Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
J'sens le Prada-da hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
J'sens le Prada-da hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Dur d'allumer le pet' à la gazinière
Ça veut la recette et la cuisinière
Tu parles de la passe que tu m'as faite aujourd'hui
N'oublie pas celle que je t'ai faite hier
Laissez-moi tranquillou, pas besoin d'être à la lu-mière
J'suis en indé signé ti as walou, signe Jul à l'autre bout de l'univers
J'suis de retour comme Zizou
Roulette je te fais la misère
Love du Stunt à la Suzu-ki
Le pied sur le rétroviseur
Ils se demandent mais d'où je sors
Me jettent tous des mauvais sorts
A la casa j'reste tout seul, j'planifie tout comme Professor
Jul dans le Merco Kompressor
J'lève la capuche je les vois ils serrent
Ils reviennent tous quand l'album il sort
Quand j'inonde Spotify Deezer
J'reviens pour mettre la panique
On fait dégust' même la famix
J'reste fidèle à mon signe
J'suis pas dans les bails sataniques
J'peux en faire un j'suis en automatique
Mais putain il y a pas de shit
Regarde pas trop ma petite
Si tu veux pas que je m'agite
J'passe en zone dans le cortège
Garde du corps qui me protège
J'ai pris le rap en otage
5 ans de SMIC en un showcase
Ils se sont moqués
Aujourd'hui je vais les choquer
J'sais que c'est des gros déguns donc pas besoin d'être glocké
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
J'sens le Prada-da hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
J'sens le Prada-da hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
D'or et de platine, hey
J'taffe pour la team, hey
J'avais pas un centime, hey
Si tu parles mal devant le mic
Si j'te croise nikelekemouk
Moi j'ai plus le temps pour les comiques
Je crée un million d'euros quand j'allume mon Mac
J'vois que ti as faim tu me dis c'est mon mec
Malgré tout ça tu veux mon name
Et maintenant tu veux mon num parce que t'as vu que j'avais de la money
J'suis Sangoku j'suis Vegeta
Touche Mama j'viens chez toi
Ça change d'adresse et d'visage ça se revendique comme bruschetta
Capuché pour ché-tou ouais
Me la fais pas j'sais tout ouais
J'dis rien je vois tout j'écoute
Il y a que des fils de pute ça me dégoute
Ouais ça me dégoute, ça me dégoute
J'parle pas au tel je sais que je suis sur écoute
T'entends des choses et tu les repeat
Après tu les remix ça fait des réput'
Figlio di putana fils de pute
Et dans tout ça toi c'est quoi ton but?
J'suis tout mimi comme un bébé pit'
1.3 Marseille tu connais l'équipe
J'vais faire moins de feat il y a aura moins de pute
Il y aura moins de fuite, il y aura moins de faute
Oh fraté, j'ai toujours mon dégradé
Mon disque de d'or sur le bon coin, d'façon ça c'était cadeau
Finalement j'aurais dû le garder, ohlala c'est pas beau
J'vais remplir le Vélodrome il y aura la queue jusqu'au rond point du Prado hein
Ohlala j'suis bon qu'a faire des crises au mic
J'ai du mal à m'exprimer j'en ai gros sur le coeur comme un trisomique hein
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Perché stai facendo il pazzo? Ehi
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Devi smettere, non hai niente, ehi
J'sens le Prada-da hey
Sento il Prada, ehi
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Sento l'erba di Meda, ehi
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Perché stai facendo il pazzo? Ehi
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Devi smettere, non hai niente, ehi
J'sens le Prada-da hey
Sento il Prada, ehi
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Sento l'erba di Meda, ehi
Dur d'allumer le pet' à la gazinière
È difficile accendere il joint sul fornello
Ça veut la recette et la cuisinière
Vogliono la ricetta e la cuoca
Tu parles de la passe que tu m'as faite aujourd'hui
Parli del passaggio che mi hai fatto oggi
N'oublie pas celle que je t'ai faite hier
Non dimenticare quello che ti ho fatto ieri
Laissez-moi tranquillou, pas besoin d'être à la lu-mière
Lasciatemi in pace, non ho bisogno di essere alla luce
J'suis en indé signé ti as walou, signe Jul à l'autre bout de l'univers
