Julien Mari, Sofiane Boukoula, Houari Arif, Sandro Sordier, Johan Bouanane, Moubaraka Mognimali
Faut faire du bif, qu'est-ce t'as, tu dors?
Tu dois des sous, en plus tu sors
J'sens qu't'es faux alors j'fais genre
Tu sais jamais reconnaître tes torts
J'aime quand elle bouge son body
Capuché dans l'Audi
Faut faire du bif du lundi au lundi
Tu portes plainte ou tu tires
Tu trahis, c'est la mort ou tchitchi
J'ai pas d'ensemble Gucci
Si ça va loin, on sort les outils
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Que des putas, ça tient pas ses promesses
Quand tu dis vrai, les vrais le reconnaissent
Ça rappe la rue que tous les khos connaissent
Tu portes plainte ou tu portes tes cojones
Parti de rien comme Félix Gallardo
Maintenant, ça sort le RS3 gris Nardo
Si t'as pas d'arme, gros mais pète un tour
C'est la bonne combinaison alors n3awdou
Depuis l'époque où ça fumait dans l'bloc
Pour pas un, y avait des balles dans l'Glock
Demande au cousin si il parle, le proc'
On leur met la tri comme les Lodbrok
La zone, les folles
L'école, c'est tôt
La taule, les doll'
Les donneurs de go
C'est chaud, la détaille, ça braque, ça déraille
Ça monte sur des bails, goodbye si tu tailles
Plus l'time de perdre du time, c'est chaud
Ils m'font les gros, ils sont bons qu'à parler
Gérants du réseau, on n'est bons qu'à mailler
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Tiens cousin, j'te le disais
Qu'y avait que des fils de pute
Et arrête de m'faire le matrixé
T'as pas un, t'as pas d'réput'
Gros son en bande organisée
Tu vas pas loin si t'as pas d'but
Flash de vo-vo aromatisée
Coude à la fenêtre, j'suis en dégust'
Hola, ¿qué tal? Allez, dale
Vodka, monnaie, parquet, palais
Pétard, ballon, stud' dans l'salon
Elle en talons, elle a l'dalon
Ih-ouh
Ça joue les bandits-ouh
Et ça prend des longues peines
Maladie-ouh
Ih-ouh
Y a pas un bliou
Et ça prend des longs verres
En boîte de nuit-ouh
Envoie les doss', on s'la pétait sans faire les boss
Ça lève les cross, ça vend, ça vole, ça tape, ça crosse
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Ma che bella, c'est trop
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Venu d'Ketama, c'est chaud
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Elle m'fait tourner la tête
Sa p'tite odeur me rend bête
Elle m'fait oublier mon ex
Ou m'fait rentrer, c'est embêtant
Tu m'rends fous, allô, allô, allô
Baby, tu veux, ándale
Franchement c'est trop, trop, trop, trop
Vraiment, là, j'dois m'emballer
C'est rude, mon poto
Pas une vie de château
On veut tout l'gâteau
On veut pas des parts éclatées
T'as vu ce que t'as fait
Là, tu t'chauffes, redescends
Comme si d'rien n'était
Tu me rappelles en décembre
Tu mets tout chez toi, fais pas l'intelligent
Pour avoir des briques, tu vas coller les gens
Pigeon, nous y a mission, on est présents
Wesh, alors mais sans voir sa sœur en prison
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Ça porte les couilles des gens
Ça se prend pour la relève
Ça pose des 'teilles le week-end
Ça mange les pâtes toute la semaine
Faut faire du bif, qu'est-ce t'as, tu dors?
Devi fare soldi, cosa c'è, stai dormendo?
