Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
C'est rapide, précis, sans contact (vrah-vrah)
Mets le casque, allume le contact (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Ouh, c'qui t'arrivera
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Du Gilera
Véner comme un Gilet Jaune, écoute-la, c'est la voix des jeunes
Toi, j'te vois me coller, d'puis qu'on m'a mis v'là les "j'aime"
J'fume le jaune, quand j'le pète, ça fait un fumigène
En claquettes j'm'arrête à l'alim' et j'vois qu'le cul d'ma Audi gêne
Dans ma bulle comme un Simpson
J'pars du principe que si tu lèves un T-Max, tu lèves une Harley Davidson
Elle s'contente pas de c'qu'on lui donne, elle fait la capricieuse
Pour elle ça s'ra McDo', une vue, blonde, feuille et un Capri Sun
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Ouh, c'qui t'arrivera
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Du Gilera
On peut t'trouver même si tu t'caches au Canada
Comme Joaquim investir au Panama
J'arrive à Paris, Viano m'attend au coin d'la gare
Tu viens m'chercher mais tu sais que j'suis pas là-bas
J'suis un scélérat dans un Panamera
Sur le poignet du Heuss, une Opel Zafira
Comportement toujours, j'suis pas dans Samira
J'suis avec Anita, pour l'instant, ça m'ira
Un jour, elle s'en ira, pour deux mille bahts ou huit cents dirhams
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Ça s'met bleu sur Aristo, ça fait des pompes sur Asalto
Transferts sur transferts la taule, c'est d'venu pire qu'le mercato
Tu voulais test? T'as nada, on a l'flow sorti d'la NASA
J'garde mes valeurs, la base, ah, y a rien qui arrive par hasard
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar, ouais
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Ça roule en scooter d'Italie, mental comme à Napoli
Légende comme Mbappé, buteur comme Balotelli
De Paris à Marseille, ça commet des délits
Comme dans l'Cartel de Medellín
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
23-92
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Fais gaffe, ici, les flics, ils t'arrêtent
Cache bien la barrette, aah
J'arrive comme les fédéraux, véner comme un scélérat
Les charo font pas d'cinéma mais genre tu t'vends des caméras
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
C'est rapide, précis, sans contact (vrah-vrah)
È veloce, preciso, senza contatto (vrah-vrah)
Mets le casque, allume le contact (vrah-vrah)
Metti il casco, accendi il contatto (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Parla di me e vedrai (vedrai)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ouh, cosa ti succederà
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Pensi di passare inosservato, pagherai
Du Gilera
Del Gilera
Véner comme un Gilet Jaune, écoute-la, c'est la voix des jeunes
Arrabbiato come un Gilet Giallo, ascoltala, è la voce dei giovani
Toi, j'te vois me coller, d'puis qu'on m'a mis v'là les "j'aime"
Tu, ti vedo attaccato a me, da quando mi hanno messo ecco i "mi piace"
J'fume le jaune, quand j'le pète, ça fait un fumigène
Fumo il giallo, quando lo rompo, fa un fumogeno
En claquettes j'm'arrête à l'alim' et j'vois qu'le cul d'ma Audi gêne
In infradito mi fermo al negozio e vedo che il culo della mia Audi dà fastidio
Dans ma bulle comme un Simpson
Nella mia bolla come un Simpson
J'pars du principe que si tu lèves un T-Max, tu lèves une Harley Davidson
Parto dal principio che se sollevi un T-Max, sollevi una Harley Davidson
Elle s'contente pas de c'qu'on lui donne, elle fait la capricieuse
Non si accontenta di quello che le diamo, fa la capricciosa
Pour elle ça s'ra McDo', une vue, blonde, feuille et un Capri Sun
Per lei sarà McDonald's, una vista, bionda, foglia e un Capri Sun
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Sei bella, profumi bene, stasera spacchiamo la Dom Pérignon
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Ne fumo uno, guardo Netflix e mi faccio fare un pompino
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Sei bella, profumi bene, stasera spacchiamo la Dom Pérignon
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Ne fumo uno, guardo Netflix e mi faccio fare un pompino
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Fammi del male, lo pagherai (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Parla di me e vedrai (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
L'Arai, i guanti e il cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Con il J sul Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Sul Gilera, la chitarra sulla moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Ci sono delinquenti, sono con il casco con l'amico
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Sul Gilera, la chitarra sulla moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Ci sono delinquenti, sono con il casco con l'amico
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Parla di me e vedrai (vedrai)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ouh, cosa ti succederà
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Pensi di passare inosservato, pagherai
Du Gilera
Del Gilera
On peut t'trouver même si tu t'caches au Canada
Possiamo trovarti anche se ti nascondi in Canada
Comme Joaquim investir au Panama
Come Joaquim investire in Panama
J'arrive à Paris, Viano m'attend au coin d'la gare
Arrivo a Parigi, Viano mi aspetta all'angolo della stazione
Tu viens m'chercher mais tu sais que j'suis pas là-bas
Vieni a cercarmi ma sai che non sono lì
J'suis un scélérat dans un Panamera
Sono un delinquente in una Panamera
Sur le poignet du Heuss, une Opel Zafira
Sul polso di Heuss, una Opel Zafira
Comportement toujours, j'suis pas dans Samira
Comportamento sempre, non sono in Samira
J'suis avec Anita, pour l'instant, ça m'ira
Sono con Anita, per ora, mi basta
Un jour, elle s'en ira, pour deux mille bahts ou huit cents dirhams
Un giorno, se ne andrà, per duemila baht o ottocento dirham
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Fammi del male, lo pagherai (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Parla di me e vedrai (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
L'Arai, i guanti e il cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Con il J sul Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Sul Gilera, la chitarra sulla moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Ci sono delinquenti, sono con il casco con l'amico
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Sul Gilera, la chitarra sulla moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Ci sono delinquenti, sono con il casco con l'amico
Ça s'met bleu sur Aristo, ça fait des pompes sur Asalto
Si mettono blu su Aristo, fanno pompate su Asalto
Transferts sur transferts la taule, c'est d'venu pire qu'le mercato
Trasferimenti su trasferimenti la prigione, è diventato peggio del mercato
Tu voulais test? T'as nada, on a l'flow sorti d'la NASA
Volevi testare? Non hai niente, abbiamo il flow della NASA
J'garde mes valeurs, la base, ah, y a rien qui arrive par hasard
Mantengo i miei valori, la base, ah, niente succede per caso
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar
Qui è Parigi, seille-Mar i gestori del Qatar
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasiliano come Neymar, Bruxellois come Eden Hazard
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar, ouais
Qui è Parigi, seille-Mar i gestori del Qatar, sì
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasiliano come Neymar, Bruxellois come Eden Hazard
Ça roule en scooter d'Italie, mental comme à Napoli
Si guida lo scooter d'Italia, mentalità come a Napoli
Légende comme Mbappé, buteur comme Balotelli
Leggenda come Mbappé, attaccante come Balotelli
De Paris à Marseille, ça commet des délits
Da Parigi a Marsiglia, si commettono reati
Comme dans l'Cartel de Medellín
Come nel Cartello di Medellín
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Fammi del male, lo pagherai (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Parla di me e vedrai (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
L'Arai, i guanti e il cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Con il J sul Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Sul Gilera, la chitarra sulla moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Ci sono delinquenti, sono con il casco con l'amico
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Sul Gilera, la chitarra sulla moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Ci sono delinquenti, sono con il casco con l'amico
23-92
23-92
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Marsiglia, Villeneuve-la-Garenne
Fais gaffe, ici, les flics, ils t'arrêtent
Fai attenzione, qui, i poliziotti, ti arrestano
Cache bien la barrette, aah
Nascondi bene la barretta, aah
J'arrive comme les fédéraux, véner comme un scélérat
Arrivo come i federali, arrabbiato come un delinquente
Les charo font pas d'cinéma mais genre tu t'vends des caméras
I charo non fanno cinema ma sembra che tu venda telecamere
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, o J (vrah-vrah)
C'est rapide, précis, sans contact (vrah-vrah)
É rápido, preciso, sem contato (vrah-vrah)
Mets le casque, allume le contact (vrah-vrah)