Sono indipendente, non ho niente, firma Jul dall'altra parte dell'universo
J'suis de retour comme Zizou
Sono tornato come Zizou
Roulette je te fais la misère
Roulette, ti faccio soffrire
Love du Stunt à la Suzu-ki
Amo lo Stunt sulla Suzu-ki
Le pied sur le rétroviseur
Il piede sullo specchietto retrovisore
Ils se demandent mais d'où je sors
Si chiedono da dove vengo
Me jettent tous des mauvais sorts
Mi lanciano tutti maledizioni
A la casa j'reste tout seul, j'planifie tout comme Professor
A casa resto da solo, pianifico tutto come il Professor
Jul dans le Merco Kompressor
Jul nella Mercedes Kompressor
J'lève la capuche je les vois ils serrent
Alzo il cappuccio, li vedo, si stringono
Ils reviennent tous quand l'album il sort
Tornano tutti quando esce l'album
Quand j'inonde Spotify Deezer
Quando inondo Spotify Deezer
J'reviens pour mettre la panique
Torno per creare il panico
On fait dégust' même la famix
Facciamo degustare anche la famiglia
J'reste fidèle à mon signe
Rimango fedele al mio segno
J'suis pas dans les bails sataniques
Non sono nei patti satanici
J'peux en faire un j'suis en automatique
Posso farne uno, sono in automatico
Mais putain il y a pas de shit
Ma cazzo non c'è hashish
Regarde pas trop ma petite
Non guardare troppo la mia piccola
Si tu veux pas que je m'agite
Se non vuoi che mi agiti
J'passe en zone dans le cortège
Passo in zona nel corteo
Garde du corps qui me protège
Guardia del corpo che mi protegge
J'ai pris le rap en otage
Ho preso in ostaggio il rap
5 ans de SMIC en un showcase
5 anni di salario minimo in un solo spettacolo
Ils se sont moqués
Si sono presi gioco di me
Aujourd'hui je vais les choquer
Oggi li shockerò
J'sais que c'est des gros déguns donc pas besoin d'être glocké
So che sono grossi cannoni quindi non ho bisogno di essere armato
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Perché stai facendo il pazzo? Ehi
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Devi smettere, non hai niente, ehi
J'sens le Prada-da hey
Sento il Prada, ehi
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Sento l'erba di Meda, ehi
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Perché stai facendo il pazzo? Ehi
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Devi smettere, non hai niente, ehi
J'sens le Prada-da hey
Sento il Prada, ehi
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Sento l'erba di Meda, ehi
D'or et de platine, hey
D'oro e di platino, ehi
J'taffe pour la team, hey
Lavoro per il team, ehi
J'avais pas un centime, hey
Non avevo un centesimo, ehi
Si tu parles mal devant le mic
Se parli male davanti al microfono
Si j'te croise nikelekemouk
Se ti incontro ti distruggo
Moi j'ai plus le temps pour les comiques
Non ho più tempo per i comici
Je crée un million d'euros quand j'allume mon Mac
Creo un milione di euro quando accendo il mio Mac
J'vois que ti as faim tu me dis c'est mon mec
Vedo che hai fame, mi dici è il mio ragazzo
Malgré tout ça tu veux mon name
Nonostante tutto questo vuoi il mio nome
Et maintenant tu veux mon num parce que t'as vu que j'avais de la money
E ora vuoi il mio numero perché hai visto che ho dei soldi
J'suis Sangoku j'suis Vegeta
Sono Sangoku, sono Vegeta
Touche Mama j'viens chez toi
Tocca Mama, vengo da te
Ça change d'adresse et d'visage ça se revendique comme bruschetta
Cambia indirizzo e viso, si rivendica come bruschetta
Capuché pour ché-tou ouais
Con il cappuccio per nascondersi, sì
Me la fais pas j'sais tout ouais
Non farmela, so tutto, sì
J'dis rien je vois tout j'écoute
Non dico niente, vedo tutto, ascolto
Il y a que des fils de pute ça me dégoute
Ci sono solo figli di puttana, mi disgusta
Ouais ça me dégoute, ça me dégoute
Sì, mi disgusta, mi disgusta
J'parle pas au tel je sais que je suis sur écoute
Non parlo al telefono, so che sono sotto controllo
T'entends des choses et tu les repeat
Senti delle cose e le ripeti
Après tu les remix ça fait des réput'
Poi le remixi, crea reputazioni
Figlio di putana fils de pute
Figlio di puttana, figlio di puttana
Et dans tout ça toi c'est quoi ton but?
E in tutto questo, qual è il tuo obiettivo?
J'suis tout mimi comme un bébé pit'
Sono carino come un cucciolo di pitbull
1.3 Marseille tu connais l'équipe
1.3 Marsiglia, conosci la squadra
J'vais faire moins de feat il y a aura moins de pute
Farò meno collaborazioni, ci saranno meno puttane
Il y aura moins de fuite, il y aura moins de faute
Ci saranno meno perdite, ci saranno meno errori
Oh fraté, j'ai toujours mon dégradé
Oh fratello, ho ancora il mio taglio sfumato
Mon disque de d'or sur le bon coin, d'façon ça c'était cadeau
Il mio disco d'oro su Le Bon Coin, comunque era un regalo
Finalement j'aurais dû le garder, ohlala c'est pas beau
Alla fine avrei dovuto tenerlo, ohlala non è bello
J'vais remplir le Vélodrome il y aura la queue jusqu'au rond point du Prado hein
Riempirò lo Stadio Velodrome, ci sarà la coda fino alla rotonda del Prado, eh
Ohlala j'suis bon qu'a faire des crises au mic
Ohlala, sono bravo solo a fare crisi al microfono
J'ai du mal à m'exprimer j'en ai gros sur le coeur comme un trisomique hein
Ho difficoltà a esprimermi, ho un peso sul cuore come un trisomico, eh
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ehi
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Por que você está agindo como um louco? Ei
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Você precisa parar, você não tem nada, ei
J'sens le Prada-da hey
Eu sinto o Prada, ei
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Eu sinto a maconha de Meda, ei
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Por que você está agindo como um louco? Ei
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Você precisa parar, você não tem nada, ei
J'sens le Prada-da hey
Eu sinto o Prada, ei
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Eu sinto a maconha de Meda, ei
Dur d'allumer le pet' à la gazinière
É difícil acender o baseado no fogão
Ça veut la recette et la cuisinière
Eles querem a receita e a cozinheira
Tu parles de la passe que tu m'as faite aujourd'hui
Você fala sobre o passe que me deu hoje
N'oublie pas celle que je t'ai faite hier
Não esqueça o que eu te dei ontem
Laissez-moi tranquillou, pas besoin d'être à la lu-mière
Deixe-me em paz, não preciso estar na luz
J'suis en indé signé ti as walou, signe Jul à l'autre bout de l'univers
Estou independente, você não tem nada, assine Jul no outro lado do universo
J'suis de retour comme Zizou
Estou de volta como Zizou
Roulette je te fais la misère
Roulette, eu te faço sofrer
Love du Stunt à la Suzu-ki
Amor do Stunt para a Suzu-ki
Le pied sur le rétroviseur
O pé no retrovisor
Ils se demandent mais d'où je sors
Eles se perguntam de onde eu venho
Me jettent tous des mauvais sorts
Todos me lançam feitiços ruins
A la casa j'reste tout seul, j'planifie tout comme Professor
Em casa, fico sozinho, planejo tudo como o Professor
Jul dans le Merco Kompressor
Jul no Merco Kompressor
J'lève la capuche je les vois ils serrent
Eu levanto o capuz, vejo que eles estão apertados
Ils reviennent tous quand l'album il sort
Todos voltam quando o álbum sai
Quand j'inonde Spotify Deezer
Quando eu inundo o Spotify Deezer
J'reviens pour mettre la panique
Volto para causar pânico
On fait dégust' même la famix
Nós fazemos degustação, até a família
J'reste fidèle à mon signe
Permaneço fiel ao meu signo
J'suis pas dans les bails sataniques
Não estou em coisas satânicas
J'peux en faire un j'suis en automatique
Posso fazer um, estou no automático
Mais putain il y a pas de shit
Mas droga, não tem maconha
Regarde pas trop ma petite
Não olhe muito para a minha pequena
Si tu veux pas que je m'agite
Se você não quer que eu me agite
J'passe en zone dans le cortège
Passo na zona no cortejo
Garde du corps qui me protège
Guarda-costas que me protege
J'ai pris le rap en otage
Eu sequestrei o rap
5 ans de SMIC en un showcase
5 anos de salário mínimo em um show
Ils se sont moqués
Eles zombaram
Aujourd'hui je vais les choquer
Hoje vou chocá-los
J'sais que c'est des gros déguns donc pas besoin d'être glocké
Sei que são grandes armas, então não preciso estar armado
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Por que você está agindo como um louco? Ei
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Você precisa parar, você não tem nada, ei
J'sens le Prada-da hey
Eu sinto o Prada, ei
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Eu sinto a maconha de Meda, ei
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Por que você está agindo como um louco? Ei
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Você precisa parar, você não tem nada, ei
J'sens le Prada-da hey
Eu sinto o Prada, ei
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Eu sinto a maconha de Meda, ei
D'or et de platine, hey
De ouro e platina, ei
J'taffe pour la team, hey
Eu trabalho para a equipe, ei
J'avais pas un centime, hey
Eu não tinha um centavo, ei
Si tu parles mal devant le mic
Se você fala mal na frente do microfone
Si j'te croise nikelekemouk
Se eu te encontrar, nikelekemouk
Moi j'ai plus le temps pour les comiques
Eu não tenho mais tempo para os comediantes
Je crée un million d'euros quand j'allume mon Mac
Eu crio um milhão de euros quando ligo meu Mac
J'vois que ti as faim tu me dis c'est mon mec
Vejo que você está com fome, você me diz que é meu cara
Malgré tout ça tu veux mon name
Apesar de tudo isso, você quer meu nome
Et maintenant tu veux mon num parce que t'as vu que j'avais de la money
E agora você quer meu número porque viu que eu tenho dinheiro
J'suis Sangoku j'suis Vegeta
Eu sou Sangoku, eu sou Vegeta
Touche Mama j'viens chez toi
Toque na Mama, eu venho até você
Ça change d'adresse et d'visage ça se revendique comme bruschetta
Isso muda de endereço e de rosto, se reivindica como bruschetta
Capuché pour ché-tou ouais
Capuz para ché-tou, sim
Me la fais pas j'sais tout ouais
Não me engane, eu sei tudo, sim
J'dis rien je vois tout j'écoute
Eu não digo nada, vejo tudo, ouço
Il y a que des fils de pute ça me dégoute
Só tem filhos da puta, isso me enoja
Ouais ça me dégoute, ça me dégoute
Sim, isso me enoja, isso me enoja
J'parle pas au tel je sais que je suis sur écoute
Não falo ao telefone, sei que estou sendo vigiado
T'entends des choses et tu les repeat
Você ouve coisas e as repete
Après tu les remix ça fait des réput'
Depois você as remix, isso cria reputações
Figlio di putana fils de pute
Filho da puta, filho da puta
Et dans tout ça toi c'est quoi ton but?
E em tudo isso, qual é o seu objetivo?
J'suis tout mimi comme un bébé pit'
Eu sou todo fofo como um pitbull bebê
1.3 Marseille tu connais l'équipe
1.3 Marselha, você conhece a equipe
J'vais faire moins de feat il y a aura moins de pute
Vou fazer menos colaborações, haverá menos putas
Il y aura moins de fuite, il y aura moins de faute
Haverá menos vazamentos, haverá menos erros
Oh fraté, j'ai toujours mon dégradé
Oh mano, ainda tenho meu degradê
Mon disque de d'or sur le bon coin, d'façon ça c'était cadeau
Meu disco de ouro no le bon coin, de qualquer forma, isso foi um presente
Finalement j'aurais dû le garder, ohlala c'est pas beau
No final, eu deveria ter guardado, ohlala, isso não é bonito
J'vais remplir le Vélodrome il y aura la queue jusqu'au rond point du Prado hein
Vou encher o Vélodrome, haverá fila até a rotatória do Prado, hein
Ohlala j'suis bon qu'a faire des crises au mic
Ohlala, só sou bom em fazer crises no microfone
J'ai du mal à m'exprimer j'en ai gros sur le coeur comme un trisomique hein
Tenho dificuldade em me expressar, tenho um peso no coração como um trissômico, hein
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Ei
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Why are you acting crazy? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
You need to stop, you have nothing, hey
J'sens le Prada-da hey
I smell the Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
I smell the weed from Meda, hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Why are you acting crazy? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
You need to stop, you have nothing, hey
J'sens le Prada-da hey
I smell the Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
I smell the weed from Meda, hey
Dur d'allumer le pet' à la gazinière
It's hard to light the joint on the stove
Ça veut la recette et la cuisinière
They want the recipe and the cook
Tu parles de la passe que tu m'as faite aujourd'hui
You talk about the pass you made me today
N'oublie pas celle que je t'ai faite hier
Don't forget the one I made you yesterday
Laissez-moi tranquillou, pas besoin d'être à la lu-mière
Leave me alone, no need to be in the light
J'suis en indé signé ti as walou, signe Jul à l'autre bout de l'univers
I'm independent, you have nothing, sign Jul at the other end of the universe
J'suis de retour comme Zizou
I'm back like Zizou
Roulette je te fais la misère
Roulette, I make you miserable
Love du Stunt à la Suzu-ki
Love of Stunt on the Suzu-ki
Le pied sur le rétroviseur
Foot on the rearview mirror
Ils se demandent mais d'où je sors
They wonder where I come from
Me jettent tous des mauvais sorts
They all cast bad spells on me
A la casa j'reste tout seul, j'planifie tout comme Professor
At home, I stay alone, I plan everything like Professor
Jul dans le Merco Kompressor
Jul in the Merco Kompressor
J'lève la capuche je les vois ils serrent
I raise the hood, I see them tighten
Ils reviennent tous quand l'album il sort
They all come back when the album comes out
Quand j'inonde Spotify Deezer
When I flood Spotify Deezer
J'reviens pour mettre la panique
I come back to cause panic
On fait dégust' même la famix
We make even the family taste
J'reste fidèle à mon signe
I remain faithful to my sign
J'suis pas dans les bails sataniques
I'm not into satanic stuff
J'peux en faire un j'suis en automatique
I can do one, I'm automatic
Mais putain il y a pas de shit
But damn there's no shit
Regarde pas trop ma petite
Don't look too much at my little one
Si tu veux pas que je m'agite
If you don't want me to get agitated
J'passe en zone dans le cortège
I pass in the procession
Garde du corps qui me protège
Bodyguard who protects me
J'ai pris le rap en otage
I took rap hostage
5 ans de SMIC en un showcase
5 years of minimum wage in one showcase
Ils se sont moqués
They mocked
Aujourd'hui je vais les choquer
Today I'm going to shock them
J'sais que c'est des gros déguns donc pas besoin d'être glocké
I know they're big guns so no need to be glocked
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Why are you acting crazy? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
You need to stop, you have nothing, hey
J'sens le Prada-da hey
I smell the Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
I smell the weed from Meda, hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Why are you acting crazy? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
You need to stop, you have nothing, hey
J'sens le Prada-da hey
I smell the Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
I smell the weed from Meda, hey
D'or et de platine, hey
Gold and platinum, hey
J'taffe pour la team, hey
I work for the team, hey
J'avais pas un centime, hey
I didn't have a penny, hey
Si tu parles mal devant le mic
If you speak ill in front of the mic
Si j'te croise nikelekemouk
If I cross you, I'll beat you up
Moi j'ai plus le temps pour les comiques
I no longer have time for comedians
Je crée un million d'euros quand j'allume mon Mac
I create a million euros when I turn on my Mac
J'vois que ti as faim tu me dis c'est mon mec
I see that you're hungry, you tell me he's my guy
Malgré tout ça tu veux mon name
Despite all this, you want my name
Et maintenant tu veux mon num parce que t'as vu que j'avais de la money
And now you want my number because you saw that I have money
J'suis Sangoku j'suis Vegeta
I'm Sangoku, I'm Vegeta
Touche Mama j'viens chez toi
Touch Mama, I come to your house
Ça change d'adresse et d'visage ça se revendique comme bruschetta
It changes address and face, it claims itself like bruschetta
Capuché pour ché-tou ouais
Hooded for the dog, yeah
Me la fais pas j'sais tout ouais
Don't fool me, I know everything, yeah
J'dis rien je vois tout j'écoute
I say nothing, I see everything, I listen
Il y a que des fils de pute ça me dégoute
There are only sons of bitches, it disgusts me
Ouais ça me dégoute, ça me dégoute
Yeah, it disgusts me, it disgusts me
J'parle pas au tel je sais que je suis sur écoute
I don't talk on the phone, I know I'm being listened to
T'entends des choses et tu les repeat
You hear things and you repeat them
Après tu les remix ça fait des réput'
Then you remix them, it makes reputations
Figlio di putana fils de pute
Son of a bitch, son of a bitch
Et dans tout ça toi c'est quoi ton but?
And in all this, what's your goal?
J'suis tout mimi comme un bébé pit'
I'm all cute like a baby pit
1.3 Marseille tu connais l'équipe
1.3 Marseille, you know the team
J'vais faire moins de feat il y a aura moins de pute
I'm going to do fewer features, there will be fewer bitches
Il y aura moins de fuite, il y aura moins de faute
There will be fewer leaks, there will be fewer mistakes
Oh fraté, j'ai toujours mon dégradé
Oh brother, I still have my fade
Mon disque de d'or sur le bon coin, d'façon ça c'était cadeau
My gold record on the right corner, anyway it was a gift
Finalement j'aurais dû le garder, ohlala c'est pas beau
In the end, I should have kept it, ohlala it's not beautiful
J'vais remplir le Vélodrome il y aura la queue jusqu'au rond point du Prado hein
I'm going to fill the Velodrome, there will be a queue up to the Prado roundabout, huh
Ohlala j'suis bon qu'a faire des crises au mic
Ohlala, I'm only good at having crises on the mic
J'ai du mal à m'exprimer j'en ai gros sur le coeur comme un trisomique hein
I have trouble expressing myself, I have a heavy heart like a trisomic, huh
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Pourquoi tu fais le fada? Hey
¿Por qué estás actuando como un tonto? Oye
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Deberías parar, no tienes nada, oye
J'sens le Prada-da hey
Huelo a Prada, oye
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Huelo a hierba de Meda, oye
Pourquoi tu fais le fada? Hey
¿Por qué estás actuando como un tonto? Oye
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Deberías parar, no tienes nada, oye
J'sens le Prada-da hey
Huelo a Prada, oye
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Huelo a hierba de Meda, oye
Dur d'allumer le pet' à la gazinière
Es difícil encender el porro en la estufa
Ça veut la recette et la cuisinière
Quieren la receta y la cocinera
Tu parles de la passe que tu m'as faite aujourd'hui
Hablas del pase que me diste hoy
N'oublie pas celle que je t'ai faite hier
No olvides el que te di ayer
Laissez-moi tranquillou, pas besoin d'être à la lu-mière
Déjame en paz, no necesito estar en la luz
J'suis en indé signé ti as walou, signe Jul à l'autre bout de l'univers
Estoy en independiente, no tienes nada, firma Jul en el otro extremo del universo
J'suis de retour comme Zizou
Estoy de vuelta como Zizou
Roulette je te fais la misère
Ruleta, te hago la vida imposible
Love du Stunt à la Suzu-ki
Amor por el Stunt en la Suzu-ki
Le pied sur le rétroviseur
El pie en el espejo retrovisor
Ils se demandent mais d'où je sors
Se preguntan de dónde vengo
Me jettent tous des mauvais sorts
Todos me lanzan maldiciones
A la casa j'reste tout seul, j'planifie tout comme Professor
En casa me quedo solo, planeo todo como el Profesor
Jul dans le Merco Kompressor
Jul en el Merco Kompressor
J'lève la capuche je les vois ils serrent
Levanto la capucha, los veo, se tensan
Ils reviennent tous quand l'album il sort
Todos vuelven cuando sale el álbum
Quand j'inonde Spotify Deezer
Cuando inundo Spotify Deezer
J'reviens pour mettre la panique
Vuelvo para causar pánico
On fait dégust' même la famix
Hacemos degustaciones, incluso la familia
J'reste fidèle à mon signe
Sigo siendo fiel a mi signo
J'suis pas dans les bails sataniques
No estoy en cosas satánicas
J'peux en faire un j'suis en automatique
Puedo hacer uno, estoy en automático
Mais putain il y a pas de shit
Pero maldita sea, no hay mierda
Regarde pas trop ma petite
No mires demasiado a mi chica
Si tu veux pas que je m'agite
Si no quieres que me agite
J'passe en zone dans le cortège
Paso por la zona en el cortejo
Garde du corps qui me protège
Guardaespaldas que me protege
J'ai pris le rap en otage
He tomado el rap como rehén
5 ans de SMIC en un showcase
5 años de salario mínimo en un showcase
Ils se sont moqués
Se burlaron
Aujourd'hui je vais les choquer
Hoy los voy a sorprender
J'sais que c'est des gros déguns donc pas besoin d'être glocké
Sé que son grandes armas, así que no necesito estar armado
Pourquoi tu fais le fada? Hey
¿Por qué estás actuando como un tonto? Oye
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Deberías parar, no tienes nada, oye
J'sens le Prada-da hey
Huelo a Prada, oye
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Huelo a hierba de Meda, oye
Pourquoi tu fais le fada? Hey
¿Por qué estás actuando como un tonto? Oye
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Deberías parar, no tienes nada, oye
J'sens le Prada-da hey
Huelo a Prada, oye
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Huelo a hierba de Meda, oye
D'or et de platine, hey
De oro y platino, oye
J'taffe pour la team, hey
Trabajo para el equipo, oye
J'avais pas un centime, hey
No tenía un centavo, oye
Si tu parles mal devant le mic
Si hablas mal frente al micrófono
Si j'te croise nikelekemouk
Si te cruzo, te maldigo
Moi j'ai plus le temps pour les comiques
Ya no tengo tiempo para los cómicos
Je crée un million d'euros quand j'allume mon Mac
Creo un millón de euros cuando enciendo mi Mac
J'vois que ti as faim tu me dis c'est mon mec
Veo que tienes hambre, me dices que es mi chico
Malgré tout ça tu veux mon name
A pesar de todo eso, quieres mi nombre
Et maintenant tu veux mon num parce que t'as vu que j'avais de la money
Y ahora quieres mi número porque viste que tengo dinero
J'suis Sangoku j'suis Vegeta
Soy Sangoku, soy Vegeta
Touche Mama j'viens chez toi
Toca a Mama, voy a tu casa
Ça change d'adresse et d'visage ça se revendique comme bruschetta
Cambian de dirección y de cara, se reivindican como bruschetta
Capuché pour ché-tou ouais
Con capucha para ché-tou, sí
Me la fais pas j'sais tout ouais
No me engañas, lo sé todo, sí
J'dis rien je vois tout j'écoute
No digo nada, veo todo, escucho
Il y a que des fils de pute ça me dégoute
Solo hay hijos de puta, me da asco
Ouais ça me dégoute, ça me dégoute
Sí, me da asco, me da asco
J'parle pas au tel je sais que je suis sur écoute
No hablo por teléfono, sé que estoy siendo vigilado
T'entends des choses et tu les repeat
Oyes cosas y las repites
Après tu les remix ça fait des réput'
Luego las remezclas, eso crea reputaciones
Figlio di putana fils de pute
Hijo de puta, hijo de puta
Et dans tout ça toi c'est quoi ton but?
Y en todo esto, ¿cuál es tu objetivo?
J'suis tout mimi comme un bébé pit'
Soy todo lindo como un bebé pitbull
1.3 Marseille tu connais l'équipe
1.3 Marsella, conoces al equipo
J'vais faire moins de feat il y a aura moins de pute
Haré menos colaboraciones, habrá menos putas
Il y aura moins de fuite, il y aura moins de faute
Habrá menos fugas, habrá menos errores
Oh fraté, j'ai toujours mon dégradé
Oh hermano, todavía tengo mi degradado
Mon disque de d'or sur le bon coin, d'façon ça c'était cadeau
Mi disco de oro en el buen rincón, de todos modos eso era un regalo
Finalement j'aurais dû le garder, ohlala c'est pas beau
Finalmente debería haberlo guardado, ohlala no es bonito
J'vais remplir le Vélodrome il y aura la queue jusqu'au rond point du Prado hein
Voy a llenar el Velódromo, habrá cola hasta la rotonda del Prado, eh
Ohlala j'suis bon qu'a faire des crises au mic
Ohlala, solo soy bueno para tener crisis en el micrófono
J'ai du mal à m'exprimer j'en ai gros sur le coeur comme un trisomique hein
Tengo problemas para expresarme, tengo un gran peso en el corazón como un trisómico, eh
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Oye
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Warum spielst du den Verrückten? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Du musst aufhören, du hast nichts, hey
J'sens le Prada-da hey
Ich rieche Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Ich rieche das Gras von Meda, hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Warum spielst du den Verrückten? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Du musst aufhören, du hast nichts, hey
J'sens le Prada-da hey
Ich rieche Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Ich rieche das Gras von Meda, hey
Dur d'allumer le pet' à la gazinière
Es ist schwer, den Joint am Herd anzuzünden
Ça veut la recette et la cuisinière
Sie wollen das Rezept und die Köchin
Tu parles de la passe que tu m'as faite aujourd'hui
Du sprichst von dem Pass, den du mir heute gemacht hast
N'oublie pas celle que je t'ai faite hier
Vergiss nicht den, den ich dir gestern gemacht habe
Laissez-moi tranquillou, pas besoin d'être à la lu-mière
Lass mich in Ruhe, ich brauche kein Licht
J'suis en indé signé ti as walou, signe Jul à l'autre bout de l'univers
Ich bin unabhängig, du hast nichts, unterschreibe Jul am anderen Ende des Universums
J'suis de retour comme Zizou
Ich bin zurück wie Zizou
Roulette je te fais la misère
Roulette, ich mache dir das Leben schwer
Love du Stunt à la Suzu-ki
Liebe zum Stunt auf der Suzu-ki
Le pied sur le rétroviseur
Der Fuß auf dem Rückspiegel
Ils se demandent mais d'où je sors
Sie fragen sich, woher ich komme
Me jettent tous des mauvais sorts
Sie alle werfen mir Flüche zu
A la casa j'reste tout seul, j'planifie tout comme Professor
Zu Hause bleibe ich alleine, ich plane alles wie der Professor
Jul dans le Merco Kompressor
Jul im Merco Kompressor
J'lève la capuche je les vois ils serrent
Ich hebe die Kapuze, ich sehe sie zittern
Ils reviennent tous quand l'album il sort
Sie kommen alle zurück, wenn das Album rauskommt
Quand j'inonde Spotify Deezer
Wenn ich Spotify Deezer überflute
J'reviens pour mettre la panique
Ich komme zurück, um Panik zu verbreiten
On fait dégust' même la famix
Wir lassen sogar die Familie probieren
J'reste fidèle à mon signe
Ich bleibe meinem Zeichen treu
J'suis pas dans les bails sataniques
Ich bin nicht in satanischen Geschäften
J'peux en faire un j'suis en automatique
Ich kann es automatisch machen
Mais putain il y a pas de shit
Aber verdammt, es gibt kein Gras
Regarde pas trop ma petite
Schau nicht zu viel auf meine Kleine
Si tu veux pas que je m'agite
Wenn du nicht willst, dass ich mich aufrege
J'passe en zone dans le cortège
Ich gehe in die Zone im Konvoi
Garde du corps qui me protège
Bodyguard, der mich beschützt
J'ai pris le rap en otage
Ich habe den Rap als Geisel genommen
5 ans de SMIC en un showcase
5 Jahre SMIC in einer Show
Ils se sont moqués
Sie haben sich lustig gemacht
Aujourd'hui je vais les choquer
Heute werde ich sie schockieren
J'sais que c'est des gros déguns donc pas besoin d'être glocké
Ich weiß, dass es große Waffen sind, also brauche ich keine Glock
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Warum spielst du den Verrückten? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Du musst aufhören, du hast nichts, hey
J'sens le Prada-da hey
Ich rieche Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Ich rieche das Gras von Meda, hey
Pourquoi tu fais le fada? Hey
Warum spielst du den Verrückten? Hey
Faut que t'arrêtes ti as nada-da, hey
Du musst aufhören, du hast nichts, hey
J'sens le Prada-da hey
Ich rieche Prada, hey
J'sens la beuh d'Meda-da, hey
Ich rieche das Gras von Meda, hey
D'or et de platine, hey
Aus Gold und Platin, hey
J'taffe pour la team, hey
Ich arbeite für das Team, hey
J'avais pas un centime, hey
Ich hatte keinen Cent, hey
Si tu parles mal devant le mic
Wenn du schlecht vor dem Mikrofon redest
Si j'te croise nikelekemouk
Wenn ich dich treffe, nikelekemouk
Moi j'ai plus le temps pour les comiques
Ich habe keine Zeit mehr für Komiker
Je crée un million d'euros quand j'allume mon Mac
Ich erstelle eine Million Euro, wenn ich meinen Mac einschalte
J'vois que ti as faim tu me dis c'est mon mec
Ich sehe, dass du hungrig bist, du sagst mir, er ist mein Mann
Malgré tout ça tu veux mon name
Trotz alledem willst du meinen Namen
Et maintenant tu veux mon num parce que t'as vu que j'avais de la money
Und jetzt willst du meine Nummer, weil du gesehen hast, dass ich Geld habe
J'suis Sangoku j'suis Vegeta
Ich bin Sangoku, ich bin Vegeta
Touche Mama j'viens chez toi
Berühre Mama, ich komme zu dir
Ça change d'adresse et d'visage ça se revendique comme bruschetta
Es ändert Adresse und Gesicht, es behauptet sich als Bruschetta
Capuché pour ché-tou ouais
Mit Kapuze für ché-tou ja
Me la fais pas j'sais tout ouais
Mach es mir nicht, ich weiß alles ja
J'dis rien je vois tout j'écoute
Ich sage nichts, ich sehe alles, ich höre zu
Il y a que des fils de pute ça me dégoute
Es gibt nur Huren, es ekelt mich an
Ouais ça me dégoute, ça me dégoute
Ja, es ekelt mich an, es ekelt mich an
J'parle pas au tel je sais que je suis sur écoute
Ich rede nicht am Telefon, ich weiß, dass ich abgehört werde
T'entends des choses et tu les repeat
Du hörst Dinge und wiederholst sie
Après tu les remix ça fait des réput'
Dann remixt du sie, das macht einen Ruf
Figlio di putana fils de pute
Figlio di putana Hurensohn
Et dans tout ça toi c'est quoi ton but?
Und bei all dem, was ist dein Ziel?
J'suis tout mimi comme un bébé pit'
Ich bin süß wie ein Baby Pit
1.3 Marseille tu connais l'équipe
1.3 Marseille, du kennst das Team
J'vais faire moins de feat il y a aura moins de pute
Ich werde weniger Features machen, es wird weniger Huren geben
Il y aura moins de fuite, il y aura moins de faute
Es wird weniger Lecks geben, es wird weniger Fehler geben
Oh fraté, j'ai toujours mon dégradé
Oh Bruder, ich habe immer noch meinen Fade
Mon disque de d'or sur le bon coin, d'façon ça c'était cadeau
Meine Goldplatte auf dem Flohmarkt, das war sowieso ein Geschenk
Finalement j'aurais dû le garder, ohlala c'est pas beau
Letztendlich hätte ich es behalten sollen, ohlala das ist nicht schön
J'vais remplir le Vélodrome il y aura la queue jusqu'au rond point du Prado hein
Ich werde das Velodrome füllen, es wird eine Schlange bis zum Kreisverkehr von Prado geben
Ohlala j'suis bon qu'a faire des crises au mic
Ohlala, ich bin nur gut darin, am Mikrofon Krisen zu machen
J'ai du mal à m'exprimer j'en ai gros sur le coeur comme un trisomique hein
Ich habe Schwierigkeiten mich auszudrücken, ich habe eine schwere Last auf dem Herzen wie ein Down-Syndrom
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey