J'ai passé l'âge

Julien Mari

Testi Traduzione

J'ai plein de marques dans le dos
À cause des petits bâtards qui veulent jouer avec mes couilles
Ce soir, j'ai vidé l'rosé, j'ai l'cerveau explosé
Je fais que perdre mon temps, et quand j'le fais, ils sont contents
Et là, tu passes et tu vois cette pute
Assis à l'arrêt d'bus
Elle te demande "qu'est-ce que tu veux?"
Mon frérot, ne sois pas triste, cu vois pas qu'il t'a abandonné?
C'est lui qui pleurera d'avoir perdu quelqu'un qui l'aurait pas laissé tomber

J'ai passé l'âge
Oh, j'ai passé l'âge
Je pense, ouais, je pense
Qu'il faudrait que je danse
Je pense, ouais, je pense
Qu'il faudrait que je danse

Et quand je vois tous ces bâtards
Qui se prennent pour j'sais pas qui
J'me dis qu'j'ai bien fait d'rester moi-même
C'est p't-être pour ça que j'ai pas d'amis
J'ai des nausées
J'fume de la moula et à cause de rouler, j'ai tous les doigts collés
Qu'est-ce tu veux que je fasse ici?
Faudrait que j'me barre à Miami ou à Saint-Trop'
Ici, c'est trop, ouais, mon poto, j'en ai marre
De voir tous ces bâtards
Ils disent tous "t'es mon frère"
Et après y a plus dégun
Faut qu'tu partes, ici y a que des crevards
Personne était là quand t'étais au placard, moi, j'suis là
Ouais, ouais, ouais, moi j'suis là
Moi, j'suis là, j'suis en survêt' là
J'écoute tes problèmes et quand j'te dis les miens, tu fais semblant d'être là
Toi aussi, tu m'as mis les nerfs
À cause de toi, ouais ça sent l'roussi, tu parles trop
Dis-moi, tu veux quoi?
Tu mets sur les nerfs
Putain de merde

Je pense, ouais, je pense
Qu'il faudrait que je danse
Je pense, ouais, je pense
Qu'il faudrait que je danse