Tu dois des sous, en plus tu sors
Devi dei soldi, e poi esci
J'sens qu't'es faux alors j'fais genre
Sento che sei falso quindi faccio finta
Tu sais jamais reconnaître tes torts
Non sai mai riconoscere i tuoi errori
J'aime quand elle bouge son body
Mi piace quando lei muove il suo corpo
Capuché dans l'Audi
Con il cappuccio nell'Audi
Faut faire du bif du lundi au lundi
Devi fare soldi dal lunedì al lunedì
Tu portes plainte ou tu tires
Fai denuncia o spari
Tu trahis, c'est la mort ou tchitchi
Tradisci, è la morte o niente
J'ai pas d'ensemble Gucci
Non ho un completo Gucci
Si ça va loin, on sort les outils
Se va lontano, tiriamo fuori gli attrezzi
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Que des putas, ça tient pas ses promesses
Solo puttane, non mantengono le promesse
Quand tu dis vrai, les vrais le reconnaissent
Quando dici la verità, i veri la riconoscono
Ça rappe la rue que tous les khos connaissent
Rappano la strada che tutti conoscono
Tu portes plainte ou tu portes tes cojones
Fai denuncia o tieni i coglioni
Parti de rien comme Félix Gallardo
Partito da niente come Félix Gallardo
Maintenant, ça sort le RS3 gris Nardo
Ora, tirano fuori la RS3 grigia Nardo
Si t'as pas d'arme, gros mais pète un tour
Se non hai un'arma, grosso ma fai un giro
C'est la bonne combinaison alors n3awdou
È la combinazione giusta quindi ripetiamo
Depuis l'époque où ça fumait dans l'bloc
Dal tempo in cui si fumava nel blocco
Pour pas un, y avait des balles dans l'Glock
Per niente, c'erano pallottole nella Glock
Demande au cousin si il parle, le proc'
Chiedi al cugino se parla, il procuratore
On leur met la tri comme les Lodbrok
Gli mettiamo la tri come i Lodbrok
La zone, les folles
La zona, le pazze
L'école, c'est tôt
La scuola, è presto
La taule, les doll'
La prigione, le bambole
Les donneurs de go
I donatori di go
C'est chaud, la détaille, ça braque, ça déraille
È caldo, dettagli, rapina, deraglia
Ça monte sur des bails, goodbye si tu tailles
Sale su dei bails, addio se tagli
Plus l'time de perdre du time, c'est chaud
Più tempo per perdere tempo, è caldo
Ils m'font les gros, ils sont bons qu'à parler
Mi fanno i grossi, sono buoni solo a parlare
Gérants du réseau, on n'est bons qu'à mailler
Gestori della rete, siamo buoni solo a fare soldi
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Tiens cousin, j'te le disais
Ecco cugino, te lo dicevo
Qu'y avait que des fils de pute
Che c'erano solo figli di puttana
Et arrête de m'faire le matrixé
E smetti di farmi il matricolato
T'as pas un, t'as pas d'réput'
Non ne hai uno, non hai reputazione
Gros son en bande organisée
Grande suono in banda organizzata
Tu vas pas loin si t'as pas d'but
Non vai lontano se non hai un obiettivo
Flash de vo-vo aromatisée
Flash di vo-vo aromatizzata
Coude à la fenêtre, j'suis en dégust'
Gomito alla finestra, sto degustando
Hola, ¿qué tal? Allez, dale
Hola, ¿qué tal? Andiamo, dale
Vodka, monnaie, parquet, palais
Vodka, soldi, parquet, palazzo
Pétard, ballon, stud' dans l'salon
Petardo, pallone, studio nel salotto
Elle en talons, elle a l'dalon
Lei in tacchi, ha il dalon
Ih-ouh
Ih-ouh
Ça joue les bandits-ouh
Giocano i banditi-ouh
Et ça prend des longues peines
E prendono lunghe pene
Maladie-ouh
Malattia-ouh
Ih-ouh
Ih-ouh
Y a pas un bliou
Non c'è un bliou
Et ça prend des longs verres
E prendono lunghi bicchieri
En boîte de nuit-ouh
In discoteca-ouh
Envoie les doss', on s'la pétait sans faire les boss
Manda i dossier, ci vantavamo senza fare i boss
Ça lève les cross, ça vend, ça vole, ça tape, ça crosse
Alzano le cross, vendono, rubano, picchiano, truffano
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Ma che bella, c'est trop
Ma che bella, è troppo
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Tanto che non trovo più le parole
Venu d'Ketama, c'est chaud
Venuto da Ketama, è caldo
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Tanto che non trovo più le parole
Elle m'fait tourner la tête
Mi fa girare la testa
Sa p'tite odeur me rend bête
Il suo piccolo odore mi rende stupido
Elle m'fait oublier mon ex
Mi fa dimenticare la mia ex
Ou m'fait rentrer, c'est embêtant
O mi fa entrare, è fastidioso
Tu m'rends fous, allô, allô, allô
Mi rendi pazzo, allô, allô, allô
Baby, tu veux, ándale
Baby, vuoi, ándale
Franchement c'est trop, trop, trop, trop
Davvero è troppo, troppo, troppo, troppo
Vraiment, là, j'dois m'emballer
Davvero, ora, devo impacchettare
C'est rude, mon poto
È duro, amico mio
Pas une vie de château
Non una vita da castello
On veut tout l'gâteau
Vogliamo tutta la torta
On veut pas des parts éclatées
Non vogliamo parti spezzate
T'as vu ce que t'as fait
Hai visto cosa hai fatto
Là, tu t'chauffes, redescends
Lì, ti scaldi, scendi
Comme si d'rien n'était
Come se niente fosse
Tu me rappelles en décembre
Mi chiami a dicembre
Tu mets tout chez toi, fais pas l'intelligent
Metti tutto a casa tua, non fare l'intelligente
Pour avoir des briques, tu vas coller les gens
Per avere dei mattoni, vai a incollare la gente
Pigeon, nous y a mission, on est présents
Piccione, noi abbiamo una missione, siamo presenti
Wesh, alors mais sans voir sa sœur en prison
Wesh, allora ma senza vedere sua sorella in prigione
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Ça porte les couilles des gens
Si prendono le palle degli altri
Ça se prend pour la relève
Si pensano la nuova generazione
Ça pose des 'teilles le week-end
Posano le bottiglie nel fine settimana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Mangiano pasta tutta la settimana
Faut faire du bif, qu'est-ce t'as, tu dors?