Coloque o capacete, ligue o contato (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Fale de mim e você verá (você verá)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ouh, o que vai acontecer com você
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Você acha que vai passar por isso, você vai pagar
Du Gilera
Do Gilera
Véner comme un Gilet Jaune, écoute-la, c'est la voix des jeunes
Furioso como um colete amarelo, ouça, é a voz dos jovens
Toi, j'te vois me coller, d'puis qu'on m'a mis v'là les "j'aime"
Você, eu te vejo me colando, desde que eles me colocaram aqui estão os "gostos"
J'fume le jaune, quand j'le pète, ça fait un fumigène
Eu fumo o amarelo, quando eu o estouro, faz uma fumaça
En claquettes j'm'arrête à l'alim' et j'vois qu'le cul d'ma Audi gêne
Em chinelos eu paro no alim 'e vejo que a bunda do meu Audi está atrapalhando
Dans ma bulle comme un Simpson
Na minha bolha como um Simpson
J'pars du principe que si tu lèves un T-Max, tu lèves une Harley Davidson
Eu parto do princípio que se você levanta um T-Max, você levanta uma Harley Davidson
Elle s'contente pas de c'qu'on lui donne, elle fait la capricieuse
Ela não se contenta com o que lhe damos, ela é caprichosa
Pour elle ça s'ra McDo', une vue, blonde, feuille et un Capri Sun
Para ela será McDo ', uma vista, loira, folha e um Capri Sun
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Você é linda, cheira bem, esta noite vamos estourar a Dom Pé '
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Eu fumo um, assisto Netflix e sou chupado
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Você é linda, cheira bem, esta noite vamos estourar a Dom Pé '
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Eu fumo um, assisto Netflix e sou chupado
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Faça-me mal, você vai pagar (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Fale de mim e você verá (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
O Arai, as luvas e o cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Com o J no Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
No Gilera, a guitarra na moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Há vilões, estou de capacete com o amigo
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
No Gilera, a guitarra na moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Há vilões, estou de capacete com o amigo
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Fale de mim e você verá (você verá)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ouh, o que vai acontecer com você
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Você acha que vai passar por isso, você vai pagar
Du Gilera
Do Gilera
On peut t'trouver même si tu t'caches au Canada
Podemos te encontrar mesmo se você se esconde no Canadá
Comme Joaquim investir au Panama
Como Joaquim investir no Panamá
J'arrive à Paris, Viano m'attend au coin d'la gare
Chego a Paris, Viano me espera na esquina da estação
Tu viens m'chercher mais tu sais que j'suis pas là-bas
Você vem me buscar, mas sabe que não estou lá
J'suis un scélérat dans un Panamera
Eu sou um vilão em um Panamera
Sur le poignet du Heuss, une Opel Zafira
No pulso do Heuss, um Opel Zafira
Comportement toujours, j'suis pas dans Samira
Comportamento sempre, não estou em Samira
J'suis avec Anita, pour l'instant, ça m'ira
Estou com Anita, por enquanto, isso me servirá
Un jour, elle s'en ira, pour deux mille bahts ou huit cents dirhams
Um dia, ela irá embora, por dois mil bahts ou oitocentos dirhams
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Faça-me mal, você vai pagar (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Fale de mim e você verá (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
O Arai, as luvas e o cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Com o J no Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
No Gilera, a guitarra na moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Há vilões, estou de capacete com o amigo
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
No Gilera, a guitarra na moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Há vilões, estou de capacete com o amigo
Ça s'met bleu sur Aristo, ça fait des pompes sur Asalto
Isso fica azul no Aristo, faz flexões no Asalto
Transferts sur transferts la taule, c'est d'venu pire qu'le mercato
Transferências sobre transferências a prisão, tornou-se pior que o mercado de transferências
Tu voulais test? T'as nada, on a l'flow sorti d'la NASA
Você queria testar? Você não tem nada, temos o fluxo da NASA
J'garde mes valeurs, la base, ah, y a rien qui arrive par hasard
Guardo meus valores, a base, ah, nada acontece por acaso
