom
T'sais c'que je fais
Você sabe o que eu faço
C'est d'l'amer, c'est d'l'enzyme
É amargo, é enzima
Je sais tout, j'me tais
Eu sei tudo, eu me calo
Les gens, ils sont mauves, oh, beatbox
As pessoas, elas são roxas, oh, beatbox
T'as vu, maintenant, les gens ils font les voyous sur TikTok
Você viu, agora, as pessoas estão agindo como bandidos no TikTok
Une envie de les pom-pom-pom-pom-pom
Uma vontade de pom-pom-pom-pom-pom
Les képis, faut me comprendre
Os policiais, precisam me entender
J'ai pas, on ne me porte tchi
Eu não tenho, ninguém me carrega
Viens me voir, viens j'vais te pom-pom-pom-pom-pom
Venha me ver, venha, eu vou te pom-pom-pom-pom-pom
Y a les képis, après faudra pas chier
Há os policiais, depois não reclame
Quand j'veux faire des chiffres, me faudra pas chêner
Quando eu quero fazer números, não me atrapalhe
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, eu tenho o blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Quando você está longe de mim, quando você está longe de mim
Faut pas regarder dans l'rétro
Não olhe para trás
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Você tem que seguir em frente, cara, não olhe para eles
Faut pas faire pleurer ton frérot
Não faça o seu irmão chorar
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Por uma mulher, por fama, ou mesmo por dinheiro
Faut pas regarder dans l'rétro
Não olhe para trás
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Você tem que seguir em frente, cara, não olhe para eles
Faut pas faire pleurer ton frérot
Não faça o seu irmão chorar
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Por uma mulher, por fama, ou mesmo por dinheiro
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Eu não me importo com nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Eu sigo o meu caminho, eu sigo o meu caminho
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, I've got the blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
When you're far from me, when you're far from me
Tu fais que des poussettes? Beh, vas-y
You only make strollers? Well, go ahead
Têtes cassées dans l'Q7? Et qui fait la bourgeoisie?
Broken heads in the Q7? And who's playing the bourgeoisie?
Poussette dans la Chabrand, ils m'faisaient drôle comme d'hab
Stroller in the Chabrand, they made me laugh as usual
J'fume la Jamaïcaine, tout le weekend
I smoke the Jamaican, all weekend
J'compte même pas ma maille, j'ai une drôle de vie
I don't even count my money, I have a strange life
Fais gaffe, ils t'collent
Be careful, they stick to you
Ils t'collent-collent-collent-collent-collent, plein d'ennemis
They stick-stick-stick-stick-stick, full of enemies
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, I've got the blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
When you're far from me, when you're far from me
Faut pas regarder dans l'rétro
Don't look in the rearview mirror
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
You have to move forward, my face, don't stare at them
Faut pas faire pleurer ton frérot
Don't make your brother cry
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
For a woman, buzz, or even money
À la rue, tu t'attaches
On the street, you get attached
Plus tu montes, plus tu peux tomber de haut
The higher you climb, the further you can fall
J'fais ma vie à l'arrache
I live my life on the edge
J'veux pas mourir sous les boum-boum-boum-boum
I don't want to die under the boom-boom-boom-boom
Au moins, c'est rythmé fort, live
At least, it's rhythmically strong, live
J'ai plus trop confiance, c'est fini
I don't trust much anymore, it's over
J'sais pas combien d'fois au mic
I don't know how many times on the mic
Une envie d'les pom-pom-pom-pom-pom
A desire to pom-pom-pom-pom-pom them
T'sais c'que je fais
You know what I do
C'est d'l'amer, c'est d'l'enzyme
It's bitter, it's enzyme
Je sais tout, j'me tais
I know everything, I keep quiet
Les gens, ils sont mauves, oh, beatbox
People, they are purple, oh, beatbox
T'as vu, maintenant, les gens ils font les voyous sur TikTok
You see, now, people are playing tough on TikTok
Une envie de les pom-pom-pom-pom-pom
A desire to pom-pom-pom-pom-pom them
Les képis, faut me comprendre
The cops, you have to understand me
J'ai pas, on ne me porte tchi
I don't have, no one carries me
Viens me voir, viens j'vais te pom-pom-pom-pom-pom
Come see me, come I'll pom-pom-pom-pom-pom you
Y a les képis, après faudra pas chier
There are the cops, then you shouldn't shit
Quand j'veux faire des chiffres, me faudra pas chêner
When I want to make numbers, I shouldn't hesitate
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, I've got the blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
When you're far from me, when you're far from me
Faut pas regarder dans l'rétro
Don't look in the rearview mirror
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
You have to move forward, my face, don't stare at them
Faut pas faire pleurer ton frérot
Don't make your brother cry
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
For a woman, buzz, or even money
Faut pas regarder dans l'rétro
Don't look in the rearview mirror
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
You have to move forward, my face, don't stare at them
Faut pas faire pleurer ton frérot
Don't make your brother cry
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
For a woman, buzz, or even money
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
I don't care about anything at all
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
I'm making my way, I'm making my way
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Bebé, tengo el blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Cuando estás lejos de mí, cuando estás lejos de mí
Tu fais que des poussettes? Beh, vas-y
¿Solo haces cochecitos? Bueno, adelante
Têtes cassées dans l'Q7? Et qui fait la bourgeoisie?
¿Cabezas rotas en el Q7? ¿Y quién hace la burguesía?
Poussette dans la Chabrand, ils m'faisaient drôle comme d'hab
Cochecito en la Chabrand, me parecían raros como siempre
J'fume la Jamaïcaine, tout le weekend
Fumo la jamaicana, todo el fin de semana
J'compte même pas ma maille, j'ai une drôle de vie
Ni siquiera cuento mi dinero, tengo una vida extraña
Fais gaffe, ils t'collent
Ten cuidado, te pegan
Ils t'collent-collent-collent-collent-collent, plein d'ennemis
Te pegan-pegan-pegan-pegan-pegan, lleno de enemigos
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Bebé, tengo el blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Cuando estás lejos de mí, cuando estás lejos de mí
Faut pas regarder dans l'rétro
No hay que mirar en el retrovisor
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Hay que avanzar, mi cara, no hay que mirarlos
Faut pas faire pleurer ton frérot
No hay que hacer llorar a tu hermano
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Por una mujer, el buzz, o incluso el dinero
À la rue, tu t'attaches
En la calle, te apegas
Plus tu montes, plus tu peux tomber de haut
Cuanto más subes, más puedes caer de alto
J'fais ma vie à l'arrache
Hago mi vida a la carrera
J'veux pas mourir sous les boum-boum-boum-boum
No quiero morir bajo los boom-boom-boom-boom
Au moins, c'est rythmé fort, live
Al menos, es ritmo fuerte, en vivo
J'ai plus trop confiance, c'est fini
Ya no tengo mucha confianza, se acabó
J'sais pas combien d'fois au mic
No sé cuántas veces en el micrófono
Une envie d'les pom-pom-pom-pom-pom
Un deseo de pom-pom-pom-pom-pom
T'sais c'que je fais
Sabes lo que hago
C'est d'l'amer, c'est d'l'enzyme
Es amargo, es enzima
Je sais tout, j'me tais
Sé todo, me callo
Les gens, ils sont mauves, oh, beatbox
La gente, son morados, oh, beatbox
T'as vu, maintenant, les gens ils font les voyous sur TikTok
Has visto, ahora, la gente hace los matones en TikTok
Une envie de les pom-pom-pom-pom-pom
Un deseo de pom-pom-pom-pom-pom
Les képis, faut me comprendre
Los gorras, tienen que entenderme
J'ai pas, on ne me porte tchi
No tengo, nadie me lleva nada
Viens me voir, viens j'vais te pom-pom-pom-pom-pom
Ven a verme, ven voy a pom-pom-pom-pom-pom
Y a les képis, après faudra pas chier
Están los gorras, luego no habrá que cagarla
Quand j'veux faire des chiffres, me faudra pas chêner
Cuando quiero hacer números, no habrá que estorbar
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Bebé, tengo el blues-blues-blues-blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Cuando estás lejos de mí, cuando estás lejos de mí
Faut pas regarder dans l'rétro
No hay que mirar en el retrovisor
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Hay que avanzar, mi cara, no hay que mirarlos
Faut pas faire pleurer ton frérot
No hay que hacer llorar a tu hermano
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Por una mujer, el buzz, o incluso el dinero
Faut pas regarder dans l'rétro
No hay que mirar en el retrovisor
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Hay que avanzar, mi cara, no hay que mirarlos
Faut pas faire pleurer ton frérot
No hay que hacer llorar a tu hermano
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Por una mujer, el buzz, o incluso el dinero
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
No me importa nada-nada-nada-nada
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Hago mi camino, hago mi camino
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, ich habe den Blues-Blues-Blues-Blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Wenn du weit weg von mir bist, wenn du weit weg von mir bist
Tu fais que des poussettes? Beh, vas-y
Du machst nur Kinderwagen? Na los
Têtes cassées dans l'Q7? Et qui fait la bourgeoisie?
Kaputte Köpfe im Q7? Und wer spielt die Bourgeoisie?
Poussette dans la Chabrand, ils m'faisaient drôle comme d'hab
Kinderwagen in der Chabrand, sie waren mir komisch wie immer
J'fume la Jamaïcaine, tout le weekend
Ich rauche das Jamaikanische, das ganze Wochenende
J'compte même pas ma maille, j'ai une drôle de vie
Ich zähle nicht mal mein Geld, ich habe ein seltsames Leben
Fais gaffe, ils t'collent
Pass auf, sie kleben an dir
Ils t'collent-collent-collent-collent-collent, plein d'ennemis
Sie kleben-kleben-kleben-kleben-kleben, voller Feinde
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, ich habe den Blues-Blues-Blues-Blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Wenn du weit weg von mir bist, wenn du weit weg von mir bist
Faut pas regarder dans l'rétro
Du sollst nicht in den Rückspiegel schauen
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Du musst vorwärts machen, mein Gesicht, du sollst sie nicht anstarren
Faut pas faire pleurer ton frérot
Du sollst deinen Bruder nicht zum Weinen bringen
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Für eine Frau, den Ruhm, oder sogar das Geld
À la rue, tu t'attaches
Auf der Straße, du hängst dich rein
Plus tu montes, plus tu peux tomber de haut
Je höher du steigst, desto tiefer kannst du fallen
J'fais ma vie à l'arrache
Ich lebe mein Leben auf die harte Tour
J'veux pas mourir sous les boum-boum-boum-boum
Ich will nicht unter den Boom-Boom-Boom-Boom sterben
Au moins, c'est rythmé fort, live
Zumindest ist es laut, live
J'ai plus trop confiance, c'est fini
Ich habe nicht mehr viel Vertrauen, es ist vorbei
J'sais pas combien d'fois au mic
Ich weiß nicht, wie oft am Mikrofon
Une envie d'les pom-pom-pom-pom-pom
Eine Lust, sie zu pom-pom-pom-pom-pom
T'sais c'que je fais
Du weißt, was ich mache
C'est d'l'amer, c'est d'l'enzyme
Es ist bitter, es ist Enzym
Je sais tout, j'me tais
Ich weiß alles, ich schweige
Les gens, ils sont mauves, oh, beatbox
Die Leute, sie sind lila, oh, Beatbox
T'as vu, maintenant, les gens ils font les voyous sur TikTok
Hast du gesehen, jetzt spielen die Leute die Gangster auf TikTok
Une envie de les pom-pom-pom-pom-pom
Eine Lust, sie zu pom-pom-pom-pom-pom
Les képis, faut me comprendre
Die Polizisten, sie müssen mich verstehen
J'ai pas, on ne me porte tchi
Ich habe nicht, niemand trägt mich
Viens me voir, viens j'vais te pom-pom-pom-pom-pom
Komm zu mir, komm, ich werde dich pom-pom-pom-pom-pom
Y a les képis, après faudra pas chier
Da sind die Polizisten, danach solltest du nicht scheißen
Quand j'veux faire des chiffres, me faudra pas chêner
Wenn ich Geld machen will, sollte ich nicht zögern
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg
Bébé, j'ai le blues-blues-blues-blues
Baby, ich habe den Blues-Blues-Blues-Blues
Quand t'es loin de moi, quand t'es loin de moi
Wenn du weit weg von mir bist, wenn du weit weg von mir bist
Faut pas regarder dans l'rétro
Du sollst nicht in den Rückspiegel schauen
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Du musst vorwärts machen, mein Gesicht, du sollst sie nicht anstarren
Faut pas faire pleurer ton frérot
Du sollst deinen Bruder nicht zum Weinen bringen
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Für eine Frau, den Ruhm, oder sogar das Geld
Faut pas regarder dans l'rétro
Du sollst nicht in den Rückspiegel schauen
Faut faire de l'avant, ma gueule, faut pas les zyeuter
Du musst vorwärts machen, mein Gesicht, du sollst sie nicht anstarren
Faut pas faire pleurer ton frérot
Du sollst deinen Bruder nicht zum Weinen bringen
Pour une femme, du buzz, ou même de la maille
Für eine Frau, den Ruhm, oder sogar das Geld
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg
J'm'en fous de tout-tout-tout-tout-tout
Es ist mir alles egal-egal-egal-egal
J'fais mon chemin, j'fais mon chemin
Ich gehe meinen Weg, ich gehe meinen Weg