Precisa fazer dinheiro, o que você tem, está dormindo?
Tu dois des sous, en plus tu sors
Você deve dinheiro, além disso, você sai
J'sens qu't'es faux alors j'fais genre
Sinto que você é falso, então eu finjo
Tu sais jamais reconnaître tes torts
Você nunca sabe reconhecer seus erros
J'aime quand elle bouge son body
Eu gosto quando ela mexe o corpo
Capuché dans l'Audi
Com capuz no Audi
Faut faire du bif du lundi au lundi
Precisa fazer dinheiro de segunda a segunda
Tu portes plainte ou tu tires
Você denuncia ou atira
Tu trahis, c'est la mort ou tchitchi
Você trai, é a morte ou nada
J'ai pas d'ensemble Gucci
Eu não tenho um conjunto Gucci
Si ça va loin, on sort les outils
Se vai longe, tiramos as ferramentas
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Que des putas, ça tient pas ses promesses
Só putas, não cumpre suas promessas
Quand tu dis vrai, les vrais le reconnaissent
Quando você fala a verdade, os verdadeiros reconhecem
Ça rappe la rue que tous les khos connaissent
Rap da rua que todos conhecem
Tu portes plainte ou tu portes tes cojones
Você denuncia ou carrega suas bolas
Parti de rien comme Félix Gallardo
Começou do nada como Félix Gallardo
Maintenant, ça sort le RS3 gris Nardo
Agora, tira o RS3 cinza Nardo
Si t'as pas d'arme, gros mais pète un tour
Se você não tem uma arma, cara, dá uma volta
C'est la bonne combinaison alors n3awdou
É a combinação certa, então vamos repetir
Depuis l'époque où ça fumait dans l'bloc
Desde a época em que fumava no bloco
Pour pas un, y avait des balles dans l'Glock
Por nada, havia balas na Glock
Demande au cousin si il parle, le proc'
Pergunte ao primo se ele fala, o promotor
On leur met la tri comme les Lodbrok
Nós os colocamos em tri como os Lodbrok
La zone, les folles
A zona, as loucas
L'école, c'est tôt
A escola, é cedo
La taule, les doll'
A prisão, as bonecas
Les donneurs de go
Os doadores de go
C'est chaud, la détaille, ça braque, ça déraille
Está quente, detalhes, rouba, descarrila
Ça monte sur des bails, goodbye si tu tailles
Sobe em coisas, adeus se você corta
Plus l'time de perdre du time, c'est chaud
Não há mais tempo para perder tempo, está quente
Ils m'font les gros, ils sont bons qu'à parler
Eles me fazem o grosso, eles só sabem falar
Gérants du réseau, on n'est bons qu'à mailler
Gerentes da rede, só somos bons em enviar e-mails
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Tiens cousin, j'te le disais
Aqui primo, eu te disse
Qu'y avait que des fils de pute
Que só havia filhos da puta
Et arrête de m'faire le matrixé
E pare de me fazer o matrixado
T'as pas un, t'as pas d'réput'
Você não tem um, você não tem reputação
Gros son en bande organisée
Som alto em gangue organizada
Tu vas pas loin si t'as pas d'but
Você não vai longe se não tem um objetivo
Flash de vo-vo aromatisée
Flash de carro aromatizado
Coude à la fenêtre, j'suis en dégust'
Cotovelo na janela, estou degustando
Hola, ¿qué tal? Allez, dale
Hola, ¿qué tal? Vamos, dale
Vodka, monnaie, parquet, palais
Vodka, dinheiro, parquet, palácio
Pétard, ballon, stud' dans l'salon
Baseado, bola, estúdio na sala
Elle en talons, elle a l'dalon
Ela de salto, ela tem o dalon
Ih-ouh
Ih-ouh
Ça joue les bandits-ouh
Isso joga os bandidos-ouh
Et ça prend des longues peines
E pega longas penas
Maladie-ouh
Doença-ouh
Ih-ouh
Ih-ouh
Y a pas un bliou
Não há um bliou
Et ça prend des longs verres
E pega longos copos
En boîte de nuit-ouh
Na boate-ouh
Envoie les doss', on s'la pétait sans faire les boss
Envie os arquivos, nós nos exibíamos sem ser os chefes
Ça lève les cross, ça vend, ça vole, ça tape, ça crosse
Isso levanta as cruzes, vende, rouba, bate, engana
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Ma che bella, c'est trop
Minha bela, é demais
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Tanto que não consigo encontrar as palavras
Venu d'Ketama, c'est chaud
Vindo de Ketama, está quente
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Tanto que não consigo encontrar as palavras
Elle m'fait tourner la tête
Ela me faz girar a cabeça
Sa p'tite odeur me rend bête
Seu pequeno cheiro me deixa bobo
Elle m'fait oublier mon ex
Ela me faz esquecer minha ex
Ou m'fait rentrer, c'est embêtant
Ou me faz entrar, é chato
Tu m'rends fous, allô, allô, allô
Você me deixa louco, alô, alô, alô
Baby, tu veux, ándale
Baby, você quer, ándale
Franchement c'est trop, trop, trop, trop
Realmente é demais, demais, demais, demais
Vraiment, là, j'dois m'emballer
Realmente, agora, eu tenho que me empolgar
C'est rude, mon poto
É duro, meu amigo
Pas une vie de château
Não é uma vida de castelo
On veut tout l'gâteau
Queremos todo o bolo
On veut pas des parts éclatées
Não queremos partes quebradas
T'as vu ce que t'as fait
Você viu o que fez
Là, tu t'chauffes, redescends
Aí, você se aquece, desce
Comme si d'rien n'était
Como se nada tivesse acontecido
Tu me rappelles en décembre
Você me lembra em dezembro
Tu mets tout chez toi, fais pas l'intelligent
Você coloca tudo em casa, não seja inteligente
Pour avoir des briques, tu vas coller les gens
Para ter tijolos, você vai colar as pessoas
Pigeon, nous y a mission, on est présents
Pombo, temos uma missão, estamos presentes
Wesh, alors mais sans voir sa sœur en prison
Ei, então, mas sem ver sua irmã na prisão
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Ça porte les couilles des gens
Isso carrega as bolas das pessoas
Ça se prend pour la relève
Acha que é a próxima geração
Ça pose des 'teilles le week-end
Coloca garrafas no fim de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Come macarrão a semana toda
Faut faire du bif, qu'est-ce t'as, tu dors?
You need to make money, what's up, are you sleeping?
Tu dois des sous, en plus tu sors
You owe money, and you're still going out
J'sens qu't'es faux alors j'fais genre
I sense you're fake so I pretend
Tu sais jamais reconnaître tes torts
You never know how to admit your faults
J'aime quand elle bouge son body
I love when she moves her body
Capuché dans l'Audi
Hooded in the Audi
Faut faire du bif du lundi au lundi
You need to make money from Monday to Monday
Tu portes plainte ou tu tires
You file a complaint or you shoot
Tu trahis, c'est la mort ou tchitchi
You betray, it's death or nothing
J'ai pas d'ensemble Gucci
I don't have a Gucci set
Si ça va loin, on sort les outils
If it goes far, we bring out the tools
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Que des putas, ça tient pas ses promesses
Only whores, they don't keep their promises
Quand tu dis vrai, les vrais le reconnaissent
When you speak the truth, the real ones recognize it
Ça rappe la rue que tous les khos connaissent
They rap about the street that all the brothers know
Tu portes plainte ou tu portes tes cojones
You file a complaint or you carry your balls
Parti de rien comme Félix Gallardo
Started from nothing like Felix Gallardo
Maintenant, ça sort le RS3 gris Nardo
Now, they bring out the Nardo gray RS3
Si t'as pas d'arme, gros mais pète un tour
If you don't have a weapon, big guy, take a turn
C'est la bonne combinaison alors n3awdou
It's the right combination so let's repeat it
Depuis l'époque où ça fumait dans l'bloc
Since the time when they smoked in the block
Pour pas un, y avait des balles dans l'Glock
For not one, there were bullets in the Glock
Demande au cousin si il parle, le proc'
Ask the cousin if he talks, the prosecutor
On leur met la tri comme les Lodbrok
We put them in a tri like the Lodbrok
La zone, les folles
The zone, the crazy ones
L'école, c'est tôt
School, it's early
La taule, les doll'
Jail, the dollars
Les donneurs de go
The trendsetters
C'est chaud, la détaille, ça braque, ça déraille
It's hot, the detail, they rob, they derail
Ça monte sur des bails, goodbye si tu tailles
They get on deals, goodbye if you cut
Plus l'time de perdre du time, c'est chaud
No more time to waste time, it's hot
Ils m'font les gros, ils sont bons qu'à parler
They make me the big ones, they're only good at talking
Gérants du réseau, on n'est bons qu'à mailler
Network managers, we're only good at mailing
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Tiens cousin, j'te le disais
Here cousin, I told you
Qu'y avait que des fils de pute
There were only sons of bitches
Et arrête de m'faire le matrixé
And stop making me the matrixed
T'as pas un, t'as pas d'réput'
You don't have one, you don't have a reputation
Gros son en bande organisée
Big sound in organized band
Tu vas pas loin si t'as pas d'but
You won't go far if you don't have a goal
Flash de vo-vo aromatisée
Flash of flavored car
Coude à la fenêtre, j'suis en dégust'
Elbow at the window, I'm tasting
Hola, ¿qué tal? Allez, dale
Hola, ¿qué tal? Come on, dale
Vodka, monnaie, parquet, palais
Vodka, money, parquet, palace
Pétard, ballon, stud' dans l'salon
Firecracker, balloon, stud in the living room
Elle en talons, elle a l'dalon
She in heels, she has the dalon
Ih-ouh
Uh-oh
Ça joue les bandits-ouh
They play bandits-oh
Et ça prend des longues peines
And they take long sentences
Maladie-ouh
Disease-oh
Ih-ouh
Uh-oh
Y a pas un bliou
There's not a bliou
Et ça prend des longs verres
And they take long glasses
En boîte de nuit-ouh
In the nightclub-oh
Envoie les doss', on s'la pétait sans faire les boss
Send the files, we were showing off without being the bosses
Ça lève les cross, ça vend, ça vole, ça tape, ça crosse
They lift the crosses, they sell, they steal, they hit, they cheat
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Ma che bella, c'est trop
My beautiful, it's too much
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
So much that I can't find the words
Venu d'Ketama, c'est chaud
Came from Ketama, it's hot
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
So much that I can't find the words
Elle m'fait tourner la tête
She makes my head spin
Sa p'tite odeur me rend bête
Her little smell makes me stupid
Elle m'fait oublier mon ex
She makes me forget my ex
Ou m'fait rentrer, c'est embêtant
Or makes me go home, it's annoying
Tu m'rends fous, allô, allô, allô
You drive me crazy, hello, hello, hello
Baby, tu veux, ándale
Baby, you want, ándale
Franchement c'est trop, trop, trop, trop
Honestly it's too much, too much, too much, too much
Vraiment, là, j'dois m'emballer
Really, I have to get carried away
C'est rude, mon poto
It's tough, my buddy
Pas une vie de château
Not a castle life
On veut tout l'gâteau
We want the whole cake
On veut pas des parts éclatées
We don't want shattered parts
T'as vu ce que t'as fait
You see what you've done
Là, tu t'chauffes, redescends
There, you're heating up, come down
Comme si d'rien n'était
As if nothing happened
Tu me rappelles en décembre
You call me back in December
Tu mets tout chez toi, fais pas l'intelligent
You put everything at your place, don't play smart
Pour avoir des briques, tu vas coller les gens
To have bricks, you're going to stick to people
Pigeon, nous y a mission, on est présents
Pigeon, we have a mission, we are present
Wesh, alors mais sans voir sa sœur en prison
Wesh, so but without seeing his sister in prison
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Ça porte les couilles des gens
They carry people's balls
Ça se prend pour la relève
They think they're the next big thing
Ça pose des 'teilles le week-end
They pose with bottles on the weekend
Ça mange les pâtes toute la semaine
They eat pasta all week
Faut faire du bif, qu'est-ce t'as, tu dors?
Hay que hacer dinero, ¿qué pasa, estás durmiendo?
Tu dois des sous, en plus tu sors
Debes dinero, además sales
J'sens qu't'es faux alors j'fais genre
Siento que eres falso, así que finjo
Tu sais jamais reconnaître tes torts
Nunca sabes reconocer tus errores
J'aime quand elle bouge son body
Me gusta cuando ella mueve su cuerpo
Capuché dans l'Audi
Con capucha en el Audi
Faut faire du bif du lundi au lundi
Hay que hacer dinero de lunes a lunes
Tu portes plainte ou tu tires
¿Presentas una queja o disparas?
Tu trahis, c'est la mort ou tchitchi
Traicionas, es la muerte o nada
J'ai pas d'ensemble Gucci
No tengo un conjunto Gucci
Si ça va loin, on sort les outils
Si se pone serio, sacamos las herramientas
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Que des putas, ça tient pas ses promesses
Solo putas, no cumplen sus promesas
Quand tu dis vrai, les vrais le reconnaissent
Cuando dices la verdad, los verdaderos la reconocen
Ça rappe la rue que tous les khos connaissent
Rapean sobre la calle que todos conocen
Tu portes plainte ou tu portes tes cojones
¿Presentas una queja o te haces el valiente?
Parti de rien comme Félix Gallardo
Empecé de la nada como Félix Gallardo
Maintenant, ça sort le RS3 gris Nardo
Ahora, sacan el RS3 gris Nardo
Si t'as pas d'arme, gros mais pète un tour
Si no tienes un arma, pero explota una vuelta
C'est la bonne combinaison alors n3awdou
Es la combinación correcta, así que repetimos
Depuis l'époque où ça fumait dans l'bloc
Desde la época en que se fumaba en el bloque
Pour pas un, y avait des balles dans l'Glock
Por nada, había balas en la Glock
Demande au cousin si il parle, le proc'
Pregunta al primo si habla, el fiscal
On leur met la tri comme les Lodbrok
Les damos el trío como los Lodbrok
La zone, les folles
La zona, las locas
L'école, c'est tôt
La escuela, es temprano
La taule, les doll'
La cárcel, las muñecas
Les donneurs de go
Los que dan el golpe
C'est chaud, la détaille, ça braque, ça déraille
Está caliente, la venta al detalle, roban, descarrilan
Ça monte sur des bails, goodbye si tu tailles
Suben en los negocios, adiós si te vas
Plus l'time de perdre du time, c'est chaud
No hay tiempo para perder tiempo, está caliente
Ils m'font les gros, ils sont bons qu'à parler
Me hacen el grande, solo saben hablar
Gérants du réseau, on n'est bons qu'à mailler
Gestores de la red, solo sabemos tejer
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Tiens cousin, j'te le disais
Mira primo, te lo decía
Qu'y avait que des fils de pute
Que solo había hijos de puta
Et arrête de m'faire le matrixé
Y deja de hacerme el matrix
T'as pas un, t'as pas d'réput'
No tienes uno, no tienes reputación
Gros son en bande organisée
Gran sonido en banda organizada
Tu vas pas loin si t'as pas d'but
No vas lejos si no tienes un objetivo
Flash de vo-vo aromatisée
Flash de coche aromatizado
Coude à la fenêtre, j'suis en dégust'
Codo en la ventana, estoy degustando
Hola, ¿qué tal? Allez, dale
Hola, ¿qué tal? Vamos, dale
Vodka, monnaie, parquet, palais
Vodka, dinero, parquet, palacio
Pétard, ballon, stud' dans l'salon
Petardo, balón, estudio en el salón
Elle en talons, elle a l'dalon
Ella en tacones, ella tiene el trasero
Ih-ouh
Uh-oh
Ça joue les bandits-ouh
Se hacen los bandidos
Et ça prend des longues peines
Y toman largas penas
Maladie-ouh
Enfermedad
Ih-ouh
Uh-oh
Y a pas un bliou
No hay un centavo
Et ça prend des longs verres
Y toman largos tragos
En boîte de nuit-ouh
En la discoteca
Envoie les doss', on s'la pétait sans faire les boss
Envía los archivos, nos la dábamos sin ser los jefes
Ça lève les cross, ça vend, ça vole, ça tape, ça crosse
Levantan las cruces, venden, roban, golpean, engañan
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Ma che bella, c'est trop
Mi bella, es demasiado
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Tanto que no encuentro las palabras
Venu d'Ketama, c'est chaud
Vengo de Ketama, hace calor
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Tanto que no encuentro las palabras
Elle m'fait tourner la tête
Ella me hace perder la cabeza
Sa p'tite odeur me rend bête
Su pequeño olor me vuelve tonto
Elle m'fait oublier mon ex
Ella me hace olvidar a mi ex
Ou m'fait rentrer, c'est embêtant
O me hace entrar, es molesto
Tu m'rends fous, allô, allô, allô
Me vuelves loco, hola, hola, hola
Baby, tu veux, ándale
Baby, quieres, ándale
Franchement c'est trop, trop, trop, trop
Realmente es demasiado, demasiado, demasiado, demasiado
Vraiment, là, j'dois m'emballer
Realmente, tengo que envolverme
C'est rude, mon poto
Es duro, mi amigo
Pas une vie de château
No es una vida de castillo
On veut tout l'gâteau
Queremos todo el pastel
On veut pas des parts éclatées
No queremos partes rotas
T'as vu ce que t'as fait
Has visto lo que has hecho
Là, tu t'chauffes, redescends
Ahora te calientas, baja
Comme si d'rien n'était
Como si nada hubiera pasado
Tu me rappelles en décembre
Me llamas en diciembre
Tu mets tout chez toi, fais pas l'intelligent
Pones todo en tu casa, no te hagas el inteligente
Pour avoir des briques, tu vas coller les gens
Para tener ladrillos, vas a pegar a la gente
Pigeon, nous y a mission, on est présents
Paloma, tenemos una misión, estamos presentes
Wesh, alors mais sans voir sa sœur en prison
Oye, pero sin ver a su hermana en prisión
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Ça porte les couilles des gens
Se hacen los valientes
Ça se prend pour la relève
Se creen la próxima generación
Ça pose des 'teilles le week-end
Se emborrachan los fines de semana
Ça mange les pâtes toute la semaine
Comen pasta toda la semana
Faut faire du bif, qu'est-ce t'as, tu dors?
Du musst Geld machen, was ist los, schläfst du?
Tu dois des sous, en plus tu sors
Du schuldest Geld, und du gehst trotzdem aus
J'sens qu't'es faux alors j'fais genre
Ich spüre, dass du falsch bist, also tue ich so
Tu sais jamais reconnaître tes torts
Du kannst nie deine Fehler erkennen
J'aime quand elle bouge son body
Ich liebe es, wenn sie ihren Körper bewegt
Capuché dans l'Audi
Mit Kapuze in dem Audi
Faut faire du bif du lundi au lundi
Du musst Geld machen von Montag bis Montag
Tu portes plainte ou tu tires
Klagest du oder schießt du
Tu trahis, c'est la mort ou tchitchi
Du verrätst, es ist der Tod oder nichts
J'ai pas d'ensemble Gucci
Ich habe kein Gucci-Outfit
Si ça va loin, on sort les outils
Wenn es weit geht, holen wir die Werkzeuge raus
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta
Que des putas, ça tient pas ses promesses
Nur Huren, sie halten ihre Versprechen nicht
Quand tu dis vrai, les vrais le reconnaissent
Wenn du die Wahrheit sagst, erkennen die Wahren sie
Ça rappe la rue que tous les khos connaissent
Sie rappen die Straße, die alle Brüder kennen
Tu portes plainte ou tu portes tes cojones
Klagest du oder hast du Eier
Parti de rien comme Félix Gallardo
Von nichts gestartet wie Felix Gallardo
Maintenant, ça sort le RS3 gris Nardo
Jetzt fahren sie den grauen RS3
Si t'as pas d'arme, gros mais pète un tour
Wenn du keine Waffe hast, mach eine Runde
C'est la bonne combinaison alors n3awdou
Es ist die richtige Kombination, also wiederholen wir es
Depuis l'époque où ça fumait dans l'bloc
Seit der Zeit, als wir im Block geraucht haben
Pour pas un, y avait des balles dans l'Glock
Für nichts gab es Kugeln in der Glock
Demande au cousin si il parle, le proc'
Frag den Cousin, ob er redet, der Staatsanwalt
On leur met la tri comme les Lodbrok
Wir geben ihnen die Tri wie die Lodbrok
La zone, les folles
Die Zone, die Verrückten
L'école, c'est tôt
Die Schule, es ist früh
La taule, les doll'
Der Knast, die Dollars
Les donneurs de go
Die Trendsetter
C'est chaud, la détaille, ça braque, ça déraille
Es ist heiß, es verkauft im Detail, es raubt, es entgleist
Ça monte sur des bails, goodbye si tu tailles
Es steigt auf Geschäfte, auf Wiedersehen, wenn du gehst
Plus l'time de perdre du time, c'est chaud
Keine Zeit mehr zu verlieren, es ist heiß
Ils m'font les gros, ils sont bons qu'à parler
Sie machen auf dicke Hose, sie können nur reden
Gérants du réseau, on n'est bons qu'à mailler
Netzwerkmanager, wir sind nur gut im Mailen
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta
Tiens cousin, j'te le disais
Hör zu, Cousin, ich habe es dir gesagt
Qu'y avait que des fils de pute
Es gibt nur Huren
Et arrête de m'faire le matrixé
Und hör auf, dich wie Matrix zu verhalten
T'as pas un, t'as pas d'réput'
Du hast keinen, du hast keinen Ruf
Gros son en bande organisée
Großer Sound in organisierter Bande
Tu vas pas loin si t'as pas d'but
Du kommst nicht weit, wenn du kein Ziel hast
Flash de vo-vo aromatisée
Aromatisierter Polizeiflash
Coude à la fenêtre, j'suis en dégust'
Ellbogen am Fenster, ich genieße
Hola, ¿qué tal? Allez, dale
Hola, ¿qué tal? Los geht's, dale
Vodka, monnaie, parquet, palais
Wodka, Geld, Parkett, Palast
Pétard, ballon, stud' dans l'salon
Joint, Ball, Stud' im Wohnzimmer
Elle en talons, elle a l'dalon
Sie in High Heels, sie hat den Hintern
Ih-ouh
Ih-ouh
Ça joue les bandits-ouh
Sie spielen die Banditen-ouh
Et ça prend des longues peines
Und sie bekommen lange Strafen
Maladie-ouh
Krankheit-ouh
Ih-ouh
Ih-ouh
Y a pas un bliou
Es gibt keinen Bliou
Et ça prend des longs verres
Und sie trinken lange Gläser
En boîte de nuit-ouh
Im Nachtclub-ouh
Envoie les doss', on s'la pétait sans faire les boss
Schick die Akten, wir haben uns aufgespielt, ohne die Bosse zu spielen
Ça lève les cross, ça vend, ça vole, ça tape, ça crosse
Sie heben die Kreuze, sie verkaufen, sie stehlen, sie schlagen, sie betrügen
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta
Ma che bella, c'est trop
Ma che bella, es ist zu viel
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
So sehr, dass ich die Worte nicht mehr finde
Venu d'Ketama, c'est chaud
Aus Ketama gekommen, es ist heiß
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
So sehr, dass ich die Worte nicht mehr finde
Elle m'fait tourner la tête
Sie bringt meinen Kopf zum Drehen
Sa p'tite odeur me rend bête
Ihr kleiner Geruch macht mich dumm
Elle m'fait oublier mon ex
Sie lässt mich meine Ex vergessen
Ou m'fait rentrer, c'est embêtant
Oder sie lässt mich reinkommen, das ist ärgerlich
Tu m'rends fous, allô, allô, allô
Du machst mich verrückt, hallo, hallo, hallo
Baby, tu veux, ándale
Baby, du willst, ándale
Franchement c'est trop, trop, trop, trop
Ehrlich, es ist zu viel, zu viel, zu viel, zu viel
Vraiment, là, j'dois m'emballer
Wirklich, jetzt muss ich mich beeilen
C'est rude, mon poto
Es ist hart, mein Freund
Pas une vie de château
Kein Schlossleben
On veut tout l'gâteau
Wir wollen den ganzen Kuchen
On veut pas des parts éclatées
Wir wollen keine zerbrochenen Teile
T'as vu ce que t'as fait
Siehst du, was du getan hast
Là, tu t'chauffes, redescends
Jetzt heizt du dich auf, komm runter
Comme si d'rien n'était
Als ob nichts passiert wäre
Tu me rappelles en décembre
Du rufst mich im Dezember an
Tu mets tout chez toi, fais pas l'intelligent
Du steckst alles in dein Haus, spiel nicht den Klugen
Pour avoir des briques, tu vas coller les gens
Um Ziegelsteine zu bekommen, wirst du die Leute verpfeifen
Pigeon, nous y a mission, on est présents
Taube, wir haben eine Mission, wir sind da
Wesh, alors mais sans voir sa sœur en prison
Wesh, aber ohne seine Schwester im Gefängnis zu sehen
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta
Ça porte les couilles des gens
Sie tragen die Eier der Leute
Ça se prend pour la relève
Sie halten sich für die nächste Generation
Ça pose des 'teilles le week-end
Sie stellen Flaschen am Wochenende auf
Ça mange les pâtes toute la semaine
Sie essen die ganze Woche Pasta