J'ai plein de marques dans le dos
Ho un sacco di segni sulla schiena
À cause des petits bâtards qui veulent jouer avec mes couilles
A causa dei piccoli bastardi che vogliono giocare con le mie palle
Ce soir, j'ai vidé l'rosé, j'ai l'cerveau explosé
Stasera, ho svuotato il rosé, ho il cervello esploso
Je fais que perdre mon temps, et quand j'le fais, ils sont contents
Faccio solo perdere il mio tempo, e quando lo faccio, sono contenti
Et là, tu passes et tu vois cette pute
E poi, passi e vedi questa puttana
Assis à l'arrêt d'bus
Seduta alla fermata dell'autobus
Elle te demande "qu'est-ce que tu veux?"
Ti chiede "cosa vuoi?"
Mon frérot, ne sois pas triste, cu vois pas qu'il t'a abandonné?
Fratello mio, non essere triste, non vedi che ti ha abbandonato?
C'est lui qui pleurera d'avoir perdu quelqu'un qui l'aurait pas laissé tomber
Sarà lui a piangere per aver perso qualcuno che non l'avrebbe lasciato cadere
J'ai passé l'âge
Ho superato l'età
Oh, j'ai passé l'âge
Oh, ho superato l'età
Je pense, ouais, je pense
Penso, sì, penso
Qu'il faudrait que je danse
Che dovrei ballare
Je pense, ouais, je pense
Penso, sì, penso
Qu'il faudrait que je danse
Che dovrei ballare
Et quand je vois tous ces bâtards
E quando vedo tutti questi bastardi
Qui se prennent pour j'sais pas qui
Che si credono chissà chi
J'me dis qu'j'ai bien fait d'rester moi-même
Mi dico che ho fatto bene a rimanere me stesso
C'est p't-être pour ça que j'ai pas d'amis
Forse è per questo che non ho amici
J'ai des nausées
Ho la nausea
J'fume de la moula et à cause de rouler, j'ai tous les doigts collés
Fumo erba e a causa del rotolare, ho tutte le dita appiccicate
Qu'est-ce tu veux que je fasse ici?
Cosa vuoi che faccia qui?
Faudrait que j'me barre à Miami ou à Saint-Trop'
Dovrei andarmene a Miami o a Saint-Trop'
Ici, c'est trop, ouais, mon poto, j'en ai marre
Qui, è troppo, sì, amico mio, ne ho abbastanza
De voir tous ces bâtards
Di vedere tutti questi bastardi
Ils disent tous "t'es mon frère"
Dicono tutti "sei mio fratello"
Et après y a plus dégun
E poi non c'è più nessuno
Faut qu'tu partes, ici y a que des crevards
Devi andartene, qui ci sono solo sciacalli
Personne était là quand t'étais au placard, moi, j'suis là
Nessuno era lì quando eri in prigione, io, sono qui
Ouais, ouais, ouais, moi j'suis là
Sì, sì, sì, io sono qui
Moi, j'suis là, j'suis en survêt' là
Io, sono qui, sono in tuta qui
J'écoute tes problèmes et quand j'te dis les miens, tu fais semblant d'être là
Ascolto i tuoi problemi e quando ti dico i miei, fai finta di essere lì
Toi aussi, tu m'as mis les nerfs
Anche tu, mi hai fatto arrabbiare
À cause de toi, ouais ça sent l'roussi, tu parles trop
A causa tua, sì, puzza di bruciato, parli troppo
Dis-moi, tu veux quoi?
Dimmi, cosa vuoi?
Tu mets sur les nerfs
Mi fai arrabbiare
Putain de merde
Cazzo di merda
Je pense, ouais, je pense
Penso, sì, penso
Qu'il faudrait que je danse
Che dovrei ballare
Je pense, ouais, je pense
Penso, sì, penso
Qu'il faudrait que je danse
Che dovrei ballare
J'ai plein de marques dans le dos
Tenho muitas marcas nas costas
À cause des petits bâtards qui veulent jouer avec mes couilles
Por causa dos pequenos bastardos que querem brincar com minhas bolas
Ce soir, j'ai vidé l'rosé, j'ai l'cerveau explosé
Esta noite, esvaziei o rosé, meu cérebro explodiu
Je fais que perdre mon temps, et quand j'le fais, ils sont contents
Só estou perdendo meu tempo, e quando faço isso, eles estão felizes
Et là, tu passes et tu vois cette pute
E aí, você passa e vê essa puta
Assis à l'arrêt d'bus
Sentada no ponto de ônibus
Elle te demande "qu'est-ce que tu veux?"
Ela te pergunta "o que você quer?"
Mon frérot, ne sois pas triste, cu vois pas qu'il t'a abandonné?
Meu irmão, não fique triste, você não vê que ele te abandonou?
C'est lui qui pleurera d'avoir perdu quelqu'un qui l'aurait pas laissé tomber
Ele é quem vai chorar por ter perdido alguém que não o teria abandonado
J'ai passé l'âge
Eu passei da idade
Oh, j'ai passé l'âge
Oh, eu passei da idade
Je pense, ouais, je pense
Eu acho, sim, eu acho
Qu'il faudrait que je danse
Que eu deveria dançar
Je pense, ouais, je pense
Eu acho, sim, eu acho
Qu'il faudrait que je danse
Que eu deveria dançar
Et quand je vois tous ces bâtards
E quando vejo todos esses bastardos
Qui se prennent pour j'sais pas qui
Que se acham sei lá quem
J'me dis qu'j'ai bien fait d'rester moi-même
Eu penso que fiz bem em permanecer eu mesmo
C'est p't-être pour ça que j'ai pas d'amis
Talvez seja por isso que não tenho amigos
J'ai des nausées
Estou com náuseas
J'fume de la moula et à cause de rouler, j'ai tous les doigts collés
Fumo maconha e por causa de enrolar, tenho todos os dedos colados
Qu'est-ce tu veux que je fasse ici?
O que você quer que eu faça aqui?
Faudrait que j'me barre à Miami ou à Saint-Trop'
Deveria ir para Miami ou Saint-Trop'
Ici, c'est trop, ouais, mon poto, j'en ai marre
Aqui, é demais, sim, meu amigo, estou cansado
De voir tous ces bâtards
De ver todos esses bastardos
Ils disent tous "t'es mon frère"
Todos dizem "você é meu irmão"
Et après y a plus dégun
E depois não tem mais ninguém
Faut qu'tu partes, ici y a que des crevards
Você tem que ir, aqui só tem sanguessugas
Personne était là quand t'étais au placard, moi, j'suis là
Ninguém estava lá quando você estava na prisão, eu estou aqui
Ouais, ouais, ouais, moi j'suis là
Sim, sim, sim, eu estou aqui
Moi, j'suis là, j'suis en survêt' là
Eu estou aqui, estou de agasalho aqui
J'écoute tes problèmes et quand j'te dis les miens, tu fais semblant d'être là
Escuto seus problemas e quando te conto os meus, você finge estar aqui
Toi aussi, tu m'as mis les nerfs
Você também me deixou nervoso
À cause de toi, ouais ça sent l'roussi, tu parles trop
Por causa de você, sim, cheira a queimado, você fala demais
Dis-moi, tu veux quoi?
Diga-me, o que você quer?
Tu mets sur les nerfs
Você me deixa nervoso
Putain de merde
Merda
Je pense, ouais, je pense
Eu acho, sim, eu acho
Qu'il faudrait que je danse
Que eu deveria dançar
Je pense, ouais, je pense
Eu acho, sim, eu acho
Qu'il faudrait que je danse
Que eu deveria dançar
J'ai plein de marques dans le dos
I have a lot of marks on my back
À cause des petits bâtards qui veulent jouer avec mes couilles
Because of the little bastards who want to play with my balls
Ce soir, j'ai vidé l'rosé, j'ai l'cerveau explosé
Tonight, I emptied the rosé, my brain exploded
Je fais que perdre mon temps, et quand j'le fais, ils sont contents
I'm just wasting my time, and when I do, they're happy
Et là, tu passes et tu vois cette pute
And then, you pass by and you see this bitch
Assis à l'arrêt d'bus
Sitting at the bus stop
Elle te demande "qu'est-ce que tu veux?"
She asks you "what do you want?"
Mon frérot, ne sois pas triste, cu vois pas qu'il t'a abandonné?
My brother, don't be sad, can't you see he's abandoned you?
C'est lui qui pleurera d'avoir perdu quelqu'un qui l'aurait pas laissé tomber
He'll be the one crying for having lost someone who wouldn't have let him down
J'ai passé l'âge
I'm past the age
Oh, j'ai passé l'âge
Oh, I'm past the age
Je pense, ouais, je pense
I think, yeah, I think
Qu'il faudrait que je danse
That I should dance
Je pense, ouais, je pense
I think, yeah, I think
Qu'il faudrait que je danse
That I should dance
Et quand je vois tous ces bâtards
And when I see all these bastards
Qui se prennent pour j'sais pas qui
Who think they're I don't know who
J'me dis qu'j'ai bien fait d'rester moi-même
I tell myself that I did well to stay myself
C'est p't-être pour ça que j'ai pas d'amis
Maybe that's why I have no friends
J'ai des nausées
I'm nauseous
J'fume de la moula et à cause de rouler, j'ai tous les doigts collés
I smoke weed and because of rolling, all my fingers are sticky
Qu'est-ce tu veux que je fasse ici?
What do you want me to do here?
Faudrait que j'me barre à Miami ou à Saint-Trop'
I should get out to Miami or Saint-Trop'