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar
Aqui é Paris, seille-Mar os gerentes do Qatar
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasileiro como Neymar, Bruxellois como Eden Hazard
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar, ouais
Aqui é Paris, seille-Mar os gerentes do Qatar, sim
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasileiro como Neymar, Bruxellois como Eden Hazard
Ça roule en scooter d'Italie, mental comme à Napoli
Isso rola em scooter da Itália, mental como em Napoli
Légende comme Mbappé, buteur comme Balotelli
Lenda como Mbappé, artilheiro como Balotelli
De Paris à Marseille, ça commet des délits
De Paris a Marselha, cometem delitos
Comme dans l'Cartel de Medellín
Como no Cartel de Medellín
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Faça-me mal, você vai pagar (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Fale de mim e você verá (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
O Arai, as luvas e o cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Com o J no Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
No Gilera, a guitarra na moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Há vilões, estou de capacete com o amigo
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
No Gilera, a guitarra na moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Há vilões, estou de capacete com o amigo
23-92
23-92
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Marselha, Villeneuve-la-Garenne
Fais gaffe, ici, les flics, ils t'arrêtent
Cuidado, aqui, os policiais, eles te param
Cache bien la barrette, aah
Esconda bem a barra, aah
J'arrive comme les fédéraux, véner comme un scélérat
Eu chego como os federais, furioso como um vilão
Les charo font pas d'cinéma mais genre tu t'vends des caméras
Os charo não fazem cinema, mas você se vende como câmeras
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Ok, ok, ok, ok (bang-bang)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
Heuss the Bastard, the J (bang-bang)
C'est rapide, précis, sans contact (vrah-vrah)
It's fast, precise, contactless (bang-bang)
Mets le casque, allume le contact (vrah-vrah)
Put on the helmet, turn on the ignition (bang-bang)
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Talk about me and you'll see (you'll see)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ooh, what will happen to you
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
You think you're going to get away with it, you'll pay
Du Gilera
From Gilera
Véner comme un Gilet Jaune, écoute-la, c'est la voix des jeunes
Angry like a Yellow Vest, listen to it, it's the voice of the youth
Toi, j'te vois me coller, d'puis qu'on m'a mis v'là les "j'aime"
You, I see you sticking to me, since they put me here are the "likes"
J'fume le jaune, quand j'le pète, ça fait un fumigène
I smoke the yellow, when I break it, it makes a smoke bomb
En claquettes j'm'arrête à l'alim' et j'vois qu'le cul d'ma Audi gêne
In flip-flops I stop at the grocery store and I see that the back of my Audi is in the way
Dans ma bulle comme un Simpson
In my bubble like a Simpson
J'pars du principe que si tu lèves un T-Max, tu lèves une Harley Davidson
I start from the principle that if you lift a T-Max, you lift a Harley Davidson
Elle s'contente pas de c'qu'on lui donne, elle fait la capricieuse
She's not content with what we give her, she's capricious
Pour elle ça s'ra McDo', une vue, blonde, feuille et un Capri Sun
For her it'll be McDonald's, a view, blonde, leaf and a Capri Sun
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
You're beautiful, you smell good, tonight we're popping Dom P'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
I smoke one, I watch Netflix and I get a blowjob
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
You're beautiful, you smell good, tonight we're popping Dom P'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
I smoke one, I watch Netflix and I get a blowjob
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Hurt me, you'll pay (bang-bang)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Talk about me and you'll see (bang-bang)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
The Arai, the gloves and the cke-Ja (bang-bang)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
With the J on the Gilera (bang-bang)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
On the Gilera, the guitar on the bike
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
There are scoundrels, I'm helmeted with the buddy
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
On the Gilera, the guitar on the bike
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
There are scoundrels, I'm helmeted with the buddy
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Talk about me and you'll see (you'll see)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ooh, what will happen to you
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
You think you're going to get away with it, you'll pay
Du Gilera
From Gilera
On peut t'trouver même si tu t'caches au Canada
We can find you even if you hide in Canada
Comme Joaquim investir au Panama
Like Joaquim invest in Panama
J'arrive à Paris, Viano m'attend au coin d'la gare
I arrive in Paris, Viano waits for me at the corner of the station
Tu viens m'chercher mais tu sais que j'suis pas là-bas
You come to pick me up but you know I'm not there
J'suis un scélérat dans un Panamera
I'm a scoundrel in a Panamera
Sur le poignet du Heuss, une Opel Zafira
On Heuss's wrist, an Opel Zafira
Comportement toujours, j'suis pas dans Samira
Behavior always, I'm not in Samira
J'suis avec Anita, pour l'instant, ça m'ira
I'm with Anita, for now, it'll do
Un jour, elle s'en ira, pour deux mille bahts ou huit cents dirhams
One day, she'll leave, for two thousand baht or eight hundred dirhams
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Hurt me, you'll pay (bang-bang)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Talk about me and you'll see (bang-bang)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
The Arai, the gloves and the cke-Ja (bang-bang)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
With the J on the Gilera (bang-bang)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
On the Gilera, the guitar on the bike
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
There are scoundrels, I'm helmeted with the buddy
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
On the Gilera, the guitar on the bike
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
There are scoundrels, I'm helmeted with the buddy
Ça s'met bleu sur Aristo, ça fait des pompes sur Asalto
It turns blue on Aristo, it does push-ups on Asalto
Transferts sur transferts la taule, c'est d'venu pire qu'le mercato
Transfers on transfers the jail, it's become worse than the transfer market
Tu voulais test? T'as nada, on a l'flow sorti d'la NASA
You wanted to test? You have nothing, we have the flow out of NASA
J'garde mes valeurs, la base, ah, y a rien qui arrive par hasard
I keep my values, the base, ah, nothing happens by chance
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar
Here it's Paris, seille-Mar the managers of Qatar
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brazilian like Neymar, Brussels like Eden Hazard
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar, ouais
Here it's Paris, seille-Mar the managers of Qatar, yeah
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brazilian like Neymar, Brussels like Eden Hazard
Ça roule en scooter d'Italie, mental comme à Napoli
It rides on Italian scooters, mentality like in Napoli
Légende comme Mbappé, buteur comme Balotelli
Legend like Mbappé, scorer like Balotelli
De Paris à Marseille, ça commet des délits
From Paris to Marseille, it commits crimes
Comme dans l'Cartel de Medellín
Like in the Medellín Cartel
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Hurt me, you'll pay (bang-bang)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Talk about me and you'll see (bang-bang)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
The Arai, the gloves and the cke-Ja (bang-bang)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
With the J on the Gilera (bang-bang)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
On the Gilera, the guitar on the bike
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
There are scoundrels, I'm helmeted with the buddy
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
On the Gilera, the guitar on the bike
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
There are scoundrels, I'm helmeted with the buddy
23-92
23-92
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Fais gaffe, ici, les flics, ils t'arrêtent
Be careful, here, the cops, they stop you
Cache bien la barrette, aah
Hide the barrette well, aah
J'arrive comme les fédéraux, véner comme un scélérat
I arrive like the feds, angry like a scoundrel
Les charo font pas d'cinéma mais genre tu t'vends des caméras
The charo don't make movies but you pretend you're selling cameras
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
C'est rapide, précis, sans contact (vrah-vrah)
Es rápido, preciso, sin contacto (vrah-vrah)
Mets le casque, allume le contact (vrah-vrah)
Ponte el casco, enciende el contacto (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Habla de mí y verás (verás)
Ouh, c'qui t'arrivera
Uuh, lo que te pasará
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Crees que te vas a escapar, pagarás
Du Gilera
Del Gilera
Véner comme un Gilet Jaune, écoute-la, c'est la voix des jeunes
Enfadado como un Chaleco Amarillo, escúchala, es la voz de los jóvenes
Toi, j'te vois me coller, d'puis qu'on m'a mis v'là les "j'aime"
Tú, te veo pegándote a mí, desde que me pusieron aquí los "me gusta"
J'fume le jaune, quand j'le pète, ça fait un fumigène
Fumo el amarillo, cuando lo rompo, hace un humo
En claquettes j'm'arrête à l'alim' et j'vois qu'le cul d'ma Audi gêne
En chanclas me detengo en la tienda y veo que el culo de mi Audi molesta
Dans ma bulle comme un Simpson
En mi burbuja como un Simpson
J'pars du principe que si tu lèves un T-Max, tu lèves une Harley Davidson
Parto del principio de que si levantas un T-Max, levantas una Harley Davidson
Elle s'contente pas de c'qu'on lui donne, elle fait la capricieuse
No se conforma con lo que le damos, se pone caprichosa
Pour elle ça s'ra McDo', une vue, blonde, feuille et un Capri Sun
Para ella será McDo', una vista, rubia, hoja y un Capri Sun
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Eres hermosa, hueles bien, esta noche rompemos la Dom Pé'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Fumo uno, miro Netflix y me hacen una mamada
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Eres hermosa, hueles bien, esta noche rompemos la Dom Pé'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Fumo uno, miro Netflix y me hacen una mamada
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Hazme daño, lo pagarás (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Habla de mí y verás (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
El Arai, los guantes y el cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Con el J en el Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
En el Gilera, la guitarra en la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Hay malhechores, estoy con casco con el amigo
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
En el Gilera, la guitarra en la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Hay malhechores, estoy con casco con el amigo
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Habla de mí y verás (verás)
Ouh, c'qui t'arrivera
Uuh, lo que te pasará
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Crees que te vas a escapar, pagarás
Du Gilera
Del Gilera
On peut t'trouver même si tu t'caches au Canada
Podemos encontrarte incluso si te escondes en Canadá
Comme Joaquim investir au Panama
Como Joaquim invertir en Panamá
J'arrive à Paris, Viano m'attend au coin d'la gare
Llego a París, Viano me espera en la esquina de la estación
Tu viens m'chercher mais tu sais que j'suis pas là-bas
Vienes a buscarme pero sabes que no estoy allí
J'suis un scélérat dans un Panamera
Soy un malhechor en un Panamera
Sur le poignet du Heuss, une Opel Zafira
En la muñeca de Heuss, un Opel Zafira
Comportement toujours, j'suis pas dans Samira
Comportamiento siempre, no estoy en Samira
J'suis avec Anita, pour l'instant, ça m'ira
Estoy con Anita, por ahora, me bastará
Un jour, elle s'en ira, pour deux mille bahts ou huit cents dirhams
Un día, se irá, por dos mil bahts o ochocientos dirhams
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Hazme daño, lo pagarás (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Habla de mí y verás (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
El Arai, los guantes y el cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Con el J en el Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
En el Gilera, la guitarra en la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Hay malhechores, estoy con casco con el amigo
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
En el Gilera, la guitarra en la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Hay malhechores, estoy con casco con el amigo
Ça s'met bleu sur Aristo, ça fait des pompes sur Asalto
Se pone azul en Aristo, hace flexiones en Asalto
Transferts sur transferts la taule, c'est d'venu pire qu'le mercato
Transferencias sobre transferencias la cárcel, se ha vuelto peor que el mercado de fichajes
Tu voulais test? T'as nada, on a l'flow sorti d'la NASA
¿Querías probar? No tienes nada, tenemos el flow salido de la NASA
J'garde mes valeurs, la base, ah, y a rien qui arrive par hasard
Guardo mis valores, la base, ah, nada llega por casualidad
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar
Aquí es París, seille-Mar los gerentes de Qatar
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasileño como Neymar, Bruselense como Eden Hazard
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar, ouais
Aquí es París, seille-Mar los gerentes de Qatar, sí
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasileño como Neymar, Bruselense como Eden Hazard
Ça roule en scooter d'Italie, mental comme à Napoli
Se conduce en scooter de Italia, mentalidad como en Nápoles
Légende comme Mbappé, buteur comme Balotelli
Leyenda como Mbappé, goleador como Balotelli
De Paris à Marseille, ça commet des délits
De París a Marsella, se cometen delitos
Comme dans l'Cartel de Medellín
Como en el Cartel de Medellín
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Hazme daño, lo pagarás (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Habla de mí y verás (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
El Arai, los guantes y el cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Con el J en el Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
En el Gilera, la guitarra en la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Hay malhechores, estoy con casco con el amigo
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
En el Gilera, la guitarra en la moto
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Hay malhechores, estoy con casco con el amigo
23-92
23-92
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Marsella, Villeneuve-la-Garenne
Fais gaffe, ici, les flics, ils t'arrêtent
Ten cuidado, aquí, los policías, te detienen
Cache bien la barrette, aah
Esconde bien la barra, aah
J'arrive comme les fédéraux, véner comme un scélérat
Llego como los federales, enfadado como un malhechor
Les charo font pas d'cinéma mais genre tu t'vends des caméras
Los charo no hacen cine pero parece que vendes cámaras
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Ok, ok, ok, ok (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, le J (vrah-vrah)
Heuss L'enfoiré, der J (vrah-vrah)
C'est rapide, précis, sans contact (vrah-vrah)
Es ist schnell, präzise, kontaktlos (vrah-vrah)
Mets le casque, allume le contact (vrah-vrah)
Setz den Helm auf, zünde den Kontakt an (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Sprich über mich und du wirst sehen (du wirst sehen)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ouh, was dir passieren wird
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Du glaubst, du kommst ungeschoren davon, du wirst bezahlen
Du Gilera
Vom Gilera
Véner comme un Gilet Jaune, écoute-la, c'est la voix des jeunes
Wütend wie eine Gelbe Weste, hör zu, das ist die Stimme der Jugend
Toi, j'te vois me coller, d'puis qu'on m'a mis v'là les "j'aime"
Du, ich sehe dich mir folgen, seit man mich gesetzt hat, hier sind die "Likes"
J'fume le jaune, quand j'le pète, ça fait un fumigène
Ich rauche das Gelbe, wenn ich es zünde, macht es Rauch
En claquettes j'm'arrête à l'alim' et j'vois qu'le cul d'ma Audi gêne
In Flip-Flops halte ich am Lebensmittelladen an und sehe, dass der Hintern meines Audi stört
Dans ma bulle comme un Simpson
In meiner Blase wie ein Simpson
J'pars du principe que si tu lèves un T-Max, tu lèves une Harley Davidson
Ich gehe davon aus, dass wenn du einen T-Max hebst, hebst du auch eine Harley Davidson
Elle s'contente pas de c'qu'on lui donne, elle fait la capricieuse
Sie gibt sich nicht zufrieden mit dem, was man ihr gibt, sie ist launisch
Pour elle ça s'ra McDo', une vue, blonde, feuille et un Capri Sun
Für sie wird es McDo sein, eine Aussicht, blond, Blatt und ein Capri Sun
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Du bist schön, du riechst gut, heute Abend knallen wir die Dom Pé'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Ich rauche einen, schaue Netflix und lasse mich blasen
Tu es belle, tu sens bon, ce soir on pète la Dom Pé'
Du bist schön, du riechst gut, heute Abend knallen wir die Dom Pé'
J'en fume un, j'regarde Netflix et j'me fais pomper
Ich rauche einen, schaue Netflix und lasse mich blasen
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Tu mir weh, du wirst bezahlen (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Sprich über mich und du wirst sehen (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
Der Arai, die Handschuhe und der cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Mit dem J auf dem Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Auf dem Gilera, die Gitarre auf dem Motorrad
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Es gibt Schurken, ich bin mit dem Kumpel behelmt
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Auf dem Gilera, die Gitarre auf dem Motorrad
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Es gibt Schurken, ich bin mit dem Kumpel behelmt
Parle de moi et tu verras (tu verras)
Sprich über mich und du wirst sehen (du wirst sehen)
Ouh, c'qui t'arrivera
Ouh, was dir passieren wird
Tu crois qu'tu vas passer à travers, tu paieras
Du glaubst, du kommst ungeschoren davon, du wirst bezahlen
Du Gilera
Vom Gilera
On peut t'trouver même si tu t'caches au Canada
Wir können dich finden, auch wenn du dich in Kanada versteckst
Comme Joaquim investir au Panama
Wie Joaquim in Panama investieren
J'arrive à Paris, Viano m'attend au coin d'la gare
Ich komme in Paris an, Viano wartet auf mich an der Ecke des Bahnhofs
Tu viens m'chercher mais tu sais que j'suis pas là-bas
Du kommst, um mich abzuholen, aber du weißt, dass ich nicht dort bin
J'suis un scélérat dans un Panamera
Ich bin ein Schurke in einem Panamera
Sur le poignet du Heuss, une Opel Zafira
Auf dem Handgelenk von Heuss, ein Opel Zafira
Comportement toujours, j'suis pas dans Samira
Immer das gleiche Verhalten, ich bin nicht in Samira
J'suis avec Anita, pour l'instant, ça m'ira
Ich bin mit Anita, für den Moment, das wird mir reichen
Un jour, elle s'en ira, pour deux mille bahts ou huit cents dirhams
Eines Tages wird sie gehen, für zweitausend Baht oder achthundert Dirham
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Tu mir weh, du wirst bezahlen (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Sprich über mich und du wirst sehen (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
Der Arai, die Handschuhe und der cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Mit dem J auf dem Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Auf dem Gilera, die Gitarre auf dem Motorrad
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Es gibt Schurken, ich bin mit dem Kumpel behelmt
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Auf dem Gilera, die Gitarre auf dem Motorrad
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Es gibt Schurken, ich bin mit dem Kumpel behelmt
Ça s'met bleu sur Aristo, ça fait des pompes sur Asalto
Es wird blau auf Aristo, es macht Liegestütze auf Asalto
Transferts sur transferts la taule, c'est d'venu pire qu'le mercato
Transfers auf Transfers das Gefängnis, es ist schlimmer geworden als der Transfermarkt
Tu voulais test? T'as nada, on a l'flow sorti d'la NASA
Du wolltest testen? Du hast nichts, wir haben den Flow von der NASA
J'garde mes valeurs, la base, ah, y a rien qui arrive par hasard
Ich behalte meine Werte, die Basis, ah, nichts passiert zufällig
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar
Hier ist Paris, Seille-Mar die Manager von Katar
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasilianer wie Neymar, Brüsseler wie Eden Hazard
Là c'est Paris, seille-Mar les gérants du Qatar, ouais
Hier ist Paris, Seille-Mar die Manager von Katar, ja
Brésilien comme Neymar, Bruxellois comme Eden Hazard
Brasilianer wie Neymar, Brüsseler wie Eden Hazard
Ça roule en scooter d'Italie, mental comme à Napoli
Es fährt auf italienischen Rollern, mental wie in Napoli
Légende comme Mbappé, buteur comme Balotelli
Legende wie Mbappé, Torschütze wie Balotelli
De Paris à Marseille, ça commet des délits
Von Paris nach Marseille, es begeht Verbrechen
Comme dans l'Cartel de Medellín
Wie im Medellín-Kartell
Fais-moi du mal, tu le paieras (vrah-vrah)
Tu mir weh, du wirst bezahlen (vrah-vrah)
Parle de moi et tu verras (vrah-vrah)
Sprich über mich und du wirst sehen (vrah-vrah)
L'Arai, les gants et le cke-Ja (vrah-vrah)
Der Arai, die Handschuhe und der cke-Ja (vrah-vrah)
Avec le J sur l'Gilera (vrah-vrah)
Mit dem J auf dem Gilera (vrah-vrah)
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Auf dem Gilera, die Gitarre auf dem Motorrad
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Es gibt Schurken, ich bin mit dem Kumpel behelmt
Sur le Gilera, la guitare sur la moto
Auf dem Gilera, die Gitarre auf dem Motorrad
Y a des scélérats, j'suis casqué avec le poto
Es gibt Schurken, ich bin mit dem Kumpel behelmt
23-92
23-92
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Marseille, Villeneuve-la-Garenne
Fais gaffe, ici, les flics, ils t'arrêtent
Pass auf, hier, die Polizei, sie hält dich an
Cache bien la barrette, aah
Verstecke das Gras gut, aah
J'arrive comme les fédéraux, véner comme un scélérat
Ich komme wie die Bundespolizei, wütend wie ein Schurke
Les charo font pas d'cinéma mais genre tu t'vends des caméras
Die Charo machen keinen Film, aber du tust so, als würdest du Kameras verkaufen