Ici, c'est trop, ouais, mon poto, j'en ai marre
Here, it's too much, yeah, my buddy, I'm fed up
De voir tous ces bâtards
Seeing all these bastards
Ils disent tous "t'es mon frère"
They all say "you're my brother"
Et après y a plus dégun
And then there's no one left
Faut qu'tu partes, ici y a que des crevards
You have to leave, here there are only scroungers
Personne était là quand t'étais au placard, moi, j'suis là
No one was there when you were in the closet, I'm here
Ouais, ouais, ouais, moi j'suis là
Yeah, yeah, yeah, I'm here
Moi, j'suis là, j'suis en survêt' là
I'm here, I'm in tracksuit here
J'écoute tes problèmes et quand j'te dis les miens, tu fais semblant d'être là
I listen to your problems and when I tell you mine, you pretend to be there
Toi aussi, tu m'as mis les nerfs
You too, you've got on my nerves
À cause de toi, ouais ça sent l'roussi, tu parles trop
Because of you, yeah it smells burnt, you talk too much
Dis-moi, tu veux quoi?
Tell me, what do you want?
Tu mets sur les nerfs
You're getting on my nerves
Putain de merde
Damn shit
Je pense, ouais, je pense
I think, yeah, I think
Qu'il faudrait que je danse
That I should dance
Je pense, ouais, je pense
I think, yeah, I think
Qu'il faudrait que je danse
That I should dance
J'ai plein de marques dans le dos
Tengo muchas marcas en la espalda
À cause des petits bâtards qui veulent jouer avec mes couilles
Por culpa de los pequeños bastardos que quieren jugar con mis testículos
Ce soir, j'ai vidé l'rosé, j'ai l'cerveau explosé
Esta noche, he vaciado el rosado, tengo el cerebro explotado
Je fais que perdre mon temps, et quand j'le fais, ils sont contents
Solo estoy perdiendo mi tiempo, y cuando lo hago, están contentos
Et là, tu passes et tu vois cette pute
Y ahí estás, pasas y ves a esa puta
Assis à l'arrêt d'bus
Sentada en la parada del autobús
Elle te demande "qu'est-ce que tu veux?"
Ella te pregunta "¿qué quieres?"
Mon frérot, ne sois pas triste, cu vois pas qu'il t'a abandonné?
Hermano, no estés triste, ¿no ves que te ha abandonado?
C'est lui qui pleurera d'avoir perdu quelqu'un qui l'aurait pas laissé tomber
Será él quien llore por haber perdido a alguien que no lo habría dejado caer
J'ai passé l'âge
He pasado la edad
Oh, j'ai passé l'âge
Oh, he pasado la edad
Je pense, ouais, je pense
Creo, sí, creo
Qu'il faudrait que je danse
Que debería bailar
Je pense, ouais, je pense
Creo, sí, creo
Qu'il faudrait que je danse
Que debería bailar
Et quand je vois tous ces bâtards
Y cuando veo a todos estos bastardos
Qui se prennent pour j'sais pas qui
Que se creen que son no sé quién
J'me dis qu'j'ai bien fait d'rester moi-même
Me digo que hice bien en seguir siendo yo mismo
C'est p't-être pour ça que j'ai pas d'amis
Quizás por eso no tengo amigos
J'ai des nausées
Tengo náuseas
J'fume de la moula et à cause de rouler, j'ai tous les doigts collés
Fumo hierba y debido a rodar, tengo todos los dedos pegajosos
Qu'est-ce tu veux que je fasse ici?
¿Qué quieres que haga aquí?
Faudrait que j'me barre à Miami ou à Saint-Trop'
Debería irme a Miami o a Saint-Trop'
Ici, c'est trop, ouais, mon poto, j'en ai marre
Aquí, es demasiado, sí, amigo mío, estoy harto
De voir tous ces bâtards
De ver a todos estos bastardos
Ils disent tous "t'es mon frère"
Todos dicen "eres mi hermano"
Et après y a plus dégun
Y luego no queda nadie
Faut qu'tu partes, ici y a que des crevards
Deberías irte, aquí solo hay carroñeros
Personne était là quand t'étais au placard, moi, j'suis là
Nadie estaba allí cuando estabas en la cárcel, yo, estoy aquí
Ouais, ouais, ouais, moi j'suis là
Sí, sí, sí, yo estoy aquí
Moi, j'suis là, j'suis en survêt' là
Yo, estoy aquí, estoy en chándal aquí
J'écoute tes problèmes et quand j'te dis les miens, tu fais semblant d'être là
Escucho tus problemas y cuando te cuento los míos, finges estar aquí
Toi aussi, tu m'as mis les nerfs
Tú también, me has puesto nervioso
À cause de toi, ouais ça sent l'roussi, tu parles trop
Por tu culpa, sí, huele a chamusquina, hablas demasiado
Dis-moi, tu veux quoi?
Dime, ¿qué quieres?
Tu mets sur les nerfs
Me pones nervioso
Putain de merde
Joder
Je pense, ouais, je pense
Creo, sí, creo
Qu'il faudrait que je danse
Que debería bailar
Je pense, ouais, je pense
Creo, sí, creo
Qu'il faudrait que je danse
Que debería bailar
J'ai plein de marques dans le dos
Ich habe viele Narben auf dem Rücken
À cause des petits bâtards qui veulent jouer avec mes couilles
Wegen der kleinen Bastarde, die mit meinen Eiern spielen wollen
Ce soir, j'ai vidé l'rosé, j'ai l'cerveau explosé
Heute Abend habe ich den Rosé geleert, mein Gehirn ist explodiert
Je fais que perdre mon temps, et quand j'le fais, ils sont contents
Ich verschwende nur meine Zeit, und wenn ich es tue, sind sie glücklich
Et là, tu passes et tu vois cette pute
Und dann kommst du vorbei und siehst diese Schlampe
Assis à l'arrêt d'bus
Sitzt an der Bushaltestelle
Elle te demande "qu'est-ce que tu veux?"
Sie fragt dich „was willst du?“
Mon frérot, ne sois pas triste, cu vois pas qu'il t'a abandonné?
Mein Bruder, sei nicht traurig, siehst du nicht, dass er dich verlassen hat?
C'est lui qui pleurera d'avoir perdu quelqu'un qui l'aurait pas laissé tomber
Er wird weinen, weil er jemanden verloren hat, der ihn nicht im Stich gelassen hätte
J'ai passé l'âge
Ich bin zu alt
Oh, j'ai passé l'âge
Oh, ich bin zu alt
Je pense, ouais, je pense
Ich denke, ja, ich denke
Qu'il faudrait que je danse
Ich sollte tanzen
Je pense, ouais, je pense
Ich denke, ja, ich denke
Qu'il faudrait que je danse
Ich sollte tanzen
Et quand je vois tous ces bâtards
Und wenn ich all diese Bastarde sehe
Qui se prennent pour j'sais pas qui
Die sich für wer weiß was halten
J'me dis qu'j'ai bien fait d'rester moi-même
Ich denke, ich habe gut daran getan, ich selbst zu bleiben
C'est p't-être pour ça que j'ai pas d'amis
Vielleicht ist das der Grund, warum ich keine Freunde habe
J'ai des nausées
Mir ist übel
J'fume de la moula et à cause de rouler, j'ai tous les doigts collés
Ich rauche Gras und wegen des Rollens kleben alle meine Finger
Qu'est-ce tu veux que je fasse ici?
Was soll ich hier tun?
Faudrait que j'me barre à Miami ou à Saint-Trop'
Ich sollte nach Miami oder Saint-Trop' abhauen
Ici, c'est trop, ouais, mon poto, j'en ai marre
Hier ist es zu viel, ja, mein Kumpel, ich habe genug
De voir tous ces bâtards
Von all diesen Bastarden
Ils disent tous "t'es mon frère"
Sie sagen alle „du bist mein Bruder“
Et après y a plus dégun
Und danach ist niemand mehr da
Faut qu'tu partes, ici y a que des crevards
Du musst gehen, hier gibt es nur Schmarotzer
Personne était là quand t'étais au placard, moi, j'suis là
Niemand war da, als du im Gefängnis warst, ich bin da
Ouais, ouais, ouais, moi j'suis là
Ja, ja, ja, ich bin da
Moi, j'suis là, j'suis en survêt' là
Ich bin da, ich trage einen Trainingsanzug
J'écoute tes problèmes et quand j'te dis les miens, tu fais semblant d'être là
Ich höre mir deine Probleme an und wenn ich dir meine erzähle, tust du so, als ob du da wärst
Toi aussi, tu m'as mis les nerfs
Auch du hast mich auf die Palme gebracht
À cause de toi, ouais ça sent l'roussi, tu parles trop
Wegen dir riecht es nach Ärger, du redest zu viel
Dis-moi, tu veux quoi?
Sag mir, was willst du?
Tu mets sur les nerfs
Du bringst mich auf die Palme
Putain de merde
Verdammt noch mal
Je pense, ouais, je pense
Ich denke, ja, ich denke
Qu'il faudrait que je danse
Ich sollte tanzen
Je pense, ouais, je pense
Ich denke, ja, ich denke
Qu'il faudrait que je danse
Ich sollte tanzen

Curiosità sulla canzone J'ai passé l'âge di JUL

Quando è stata rilasciata la canzone “J'ai passé l'âge” di JUL?
La canzone J'ai passé l'âge è stata rilasciata nel 2019, nell’album “C'est Pas des LOL”.
Chi ha composto la canzone “J'ai passé l'âge” di di JUL?
La canzone “J'ai passé l'âge” di di JUL è stata composta da Julien Mari.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap