J'viens de là, j'viens de là
J'viens de là, j'viens de là
J'viens de là, j'viens de là
C'est lacrizeomicmec
J'viens de là, j'viens de là
On va vous mettre le feu bande d'enculés
Ah vous voulez m'test?
Bande de fils de pute j'suis là, là
Moi j'évite les potes qui parlent en traître
Qui sont pleins de blabla
J'remets une couche
Qui va faire tout ça, ça?
Jalouse t'aime pas Jul?
Viens faire boussah
C'est pour les petits en repérage
Qui prennent ta voiture au feu rouge
Qui s'en battent les couilles des flics
Qui opèrent avec les yeux rouges
S'ont pas le quart de c'que j'ai fait
Ils disent que j'me la pète
Combien font les voyous?
Combien j'en ai vu baisser la tête?
Mes potos ils ont faim d'sous
Ils rentrent chez toi comme Spider Man
Y'a l'guetteur et en cas d'poursuite
Y'a l'poto sur l'Burgman
J'aime pas la personne
Qui sort de taule qui fait l'voyou
N'en parle à personne
J't'ai vu t'cacher dans l'Porsche Cayou
Ça consume sur l'joint d'hyia
J'm'en fous des gens qu'il y a
J'monterai pas sur un coup
Même s'il peut m'rendre plus mignon
Parce que l'sourire d'ma mère
Vaut plus cher qu'dix millions
J'traîne qu'à la tess
Son à fond dans la caisse
J'me prends pas la tête
J'regarde, j'décris dans mes textes
J'fais pas la star mais là
On dirait qu'tu m'agresses
Suffit d'une patate
Pour m'faire remarquer dans la presse
J'respecte les MCs que s'ils m'respectent
J'ai tellement d'buzz
Que ces bâtards ils m'inspectent
Moi j'suis comme Mohammed Ali
Mon son te pique comme l'insecte
J'ai connu la galère
Savoir qui veut faire cinq-cinq
Il dépasse le 3.5.7 l'ennemi me fait la sexy
J'aime quand y'a de l'action
Gros il en faut pour qu'j'm'excite
Poto regarde comme j'casse des gueules
J'peux m'refaire ça m'est égal
À quoi il sert ton arme
Si avec t'as pas les balles?
J'suis avec mes potes mais j'vis seul
Laissez-moi faut qu'j'm'isole
Ils m'ont pris pour un fou
Quand dans l'clip j'ai mis la camisole
S'pour les petits fous en cross
Sur la voie rapide, en manque des chicots
Qui vendent du shit, qui guettent et qui picolent
Wesh poto, j'm'affole, ça s'trahit, ça s'rafale
Y'a l'frérot en taule
Pendant qu'elle fait la folle sa femme
(?) racket, faut des sous
Effrite sur la plaquette
Que j'm'envole comme Clark Kent
Quand j'dessoule
T'as trop faim de bzezouls
D'argent, tu m'désoles
Trompe par l'ennemi
Et tu peux finir je n'sais où
Tu changes comme les saisons
Ferme ta gueule t'as pas raison
En plus ta mère dit
Que tu fais l'bandit à la maison
Ok tu braques, ok tu voles, ok tu tires
Mais qui va t'payer l'avocat pour te faire sortir?
J'suis pas c'mec moi, qui met son nez dans la coco
T'as fait une faut bah faut qu'tu parles mon coco
J't'aime bien mais un poco
Tu parles de moi t'es à l'ancienne comme le survêt' croco'
J'fais du son de qualité et j'sais qu'tout va vite
Est-c'que tu m'reconnaîtras capuché dans l'trois litres deux
Gros, ce soir j'ai bu trois litres deux
À c'qu'il paraît quand j'suis pas là y'a l'quartier qui s'vide
Y'a l'quartier qui s'vide, y'a, y'a, y'a l'quartier qui s'vide
J'fais pas le Vito, j'vis dans c'monde de mythos
J'vois les petits cons faire des mi-temps, vendre le shit tôt
Mais où ils sont? Ils les sentent les coups de métaux
Faut faire des sous, c'est pas récent, faut remplir l'frigo
J'fais ma route avec des hauts et des bas
Et puis si un jour je tombe, bah j'irai pas plus bas
Mais qui t'a dit que le rap ça paye pas?
Les gens lancent des fi khatar pour qu'j'oublie aux Pays-Bas
J'ai fait trembler la France à l'aide d'un ordi'
Avec un flow de fou, une voix sortie de l'ordi
Si l'rap c'est l'quartier, j'nique les sens interdits
C'est pour Barbas, prends ça comme une menace si on t'avertit
Ça fait qu'un an que d'la galère j'suis sorti
Quand j'sors au tieks j'ai l'impression de marcher sur des orties
Coup du foulard, fais-moi l'centre que j'puisse amortir
Reprise de volée dans la tête quand l'album va sortir
Quand j'suis en showcase je serre, les femmes m'touchent
C'est pour Benjamin Mendy on connaît pas le banc d'touche
Ce son est violent comme prendre un 3-0
T'afolles pas si un jour tu m'vois passer en F.4.3.0
Fais pas l'gros t'as zéro
Si on t'écoutes t'es un Zorro
Ton son il passe mal comme un whisky-Coca zéro
Tu veux freestyler? J'vais t'glacer comme Sub Zero
Tu m'veux dans ta boîte? Il faut au moins quatre zéros
Moi j'rappe pour les frérots, et les gadjis à la marche
J'connais des gens ils voleront toujours ils iront jamais au taf
Mes potes j'les aime ils le savent, j'aide quand j'peux
Y'en a ils font style qu'ils t'aiment, mais ils restent qu'entre eux
Ma voix c'est une Kalash', j'tire que des disques d'or
Depuis qu'j'ai envoyé l'album gratuit ils peuvent plus dire que j'dors
Ils peuvent plus dire que j'dors
J'viens de là
C'est lacrizeomicmec
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille!
Y'a que des mythos (Pour la Liga One!)
Y'a que des mythos (Pour l'quartier!)
Y'a que des mythos
Y'a que des mythos
Y'a que des mythos
Y'a que des mythos
Y'a que des mythos
Y'a que des mythos
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Ça vient de Marseille
J'viens de là
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
J'viens de là oui
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
J'viens de là oui
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
J'viens de là
J'viens de là, j'viens de là
Vengo da lì, vengo da lì
J'viens de là, j'viens de là
Vengo da lì, vengo da lì
J'viens de là, j'viens de là
Vengo da lì, vengo da lì
C'est lacrizeomicmec
Questo è lacrizeomicmec
J'viens de là, j'viens de là
Vengo da lì, vengo da lì
On va vous mettre le feu bande d'enculés
Stiamo per mettervi il fuoco, banda di stronzi
Ah vous voulez m'test?
Ah, volete mettermi alla prova?
Bande de fils de pute j'suis là, là
Banda di figli di puttana, sono qui, qui
Moi j'évite les potes qui parlent en traître
Io evito gli amici che parlano alle spalle
Qui sont pleins de blabla
Che sono pieni di chiacchiere
J'remets une couche
Rimetto un altro strato
Qui va faire tout ça, ça?
Chi farà tutto questo, questo?
Jalouse t'aime pas Jul?
Geloso, non ti piace Jul?
Viens faire boussah
Vieni a fare boussah
C'est pour les petits en repérage
È per i piccoli in ricognizione
Qui prennent ta voiture au feu rouge
Che prendono la tua auto al semaforo rosso
Qui s'en battent les couilles des flics
Che se ne fregano della polizia
Qui opèrent avec les yeux rouges
Che operano con gli occhi rossi
S'ont pas le quart de c'que j'ai fait
Non hanno fatto un quarto di quello che ho fatto io
Ils disent que j'me la pète
Dicono che mi pavoneggio
Combien font les voyous?
Quanto fanno i teppisti?
Combien j'en ai vu baisser la tête?
Quanti ne ho visti abbassare la testa?
Mes potos ils ont faim d'sous
I miei amici hanno fame di soldi
Ils rentrent chez toi comme Spider Man
Entrano in casa tua come Spider Man
Y'a l'guetteur et en cas d'poursuite
C'è il guardiano e in caso di inseguimento
Y'a l'poto sur l'Burgman
C'è l'amico sul Burgman
J'aime pas la personne
Non mi piace la persona
Qui sort de taule qui fait l'voyou
Che esce di prigione e fa il teppista
N'en parle à personne
Non parlarne a nessuno
J't'ai vu t'cacher dans l'Porsche Cayou
Ti ho visto nasconderti nella Porsche Cayou
Ça consume sur l'joint d'hyia
Si consuma sul giunto di hyia
J'm'en fous des gens qu'il y a
Non me ne frega delle persone che ci sono
J'monterai pas sur un coup
Non salirei su un colpo
Même s'il peut m'rendre plus mignon
Anche se potrebbe rendermi più carino
Parce que l'sourire d'ma mère
Perché il sorriso di mia madre
Vaut plus cher qu'dix millions
Vale più di dieci milioni
J'traîne qu'à la tess
Mi trascino solo nella tess
Son à fond dans la caisse
Suono a tutto volume nella cassa
J'me prends pas la tête
Non mi prendo la testa
J'regarde, j'décris dans mes textes
Guardo, descrivo nei miei testi
J'fais pas la star mais là
Non faccio la star ma qui
On dirait qu'tu m'agresses
Sembra che tu mi stia aggredendo
Suffit d'une patate
Basta una patata
Pour m'faire remarquer dans la presse
Per farmi notare nella stampa
J'respecte les MCs que s'ils m'respectent
Rispetto gli MC solo se mi rispettano
J'ai tellement d'buzz
Ho così tanto buzz
Que ces bâtards ils m'inspectent
Che questi bastardi mi ispezionano
Moi j'suis comme Mohammed Ali
Io sono come Mohammed Ali
Mon son te pique comme l'insecte
Il mio suono ti punge come un insetto
J'ai connu la galère
Ho conosciuto la miseria
Savoir qui veut faire cinq-cinq
Sapere chi vuole fare cinque-cinque
Il dépasse le 3.5.7 l'ennemi me fait la sexy
Supera il 3.5.7 il nemico mi fa la sexy
J'aime quand y'a de l'action
Mi piace quando c'è azione
Gros il en faut pour qu'j'm'excite
Grosso, ci vuole per eccitarmi
Poto regarde comme j'casse des gueules
Amico, guarda come rompo le facce
J'peux m'refaire ça m'est égal
Posso rifarlo, non mi importa
À quoi il sert ton arme
A cosa serve la tua arma
Si avec t'as pas les balles?
Se non hai le palle?
J'suis avec mes potes mais j'vis seul
Sono con i miei amici ma vivo da solo
Laissez-moi faut qu'j'm'isole
Lasciatemi, devo isolarmi
Ils m'ont pris pour un fou
Mi hanno preso per un pazzo
Quand dans l'clip j'ai mis la camisole
Quando nel video ho messo la camicia di forza
S'pour les petits fous en cross
È per i piccoli pazzi in cross
Sur la voie rapide, en manque des chicots
Sulla corsia veloce, mancano i denti
Qui vendent du shit, qui guettent et qui picolent
Che vendono droga, che guardano e che bevono
Wesh poto, j'm'affole, ça s'trahit, ça s'rafale
Wesh amico, mi agito, si tradisce, si raffica
Y'a l'frérot en taule
C'è il fratello in prigione
Pendant qu'elle fait la folle sa femme
Mentre sua moglie fa la pazza
(?) racket, faut des sous
(?) estorsione, serve denaro
Effrite sur la plaquette
Sbriciola sulla placca
Que j'm'envole comme Clark Kent
Che volo via come Clark Kent
Quand j'dessoule
Quando mi risveglio
T'as trop faim de bzezouls
Hai troppa fame di bzezouls
D'argent, tu m'désoles
Di denaro, mi dispiace
Trompe par l'ennemi
Ingannato dal nemico
Et tu peux finir je n'sais où
E puoi finire non so dove
Tu changes comme les saisons
Cambi come le stagioni
Ferme ta gueule t'as pas raison
Chiudi la bocca, non hai ragione
En plus ta mère dit
Inoltre tua madre dice
Que tu fais l'bandit à la maison
Che fai il bandito a casa
Ok tu braques, ok tu voles, ok tu tires
Ok, rapini, ok, rubi, ok, spari
Mais qui va t'payer l'avocat pour te faire sortir?
Ma chi pagherà l'avvocato per farti uscire?
J'suis pas c'mec moi, qui met son nez dans la coco
Non sono quel tipo, che mette il naso nella coca
T'as fait une faut bah faut qu'tu parles mon coco
Hai fatto un errore, devi parlare, amico
J't'aime bien mais un poco
Ti voglio bene ma un poco
Tu parles de moi t'es à l'ancienne comme le survêt' croco'
Parli di me, sei vecchio stile come la tuta di coccodrillo
J'fais du son de qualité et j'sais qu'tout va vite
Faccio musica di qualità e so che tutto va veloce
Est-c'que tu m'reconnaîtras capuché dans l'trois litres deux
Mi riconoscerai con il cappuccio nel tre litri due?
Gros, ce soir j'ai bu trois litres deux
Grosso, stasera ho bevuto tre litri due
À c'qu'il paraît quand j'suis pas là y'a l'quartier qui s'vide
A quanto pare quando non ci sono io il quartiere si svuota.
Y'a l'quartier qui s'vide, y'a, y'a, y'a l'quartier qui s'vide
C'è il quartiere che si svuota, c'è, c'è, c'è il quartiere che si svuota
J'fais pas le Vito, j'vis dans c'monde de mythos
Non faccio il Vito, vivo in questo mondo di miti
J'vois les petits cons faire des mi-temps, vendre le shit tôt
Vedo i piccoli stronzi fare dei mezzitempi, vendere la merda presto
Mais où ils sont? Ils les sentent les coups de métaux
Ma dove sono? Sentono i colpi di metallo
Faut faire des sous, c'est pas récent, faut remplir l'frigo
Bisogna fare dei soldi, non è recente, bisogna riempire il frigo
J'fais ma route avec des hauts et des bas
Faccio la mia strada con alti e bassi
Et puis si un jour je tombe, bah j'irai pas plus bas
E poi se un giorno cado, beh non andrò più in basso
Mais qui t'a dit que le rap ça paye pas?
Ma chi ti ha detto che il rap non paga?
Les gens lancent des fi khatar pour qu'j'oublie aux Pays-Bas
Le persone lanciano dei fi khatar per farmi dimenticare nei Paesi Bassi
J'ai fait trembler la France à l'aide d'un ordi'
Ho fatto tremare la Francia con l'aiuto di un computer
Avec un flow de fou, une voix sortie de l'ordi
Con un flusso pazzo, una voce uscita dal computer
Si l'rap c'est l'quartier, j'nique les sens interdits
Se il rap è il quartiere, sfido i sensi vietati
C'est pour Barbas, prends ça comme une menace si on t'avertit
È per Barbas, prendilo come una minaccia se ti avvertiamo
Ça fait qu'un an que d'la galère j'suis sorti
È solo un anno che sono uscito dalla miseria
Quand j'sors au tieks j'ai l'impression de marcher sur des orties
Quando esco nel quartiere ho l'impressione di camminare su delle ortiche
Coup du foulard, fais-moi l'centre que j'puisse amortir
Colpo di foulard, fammi il centro che possa ammortizzare
Reprise de volée dans la tête quand l'album va sortir
Ripresa di volo nella testa quando l'album uscirà
Quand j'suis en showcase je serre, les femmes m'touchent
Quando sono in showcase stringo, le donne mi toccano
C'est pour Benjamin Mendy on connaît pas le banc d'touche
È per Benjamin Mendy non conosciamo la panchina
Ce son est violent comme prendre un 3-0
Questa canzone è violenta come prendere un 3-0
T'afolles pas si un jour tu m'vois passer en F.4.3.0
Non impazzire se un giorno mi vedi passare in F.4.3.0
Fais pas l'gros t'as zéro
Non fare il grosso hai zero
Si on t'écoutes t'es un Zorro
Se ti ascoltiamo sei un Zorro
Ton son il passe mal comme un whisky-Coca zéro
La tua canzone passa male come un whisky-Coca zero
Tu veux freestyler? J'vais t'glacer comme Sub Zero
Vuoi fare freestyle? Ti congelerò come Sub Zero
Tu m'veux dans ta boîte? Il faut au moins quatre zéros
Mi vuoi nella tua scatola? Ci vogliono almeno quattro zeri
Moi j'rappe pour les frérots, et les gadjis à la marche
Io rappo per i fratelli, e le ragazze alla marcia
J'connais des gens ils voleront toujours ils iront jamais au taf
Conosco persone che ruberanno sempre, non andranno mai al lavoro
Mes potes j'les aime ils le savent, j'aide quand j'peux
I miei amici li amo lo sanno, aiuto quando posso
Y'en a ils font style qu'ils t'aiment, mais ils restent qu'entre eux
Ce ne sono che fanno finta di amarti, ma restano solo tra di loro
Ma voix c'est une Kalash', j'tire que des disques d'or
La mia voce è una Kalash', sparo solo dischi d'oro
Depuis qu'j'ai envoyé l'album gratuit ils peuvent plus dire que j'dors
Da quando ho inviato l'album gratuito non possono più dire che dormo
Ils peuvent plus dire que j'dors
Non possono più dire che dormo
J'viens de là
Vengo da lì
C'est lacrizeomicmec
È lacrizeomicmec
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Vengo da lì, Marsiglia! (Saint Jean La Puenta)
Marseille! (Ça vient de Marseille)
Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille!
Vengo da lì, Marsiglia!
Y'a que des mythos (Pour la Liga One!)
Ci sono solo miti (Per la Liga One!)
Y'a que des mythos (Pour l'quartier!)
Ci sono solo miti (Per il quartiere!)
Y'a que des mythos
Ci sono solo miti
Y'a que des mythos
Ci sono solo miti
Y'a que des mythos
Ci sono solo miti
Y'a que des mythos
Ci sono solo miti
Y'a que des mythos
Ci sono solo miti
Y'a que des mythos
Ci sono solo miti
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo da lì, Marsiglia! (Viene da Marsiglia)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Vengo da lì, Marsiglia! (Saint Jean La Puenta)
Ça vient de Marseille
Viene da Marsiglia
J'viens de là
Vengo da lì
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Vengo da lì sì, dove tagliano le fette
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Dove giocano i veri, incappucciati nell'ML
J'viens de là oui
Vengo da lì sì
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
Vuoi scontrarti con me, dimmi come ti chiami
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Vengo da lì sì, dove tagliano le fette
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Dove giocano i veri, incappucciati nell'ML
J'viens de là oui
Vengo da lì sì
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
Vuoi scontrarti con me, dimmi come ti chiami
J'viens de là
Vengo da lì
J'viens de là, j'viens de là
Eu venho de lá, eu venho de lá
J'viens de là, j'viens de là
Eu venho de lá, eu venho de lá
J'viens de là, j'viens de là
Eu venho de lá, eu venho de lá
C'est lacrizeomicmec
É lacrizeomicmec
J'viens de là, j'viens de là
Eu venho de lá, eu venho de lá
On va vous mettre le feu bande d'enculés
Vamos colocar fogo em vocês, bando de filhos da puta
Ah vous voulez m'test?
Ah, vocês querem me testar?
Bande de fils de pute j'suis là, là
Bando de filhos da puta, eu estou aqui, aqui
Moi j'évite les potes qui parlent en traître
Eu evito amigos que falam pelas costas
Qui sont pleins de blabla
Que estão cheios de blablabla
J'remets une couche
Eu coloco mais uma camada
Qui va faire tout ça, ça?
Quem vai fazer tudo isso, isso?
Jalouse t'aime pas Jul?
Ciumento, você não gosta de Jul?
Viens faire boussah
Venha dar um beijo
C'est pour les petits en repérage
É para os pequenos em reconhecimento
Qui prennent ta voiture au feu rouge
Que pegam seu carro no sinal vermelho
Qui s'en battent les couilles des flics
Que não se importam com a polícia
Qui opèrent avec les yeux rouges
Que operam com os olhos vermelhos
S'ont pas le quart de c'que j'ai fait
Eles não têm um quarto do que eu fiz
Ils disent que j'me la pète
Eles dizem que eu estou me exibindo
Combien font les voyous?
Quantos fazem os bandidos?
Combien j'en ai vu baisser la tête?
Quantos eu vi baixar a cabeça?
Mes potos ils ont faim d'sous
Meus amigos estão com fome de dinheiro
Ils rentrent chez toi comme Spider Man
Eles entram na sua casa como o Homem-Aranha
Y'a l'guetteur et en cas d'poursuite
Tem o vigia e em caso de perseguição
Y'a l'poto sur l'Burgman
Tem o amigo no Burgman
J'aime pas la personne
Eu não gosto da pessoa
Qui sort de taule qui fait l'voyou
Que sai da prisão e se faz de bandido
N'en parle à personne
Não fale com ninguém
J't'ai vu t'cacher dans l'Porsche Cayou
Eu te vi se escondendo no Porsche Cayou
Ça consume sur l'joint d'hyia
Isso consome no baseado de hyia
J'm'en fous des gens qu'il y a
Eu não me importo com as pessoas que estão lá
J'monterai pas sur un coup
Eu não vou subir em um golpe
Même s'il peut m'rendre plus mignon
Mesmo que ele possa me tornar mais bonito
Parce que l'sourire d'ma mère
Porque o sorriso da minha mãe
Vaut plus cher qu'dix millions
Vale mais do que dez milhões
J'traîne qu'à la tess
Eu só ando na tess
Son à fond dans la caisse
Som alto no carro
J'me prends pas la tête
Eu não me preocupo
J'regarde, j'décris dans mes textes
Eu observo, eu descrevo em meus textos
J'fais pas la star mais là
Eu não sou uma estrela, mas aí
On dirait qu'tu m'agresses
Parece que você está me agredindo
Suffit d'une patate
Basta um soco
Pour m'faire remarquer dans la presse
Para me fazer notar na imprensa
J'respecte les MCs que s'ils m'respectent
Eu respeito os MCs se eles me respeitam
J'ai tellement d'buzz
Eu tenho tanto buzz
Que ces bâtards ils m'inspectent
Que esses bastardos me inspecionam
Moi j'suis comme Mohammed Ali
Eu sou como Mohammed Ali
Mon son te pique comme l'insecte
Minha música te pica como um inseto
J'ai connu la galère
Eu conheci a dificuldade
Savoir qui veut faire cinq-cinq
Saber quem quer fazer cinco-cinco
Il dépasse le 3.5.7 l'ennemi me fait la sexy
Ele ultrapassa o 3.5.7 o inimigo me faz a sexy
J'aime quand y'a de l'action
Eu gosto quando tem ação
Gros il en faut pour qu'j'm'excite
Cara, precisa de muito para me excitar
Poto regarde comme j'casse des gueules
Amigo, olha como eu quebro caras
J'peux m'refaire ça m'est égal
Eu posso refazer isso, não me importo
À quoi il sert ton arme
Para que serve a sua arma
Si avec t'as pas les balles?
Se você não tem as balas?
J'suis avec mes potes mais j'vis seul
Eu estou com meus amigos, mas eu vivo sozinho
Laissez-moi faut qu'j'm'isole
Deixe-me, eu preciso me isolar
Ils m'ont pris pour un fou
Eles me acharam louco
Quand dans l'clip j'ai mis la camisole
Quando no clipe eu coloquei a camisa de força
S'pour les petits fous en cross
É para os pequenos loucos em cross
Sur la voie rapide, en manque des chicots
Na via rápida, faltando dentes
Qui vendent du shit, qui guettent et qui picolent
Que vendem maconha, que vigiam e que bebem
Wesh poto, j'm'affole, ça s'trahit, ça s'rafale
Ei, amigo, eu estou agitado, isso trai, isso dispara
Y'a l'frérot en taule
Tem o irmão na prisão
Pendant qu'elle fait la folle sa femme
Enquanto sua mulher está agindo como uma louca
(?) racket, faut des sous
(?) extorsão, precisa de dinheiro
Effrite sur la plaquette
Desmancha no tablete
Que j'm'envole comme Clark Kent
Que eu voe como Clark Kent
Quand j'dessoule
Quando eu desmaio
T'as trop faim de bzezouls
Você tem muita fome de bzezouls
D'argent, tu m'désoles
De dinheiro, você me desaponta
Trompe par l'ennemi
Enganado pelo inimigo
Et tu peux finir je n'sais où
E você pode acabar eu não sei onde
Tu changes comme les saisons
Você muda como as estações
Ferme ta gueule t'as pas raison
Cale a boca, você não está certo
En plus ta mère dit
Além disso, sua mãe diz
Que tu fais l'bandit à la maison
Que você está agindo como um bandido em casa
Ok tu braques, ok tu voles, ok tu tires
Ok, você rouba, ok, você rouba, ok, você atira
Mais qui va t'payer l'avocat pour te faire sortir?
Mas quem vai pagar o advogado para te tirar?
J'suis pas c'mec moi, qui met son nez dans la coco
Eu não sou esse cara, que coloca o nariz na coca
T'as fait une faut bah faut qu'tu parles mon coco
Você cometeu um erro, então você tem que falar, meu amigo
J't'aime bien mais un poco
Eu gosto de você, mas um pouco
Tu parles de moi t'es à l'ancienne comme le survêt' croco'
Você fala de mim, você é antiquado como o agasalho de crocodilo
J'fais du son de qualité et j'sais qu'tout va vite
Eu faço música de qualidade e sei que tudo vai rápido
Est-c'que tu m'reconnaîtras capuché dans l'trois litres deux
Você vai me reconhecer encapuzado no três litros dois?
Gros, ce soir j'ai bu trois litres deux
Cara, hoje à noite eu bebi três litros dois
À c'qu'il paraît quand j'suis pas là y'a l'quartier qui s'vide
Pelo que parece, quando eu não estou lá, o bairro se esvazia.
Y'a l'quartier qui s'vide, y'a, y'a, y'a l'quartier qui s'vide
O bairro está se esvaziando, está, está, o bairro está se esvaziando
J'fais pas le Vito, j'vis dans c'monde de mythos
Eu não sou o Vito, eu vivo neste mundo de mitos
J'vois les petits cons faire des mi-temps, vendre le shit tôt
Vejo os pequenos idiotas fazendo meio período, vendendo droga cedo
Mais où ils sont? Ils les sentent les coups de métaux
Mas onde eles estão? Eles sentem os golpes de metal
Faut faire des sous, c'est pas récent, faut remplir l'frigo
Precisamos ganhar dinheiro, isso não é novidade, precisamos encher a geladeira
J'fais ma route avec des hauts et des bas
Eu sigo meu caminho com altos e baixos
Et puis si un jour je tombe, bah j'irai pas plus bas
E se um dia eu cair, bem, eu não vou cair mais
Mais qui t'a dit que le rap ça paye pas?
Mas quem te disse que o rap não paga?
Les gens lancent des fi khatar pour qu'j'oublie aux Pays-Bas
As pessoas lançam fi khatar para que eu esqueça na Holanda
J'ai fait trembler la France à l'aide d'un ordi'
Eu fiz a França tremer com a ajuda de um computador
Avec un flow de fou, une voix sortie de l'ordi
Com um fluxo louco, uma voz que sai do computador
Si l'rap c'est l'quartier, j'nique les sens interdits
Se o rap é o bairro, eu fodo com as proibições
C'est pour Barbas, prends ça comme une menace si on t'avertit
Isso é para Barbas, tome isso como uma ameaça se te avisarmos
Ça fait qu'un an que d'la galère j'suis sorti
Faz apenas um ano que saí da dificuldade
Quand j'sors au tieks j'ai l'impression de marcher sur des orties
Quando eu saio no bairro, sinto como se estivesse andando sobre urtigas
Coup du foulard, fais-moi l'centre que j'puisse amortir
Golpe de lenço, me faça o centro para que eu possa amortecer
Reprise de volée dans la tête quand l'album va sortir
Volta de voleio na cabeça quando o álbum for lançado
Quand j'suis en showcase je serre, les femmes m'touchent
Quando estou em showcase eu aperto, as mulheres me tocam
C'est pour Benjamin Mendy on connaît pas le banc d'touche
Isso é para Benjamin Mendy, nós não conhecemos o banco de reservas
Ce son est violent comme prendre un 3-0
Essa música é violenta como levar um 3-0
T'afolles pas si un jour tu m'vois passer en F.4.3.0
Não fique louco se um dia me ver passar em F.4.3.0
Fais pas l'gros t'as zéro
Não seja grosso, você tem zero
Si on t'écoutes t'es un Zorro
Se te ouvirmos, você é um Zorro
Ton son il passe mal comme un whisky-Coca zéro
Sua música é ruim como um whisky-Coca zero
Tu veux freestyler? J'vais t'glacer comme Sub Zero
Você quer fazer freestyle? Vou te congelar como Sub Zero
Tu m'veux dans ta boîte? Il faut au moins quatre zéros
Você me quer na sua caixa? Precisa de pelo menos quatro zeros
Moi j'rappe pour les frérots, et les gadjis à la marche
Eu faço rap para os irmãos, e as garotas na caminhada
J'connais des gens ils voleront toujours ils iront jamais au taf
Conheço pessoas que sempre roubarão, nunca irão trabalhar
Mes potes j'les aime ils le savent, j'aide quand j'peux
Meus amigos, eu os amo, eles sabem, eu ajudo quando posso
Y'en a ils font style qu'ils t'aiment, mais ils restent qu'entre eux
Há aqueles que fingem que te amam, mas ficam apenas entre eles
Ma voix c'est une Kalash', j'tire que des disques d'or
Minha voz é uma Kalash', eu só atiro discos de ouro
Depuis qu'j'ai envoyé l'album gratuit ils peuvent plus dire que j'dors
Desde que enviei o álbum gratuito, eles não podem mais dizer que eu durmo
Ils peuvent plus dire que j'dors
Eles não podem mais dizer que eu durmo
J'viens de là
Eu venho de lá
C'est lacrizeomicmec
É lacrizeomicmec
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Eu venho de lá, Marselha! (Saint Jean La Puenta)
Marseille! (Ça vient de Marseille)
Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille!
Eu venho de lá, Marselha!
Y'a que des mythos (Pour la Liga One!)
Só tem mitos (Para a Liga One!)
Y'a que des mythos (Pour l'quartier!)
Só tem mitos (Para o bairro!)
Y'a que des mythos
Só tem mitos
Y'a que des mythos
Só tem mitos
Y'a que des mythos
Só tem mitos
Y'a que des mythos
Só tem mitos
Y'a que des mythos
Só tem mitos
Y'a que des mythos
Só tem mitos
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Eu venho de lá, Marselha! (Vem de Marselha)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Eu venho de lá, Marselha! (Saint Jean La Puenta)
Ça vient de Marseille
Vem de Marselha
J'viens de là
Eu venho de lá
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Eu venho de lá sim, onde cortam as fatias
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Onde jogam os verdadeiros, encapuzados no ML
J'viens de là oui
Eu venho de lá sim
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
Você quer me atacar, me diga seu nome
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Eu venho de lá sim, onde cortam as fatias
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Onde jogam os verdadeiros, encapuzados no ML
J'viens de là oui
Eu venho de lá sim
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
Você quer me atacar, me diga seu nome
J'viens de là
Eu venho de lá
J'viens de là, j'viens de là
I come from there, I come from there
J'viens de là, j'viens de là
I come from there, I come from there
J'viens de là, j'viens de là
I come from there, I come from there
C'est lacrizeomicmec
It's lacrizeomicmec
J'viens de là, j'viens de là
I come from there, I come from there
On va vous mettre le feu bande d'enculés
We're going to set you on fire, bunch of assholes
Ah vous voulez m'test?
Ah, you want to test me?
Bande de fils de pute j'suis là, là
Bunch of sons of bitches, I'm here, here
Moi j'évite les potes qui parlent en traître
I avoid friends who betray
Qui sont pleins de blabla
Who are full of blabla
J'remets une couche
I add another layer
Qui va faire tout ça, ça?
Who's going to do all this, this?
Jalouse t'aime pas Jul?
Jealous you don't like Jul?
Viens faire boussah
Come give a kiss
C'est pour les petits en repérage
It's for the little ones on the lookout
Qui prennent ta voiture au feu rouge
Who take your car at the red light
Qui s'en battent les couilles des flics
Who don't give a damn about the cops
Qui opèrent avec les yeux rouges
Who operate with red eyes
S'ont pas le quart de c'que j'ai fait
They haven't done a quarter of what I've done
Ils disent que j'me la pète
They say I'm showing off
Combien font les voyous?
How much do the thugs make?
Combien j'en ai vu baisser la tête?
How many have I seen bow their heads?
Mes potos ils ont faim d'sous
My buddies are hungry for money
Ils rentrent chez toi comme Spider Man
They come into your house like Spider Man
Y'a l'guetteur et en cas d'poursuite
There's the lookout and in case of pursuit
Y'a l'poto sur l'Burgman
There's the buddy on the Burgman
J'aime pas la personne
I don't like the person
Qui sort de taule qui fait l'voyou
Who comes out of jail acting like a thug
N'en parle à personne
Don't tell anyone
J't'ai vu t'cacher dans l'Porsche Cayou
I saw you hiding in the Porsche Cayou
Ça consume sur l'joint d'hyia
It consumes on the hyia joint
J'm'en fous des gens qu'il y a
I don't care about the people there
J'monterai pas sur un coup
I won't go up on a hit
Même s'il peut m'rendre plus mignon
Even if it can make me cuter
Parce que l'sourire d'ma mère
Because my mother's smile
Vaut plus cher qu'dix millions
Is worth more than ten million
J'traîne qu'à la tess
I only hang out in the projects
Son à fond dans la caisse
Sound blasting in the car
J'me prends pas la tête
I don't stress
J'regarde, j'décris dans mes textes
I watch, I describe in my texts
J'fais pas la star mais là
I don't act like a star but
On dirait qu'tu m'agresses
It looks like you're attacking me
Suffit d'une patate
Just one punch
Pour m'faire remarquer dans la presse
To get noticed in the press
J'respecte les MCs que s'ils m'respectent
I respect MCs only if they respect me
J'ai tellement d'buzz
I have so much buzz
Que ces bâtards ils m'inspectent
That these bastards inspect me
Moi j'suis comme Mohammed Ali
I'm like Mohammed Ali
Mon son te pique comme l'insecte
My sound stings like an insect
J'ai connu la galère
I've known hardship
Savoir qui veut faire cinq-cinq
Knowing who wants to do five-five
Il dépasse le 3.5.7 l'ennemi me fait la sexy
He surpasses the 3.5.7 the enemy makes me sexy
J'aime quand y'a de l'action
I like when there's action
Gros il en faut pour qu'j'm'excite
Dude, it takes a lot to excite me
Poto regarde comme j'casse des gueules
Buddy, look how I break faces
J'peux m'refaire ça m'est égal
I can redo it, I don't care
À quoi il sert ton arme
What's the point of your weapon
Si avec t'as pas les balles?
If you don't have the balls with it?
J'suis avec mes potes mais j'vis seul
I'm with my friends but I live alone
Laissez-moi faut qu'j'm'isole
Leave me alone, I need to isolate myself
Ils m'ont pris pour un fou
They took me for a madman
Quand dans l'clip j'ai mis la camisole
When in the clip I put on the straitjacket
S'pour les petits fous en cross
It's for the little crazies on cross
Sur la voie rapide, en manque des chicots
On the fast lane, missing teeth
Qui vendent du shit, qui guettent et qui picolent
Who sell shit, who watch and who drink
Wesh poto, j'm'affole, ça s'trahit, ça s'rafale
Wesh buddy, I'm freaking out, it's betraying, it's rafale
Y'a l'frérot en taule
There's the bro in jail
Pendant qu'elle fait la folle sa femme
While his wife is acting crazy
(?) racket, faut des sous
(?) racket, need money
Effrite sur la plaquette
Crumble on the plate
Que j'm'envole comme Clark Kent
So I can fly like Clark Kent
Quand j'dessoule
When I sober up
T'as trop faim de bzezouls
You're too hungry for bzezouls
D'argent, tu m'désoles
Money, you disappoint me
Trompe par l'ennemi
Tricked by the enemy
Et tu peux finir je n'sais où
And you can end up I don't know where
Tu changes comme les saisons
You change like the seasons
Ferme ta gueule t'as pas raison
Shut up, you're wrong
En plus ta mère dit
Plus your mother says
Que tu fais l'bandit à la maison
That you're playing the bandit at home
Ok tu braques, ok tu voles, ok tu tires
Ok you rob, ok you steal, ok you shoot
Mais qui va t'payer l'avocat pour te faire sortir?
But who's going to pay the lawyer to get you out?
J'suis pas c'mec moi, qui met son nez dans la coco
I'm not that guy, who puts his nose in the coke
T'as fait une faut bah faut qu'tu parles mon coco
You made a mistake, well you have to talk my coco
J't'aime bien mais un poco
I like you but a poco
Tu parles de moi t'es à l'ancienne comme le survêt' croco'
You talk about me, you're old school like the croco' tracksuit
J'fais du son de qualité et j'sais qu'tout va vite
I make quality sound and I know everything goes fast
Est-c'que tu m'reconnaîtras capuché dans l'trois litres deux
Will you recognize me hooded in the three liters two
Gros, ce soir j'ai bu trois litres deux
Dude, tonight I drank three liters two
À c'qu'il paraît quand j'suis pas là y'a l'quartier qui s'vide
Apparently when I'm not there the neighborhood empties out.
Y'a l'quartier qui s'vide, y'a, y'a, y'a l'quartier qui s'vide
The neighborhood is emptying, yeah, yeah, the neighborhood is emptying
J'fais pas le Vito, j'vis dans c'monde de mythos
I'm not playing the Vito, I live in this world of myths
J'vois les petits cons faire des mi-temps, vendre le shit tôt
I see the little jerks doing half-time, selling shit early
Mais où ils sont? Ils les sentent les coups de métaux
But where are they? They feel the blows of metal
Faut faire des sous, c'est pas récent, faut remplir l'frigo
Need to make money, it's not recent, need to fill the fridge
J'fais ma route avec des hauts et des bas
I make my way with ups and downs
Et puis si un jour je tombe, bah j'irai pas plus bas
And if one day I fall, well I won't go any lower
Mais qui t'a dit que le rap ça paye pas?
But who told you that rap doesn't pay?
Les gens lancent des fi khatar pour qu'j'oublie aux Pays-Bas
People throw fi khatar so I forget in the Netherlands
J'ai fait trembler la France à l'aide d'un ordi'
I made France tremble with a computer
Avec un flow de fou, une voix sortie de l'ordi
With a crazy flow, a voice from the computer
Si l'rap c'est l'quartier, j'nique les sens interdits
If rap is the neighborhood, I fuck the no entries
C'est pour Barbas, prends ça comme une menace si on t'avertit
It's for Barbas, take it as a threat if you're warned
Ça fait qu'un an que d'la galère j'suis sorti
It's only been a year since I got out of the mess
Quand j'sors au tieks j'ai l'impression de marcher sur des orties
When I go out to the hood I feel like I'm walking on nettles
Coup du foulard, fais-moi l'centre que j'puisse amortir
Scarf trick, make me the center so I can cushion
Reprise de volée dans la tête quand l'album va sortir
Volley shot in the head when the album comes out
Quand j'suis en showcase je serre, les femmes m'touchent
When I'm in showcase I squeeze, women touch me
C'est pour Benjamin Mendy on connaît pas le banc d'touche
It's for Benjamin Mendy we don't know the bench
Ce son est violent comme prendre un 3-0
This sound is violent like taking a 3-0
T'afolles pas si un jour tu m'vois passer en F.4.3.0
Don't freak out if one day you see me pass in F.4.3.0
Fais pas l'gros t'as zéro
Don't play big you have zero
Si on t'écoutes t'es un Zorro
If we listen to you you're a Zorro
Ton son il passe mal comme un whisky-Coca zéro
Your sound goes wrong like a whiskey-Coke zero
Tu veux freestyler? J'vais t'glacer comme Sub Zero
You want to freestyle? I'm going to freeze you like Sub Zero
Tu m'veux dans ta boîte? Il faut au moins quatre zéros
You want me in your box? You need at least four zeros
Moi j'rappe pour les frérots, et les gadjis à la marche
I rap for the bros, and the girls on the move
J'connais des gens ils voleront toujours ils iront jamais au taf
I know people they will always steal they will never go to work
Mes potes j'les aime ils le savent, j'aide quand j'peux
My friends I love them they know it, I help when I can
Y'en a ils font style qu'ils t'aiment, mais ils restent qu'entre eux
Some pretend to love you, but they only stay among themselves
Ma voix c'est une Kalash', j'tire que des disques d'or
My voice is a Kalash', I only shoot gold records
Depuis qu'j'ai envoyé l'album gratuit ils peuvent plus dire que j'dors
Since I sent the free album they can no longer say that I sleep
Ils peuvent plus dire que j'dors
They can no longer say that I sleep
J'viens de là
I come from there
C'est lacrizeomicmec
It's lacrizeomicmec
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
I come from there, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Marseille! (Ça vient de Marseille)
Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille!
I come from there, Marseille!
Y'a que des mythos (Pour la Liga One!)
There are only myths (For the Liga One!)
Y'a que des mythos (Pour l'quartier!)
There are only myths (For the neighborhood!)
Y'a que des mythos
There are only myths
Y'a que des mythos
There are only myths
Y'a que des mythos
There are only myths
Y'a que des mythos
There are only myths
Y'a que des mythos
There are only myths
Y'a que des mythos
There are only myths
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
I come from there, Marseille! (It comes from Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
I come from there, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Ça vient de Marseille
It comes from Marseille
J'viens de là
I come from there
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
I come from there yes, where it cuts the slices
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Where it plays the real ones, hooded in the ML
J'viens de là oui
I come from there yes
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
You want to clash me, tell me what your name is
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
I come from there yes, where it cuts the slices
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Where it plays the real ones, hooded in the ML
J'viens de là oui
I come from there yes
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
You want to clash me, tell me what your name is
J'viens de là
I come from there
J'viens de là, j'viens de là
Vengo de allí, vengo de allí
J'viens de là, j'viens de là
Vengo de allí, vengo de allí
J'viens de là, j'viens de là
Vengo de allí, vengo de allí
C'est lacrizeomicmec
Es lacrizeomicmec
J'viens de là, j'viens de là
Vengo de allí, vengo de allí
On va vous mettre le feu bande d'enculés
Vamos a prenderles fuego, banda de cabrones
Ah vous voulez m'test?
¿Ah, quieres probarme?
Bande de fils de pute j'suis là, là
Banda de hijos de puta, estoy aquí, aquí
Moi j'évite les potes qui parlent en traître
Yo evito a los amigos que hablan a traición
Qui sont pleins de blabla
Que están llenos de bla bla
J'remets une couche
Pongo otra capa
Qui va faire tout ça, ça?
¿Quién va a hacer todo eso, eso?
Jalouse t'aime pas Jul?
¿Celosa, no te gusta Jul?
Viens faire boussah
Ven a hacer boussah
C'est pour les petits en repérage
Es para los pequeños en reconocimiento
Qui prennent ta voiture au feu rouge
Que toman tu coche en el semáforo rojo
Qui s'en battent les couilles des flics
Que les importa un carajo los policías
Qui opèrent avec les yeux rouges
Que operan con los ojos rojos
S'ont pas le quart de c'que j'ai fait
No tienen ni la cuarta parte de lo que he hecho
Ils disent que j'me la pète
Dicen que me la doy
Combien font les voyous?
¿Cuánto hacen los delincuentes?
Combien j'en ai vu baisser la tête?
¿Cuántos he visto bajar la cabeza?
Mes potos ils ont faim d'sous
Mis amigos tienen hambre de dinero
Ils rentrent chez toi comme Spider Man
Entran en tu casa como Spider Man
Y'a l'guetteur et en cas d'poursuite
Está el vigilante y en caso de persecución
Y'a l'poto sur l'Burgman
Está el amigo en el Burgman
J'aime pas la personne
No me gusta la persona
Qui sort de taule qui fait l'voyou
Que sale de la cárcel y hace el delincuente
N'en parle à personne
No le hables a nadie
J't'ai vu t'cacher dans l'Porsche Cayou
Te vi esconderte en el Porsche Cayou
Ça consume sur l'joint d'hyia
Esto consume en la junta de hyia
J'm'en fous des gens qu'il y a
Me importa un carajo la gente que hay
J'monterai pas sur un coup
No subiré en un golpe
Même s'il peut m'rendre plus mignon
Incluso si puede hacerme más guapo
Parce que l'sourire d'ma mère
Porque la sonrisa de mi madre
Vaut plus cher qu'dix millions
Vale más que diez millones
J'traîne qu'à la tess
Solo ando en la tess
Son à fond dans la caisse
Sonido a tope en el coche
J'me prends pas la tête
No me preocupo
J'regarde, j'décris dans mes textes
Miro, describo en mis textos
J'fais pas la star mais là
No soy una estrella pero
On dirait qu'tu m'agresses
Parece que me estás agrediendo
Suffit d'une patate
Basta con una patata
Pour m'faire remarquer dans la presse
Para que me hagan notar en la prensa
J'respecte les MCs que s'ils m'respectent
Respeto a los MCs solo si me respetan
J'ai tellement d'buzz
Tengo tanto buzz
Que ces bâtards ils m'inspectent
Que estos bastardos me inspeccionan
Moi j'suis comme Mohammed Ali
Yo soy como Mohammed Ali
Mon son te pique comme l'insecte
Mi sonido te pica como el insecto
J'ai connu la galère
He conocido la miseria
Savoir qui veut faire cinq-cinq
Saber quién quiere hacer cinco-cinco
Il dépasse le 3.5.7 l'ennemi me fait la sexy
Superando el 3.5.7 el enemigo me hace la sexy
J'aime quand y'a de l'action
Me gusta cuando hay acción
Gros il en faut pour qu'j'm'excite
Gordo, necesito excitarme
Poto regarde comme j'casse des gueules
Amigo, mira cómo rompo caras
J'peux m'refaire ça m'est égal
Puedo volver a hacerlo, me da igual
À quoi il sert ton arme
¿Para qué sirve tu arma
Si avec t'as pas les balles?
Si no tienes las balas?
J'suis avec mes potes mais j'vis seul
Estoy con mis amigos pero vivo solo
Laissez-moi faut qu'j'm'isole
Déjame, necesito aislarme
Ils m'ont pris pour un fou
Me tomaron por un loco
Quand dans l'clip j'ai mis la camisole
Cuando en el clip puse la camisa de fuerza
S'pour les petits fous en cross
Es para los pequeños locos en cross
Sur la voie rapide, en manque des chicots
En la vía rápida, faltando dientes
Qui vendent du shit, qui guettent et qui picolent
Que venden mierda, que vigilan y que beben
Wesh poto, j'm'affole, ça s'trahit, ça s'rafale
Oye amigo, me alboroto, se traiciona, se rafaga
Y'a l'frérot en taule
Está el hermano en la cárcel
Pendant qu'elle fait la folle sa femme
Mientras su mujer se vuelve loca
(?) racket, faut des sous
(?) extorsión, necesito dinero
Effrite sur la plaquette
Desmenuza en la placa
Que j'm'envole comme Clark Kent
Que me eleve como Clark Kent
Quand j'dessoule
Cuando me despierto
T'as trop faim de bzezouls
Tienes demasiada hambre de bzezouls
D'argent, tu m'désoles
De dinero, me desesperas
Trompe par l'ennemi
Engañado por el enemigo
Et tu peux finir je n'sais où
Y puedes acabar no sé dónde
Tu changes comme les saisons
Cambias como las estaciones
Ferme ta gueule t'as pas raison
Cierra la boca, no tienes razón
En plus ta mère dit
Además tu madre dice
Que tu fais l'bandit à la maison
Que haces el bandido en casa
Ok tu braques, ok tu voles, ok tu tires
Ok robas, ok robas, ok disparas
Mais qui va t'payer l'avocat pour te faire sortir?
¿Pero quién va a pagar al abogado para sacarte?
J'suis pas c'mec moi, qui met son nez dans la coco
No soy ese tipo, que mete su nariz en la coca
T'as fait une faut bah faut qu'tu parles mon coco
Has cometido un error, tienes que hablar, mi coco
J't'aime bien mais un poco
Te quiero pero un poco
Tu parles de moi t'es à l'ancienne comme le survêt' croco'
Hablas de mí, eres antiguo como el chándal de cocodrilo
J'fais du son de qualité et j'sais qu'tout va vite
Hago música de calidad y sé que todo va rápido
Est-c'que tu m'reconnaîtras capuché dans l'trois litres deux
¿Me reconocerás con capucha en el tres litros dos?
Gros, ce soir j'ai bu trois litres deux
Gordo, esta noche he bebido tres litros dos
À c'qu'il paraît quand j'suis pas là y'a l'quartier qui s'vide
Por lo visto cuando no estoy, el barrio se vacía.
Y'a l'quartier qui s'vide, y'a, y'a, y'a l'quartier qui s'vide
El barrio se está vaciando, sí, sí, el barrio se está vaciando
J'fais pas le Vito, j'vis dans c'monde de mythos
No hago el Vito, vivo en este mundo de mitos
J'vois les petits cons faire des mi-temps, vendre le shit tôt
Veo a los pequeños idiotas trabajando a medio tiempo, vendiendo droga temprano
Mais où ils sont? Ils les sentent les coups de métaux
¿Pero dónde están? ¿Sienten los golpes de metal?
Faut faire des sous, c'est pas récent, faut remplir l'frigo
Hay que hacer dinero, no es algo nuevo, hay que llenar la nevera
J'fais ma route avec des hauts et des bas
Sigo mi camino con altibajos
Et puis si un jour je tombe, bah j'irai pas plus bas
Y si algún día caigo, no caeré más bajo
Mais qui t'a dit que le rap ça paye pas?
¿Pero quién te dijo que el rap no paga?
Les gens lancent des fi khatar pour qu'j'oublie aux Pays-Bas
La gente lanza fi khatar para que olvide en los Países Bajos
J'ai fait trembler la France à l'aide d'un ordi'
Hice temblar a Francia con la ayuda de una computadora
Avec un flow de fou, une voix sortie de l'ordi
Con un flujo loco, una voz salida de la computadora
Si l'rap c'est l'quartier, j'nique les sens interdits
Si el rap es el barrio, rompo las reglas
C'est pour Barbas, prends ça comme une menace si on t'avertit
Esto es para Barbas, tómalo como una amenaza si te advierten
Ça fait qu'un an que d'la galère j'suis sorti
Solo hace un año que salí de la miseria
Quand j'sors au tieks j'ai l'impression de marcher sur des orties
Cuando salgo al barrio siento como si estuviera caminando sobre ortigas
Coup du foulard, fais-moi l'centre que j'puisse amortir
Golpe de bufanda, hazme el centro para que pueda amortiguar
Reprise de volée dans la tête quand l'album va sortir
Golpe de volea en la cabeza cuando el álbum va a salir
Quand j'suis en showcase je serre, les femmes m'touchent
Cuando estoy en un showcase aprieto, las mujeres me tocan
C'est pour Benjamin Mendy on connaît pas le banc d'touche
Esto es para Benjamin Mendy, no conocemos el banquillo
Ce son est violent comme prendre un 3-0
Esta canción es violenta como recibir un 3-0
T'afolles pas si un jour tu m'vois passer en F.4.3.0
No te vuelvas loco si un día me ves pasar en un F.4.3.0
Fais pas l'gros t'as zéro
No te hagas el grande, no tienes nada
Si on t'écoutes t'es un Zorro
Si te escuchamos, eres un Zorro
Ton son il passe mal comme un whisky-Coca zéro
Tu canción suena mal como un whisky-Coca cero
Tu veux freestyler? J'vais t'glacer comme Sub Zero
¿Quieres hacer freestyle? Te voy a congelar como Sub Zero
Tu m'veux dans ta boîte? Il faut au moins quatre zéros
¿Me quieres en tu club? Necesitas al menos cuatro ceros
Moi j'rappe pour les frérots, et les gadjis à la marche
Yo rapeo para los hermanos, y las chicas en la marcha
J'connais des gens ils voleront toujours ils iront jamais au taf
Conozco gente que siempre robará, nunca irán a trabajar
Mes potes j'les aime ils le savent, j'aide quand j'peux
Amo a mis amigos, ellos lo saben, ayudo cuando puedo
Y'en a ils font style qu'ils t'aiment, mais ils restent qu'entre eux
Algunos fingen que te quieren, pero solo se quedan entre ellos
Ma voix c'est une Kalash', j'tire que des disques d'or
Mi voz es una Kalashnikov, solo disparo discos de oro
Depuis qu'j'ai envoyé l'album gratuit ils peuvent plus dire que j'dors
Desde que envié el álbum gratis, ya no pueden decir que duermo
Ils peuvent plus dire que j'dors
Ya no pueden decir que duermo
J'viens de là
Vengo de allí
C'est lacrizeomicmec
Es lacrizeomicmec
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Saint Jean La Puenta)
Marseille! (Ça vient de Marseille)
¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille!
Vengo de allí, ¡Marsella!
Y'a que des mythos (Pour la Liga One!)
Solo hay mitos (¡Para la Liga One!)
Y'a que des mythos (Pour l'quartier!)
Solo hay mitos (¡Para el barrio!)
Y'a que des mythos
Solo hay mitos
Y'a que des mythos
Solo hay mitos
Y'a que des mythos
Solo hay mitos
Y'a que des mythos
Solo hay mitos
Y'a que des mythos
Solo hay mitos
Y'a que des mythos
Solo hay mitos
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Viene de Marsella)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Vengo de allí, ¡Marsella! (Saint Jean La Puenta)
Ça vient de Marseille
Viene de Marsella
J'viens de là
Vengo de allí
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Vengo de allí sí, donde cortan las láminas
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Donde juegan a ser verdaderos, con capuchas en el ML
J'viens de là oui
Vengo de allí sí
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
¿Quieres enfrentarte a mí, dime cómo te llamas?
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Vengo de allí sí, donde cortan las láminas
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Donde juegan a ser verdaderos, con capuchas en el ML
J'viens de là oui
Vengo de allí sí
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
¿Quieres enfrentarte a mí, dime cómo te llamas?
J'viens de là
Vengo de allí
J'viens de là, j'viens de là
Ich komme von dort, ich komme von dort
J'viens de là, j'viens de là
Ich komme von dort, ich komme von dort
J'viens de là, j'viens de là
Ich komme von dort, ich komme von dort
C'est lacrizeomicmec
Das ist lacrizeomicmec
J'viens de là, j'viens de là
Ich komme von dort, ich komme von dort
On va vous mettre le feu bande d'enculés
Wir werden euch Feuer unter den Arsch setzen
Ah vous voulez m'test?
Ah, ihr wollt mich testen?
Bande de fils de pute j'suis là, là
Band von Hurensohn, ich bin hier, hier
Moi j'évite les potes qui parlent en traître
Ich meide Freunde, die hinter meinem Rücken reden
Qui sont pleins de blabla
Die voller Blabla sind
J'remets une couche
Ich leg noch eine Schippe drauf
Qui va faire tout ça, ça?
Wer wird das alles machen, das?
Jalouse t'aime pas Jul?
Eifersüchtig, magst du Jul nicht?
Viens faire boussah
Komm und gib mir einen Kuss
C'est pour les petits en repérage
Das ist für die Kleinen auf der Suche
Qui prennent ta voiture au feu rouge
Die dein Auto an der roten Ampel nehmen
Qui s'en battent les couilles des flics
Die scheißen auf die Polizei
Qui opèrent avec les yeux rouges
Die mit roten Augen operieren
S'ont pas le quart de c'que j'ai fait
Sie haben nicht ein Viertel von dem getan, was ich getan habe
Ils disent que j'me la pète
Sie sagen, ich bin eingebildet
Combien font les voyous?
Wie viele Verbrecher gibt es?
Combien j'en ai vu baisser la tête?
Wie viele habe ich den Kopf senken sehen?
Mes potos ils ont faim d'sous
Meine Kumpels haben Hunger nach Geld
Ils rentrent chez toi comme Spider Man
Sie kommen in dein Haus wie Spider Man
Y'a l'guetteur et en cas d'poursuite
Da ist der Ausguck und im Falle einer Verfolgung
Y'a l'poto sur l'Burgman
Da ist der Kumpel auf dem Burgman
J'aime pas la personne
Ich mag die Person nicht
Qui sort de taule qui fait l'voyou
Die aus dem Gefängnis kommt und den Verbrecher spielt
N'en parle à personne
Erzähl es niemandem
J't'ai vu t'cacher dans l'Porsche Cayou
Ich habe dich gesehen, wie du dich im Porsche Cayou versteckst
Ça consume sur l'joint d'hyia
Das verbrennt auf der Hyia-Joint
J'm'en fous des gens qu'il y a
Mir ist egal, wer da ist
J'monterai pas sur un coup
Ich werde nicht auf einen Schlag steigen
Même s'il peut m'rendre plus mignon
Auch wenn er mich hübscher machen kann
Parce que l'sourire d'ma mère
Denn das Lächeln meiner Mutter
Vaut plus cher qu'dix millions
Ist mehr wert als zehn Millionen
J'traîne qu'à la tess
Ich hänge nur in der Tess rum
Son à fond dans la caisse
Lauter Sound im Auto
J'me prends pas la tête
Ich mache mir keinen Kopf
J'regarde, j'décris dans mes textes
Ich schaue zu, ich beschreibe in meinen Texten
J'fais pas la star mais là
Ich spiele nicht den Star, aber
On dirait qu'tu m'agresses
Es sieht so aus, als ob du mich angreifst
Suffit d'une patate
Es braucht nur eine Kartoffel
Pour m'faire remarquer dans la presse
Um in der Presse aufzufallen
J'respecte les MCs que s'ils m'respectent
Ich respektiere die MCs nur, wenn sie mich respektieren
J'ai tellement d'buzz
Ich habe so viel Buzz
Que ces bâtards ils m'inspectent
Dass diese Bastarde mich inspizieren
Moi j'suis comme Mohammed Ali
Ich bin wie Mohammed Ali
Mon son te pique comme l'insecte
Mein Sound sticht dich wie ein Insekt
J'ai connu la galère
Ich habe die Not kennengelernt
Savoir qui veut faire cinq-cinq
Wissen, wer fünf-fünf machen will
Il dépasse le 3.5.7 l'ennemi me fait la sexy
Er übertrifft die 3.5.7, der Feind macht mich sexy
J'aime quand y'a de l'action
Ich liebe es, wenn es Action gibt
Gros il en faut pour qu'j'm'excite
Großer, es braucht viel, um mich aufzuregen
Poto regarde comme j'casse des gueules
Kumpel, schau, wie ich Gesichter breche
J'peux m'refaire ça m'est égal
Ich kann es nochmal machen, es ist mir egal
À quoi il sert ton arme
Wozu dient deine Waffe
Si avec t'as pas les balles?
Wenn du keine Kugeln hast?
J'suis avec mes potes mais j'vis seul
Ich bin mit meinen Kumpels, aber ich lebe allein
Laissez-moi faut qu'j'm'isole
Lasst mich in Ruhe, ich muss mich isolieren
Ils m'ont pris pour un fou
Sie hielten mich für verrückt
Quand dans l'clip j'ai mis la camisole
Als ich im Clip die Zwangsjacke anhatte
S'pour les petits fous en cross
Das ist für die kleinen Verrückten auf Cross
Sur la voie rapide, en manque des chicots
Auf der Schnellstraße, ohne Zähne
Qui vendent du shit, qui guettent et qui picolent
Die Scheiße verkaufen, die gucken und saufen
Wesh poto, j'm'affole, ça s'trahit, ça s'rafale
Hey Kumpel, ich gerate in Panik, es verrät sich, es prasselt
Y'a l'frérot en taule
Da ist der Bruder im Gefängnis
Pendant qu'elle fait la folle sa femme
Während seine Frau verrückt spielt
(?) racket, faut des sous
(?) Erpressung, braucht Geld
Effrite sur la plaquette
Zerbröckelt auf der Platte
Que j'm'envole comme Clark Kent
Dass ich wie Clark Kent abhebe
Quand j'dessoule
Wenn ich nüchtern werde
T'as trop faim de bzezouls
Du hast zu viel Hunger nach Bzezouls
D'argent, tu m'désoles
Geld, du enttäuschst mich
Trompe par l'ennemi
Betrogen vom Feind
Et tu peux finir je n'sais où
Und du kannst irgendwo enden
Tu changes comme les saisons
Du wechselst wie die Jahreszeiten
Ferme ta gueule t'as pas raison
Halt die Klappe, du hast nicht recht
En plus ta mère dit
Außerdem sagt deine Mutter
Que tu fais l'bandit à la maison
Dass du zu Hause den Banditen spielst
Ok tu braques, ok tu voles, ok tu tires
Ok, du raubst aus, ok, du stiehlst, ok, du schießt
Mais qui va t'payer l'avocat pour te faire sortir?
Aber wer wird den Anwalt bezahlen, um dich rauszuholen?
J'suis pas c'mec moi, qui met son nez dans la coco
Ich bin nicht dieser Typ, der sein Gesicht in Koks steckt
T'as fait une faut bah faut qu'tu parles mon coco
Du hast einen Fehler gemacht, du musst reden, mein Kumpel
J't'aime bien mais un poco
Ich mag dich, aber nur ein bisschen
Tu parles de moi t'es à l'ancienne comme le survêt' croco'
Du redest von mir, du bist altmodisch wie die Krokodil-Trainingsanzug
J'fais du son de qualité et j'sais qu'tout va vite
Ich mache qualitativ hochwertige Musik und ich weiß, dass alles schnell geht
Est-c'que tu m'reconnaîtras capuché dans l'trois litres deux
Wirst du mich erkennen, mit Kapuze in den drei Litern zwei
Gros, ce soir j'ai bu trois litres deux
Großer, heute Abend habe ich drei Liter zwei getrunken
À c'qu'il paraît quand j'suis pas là y'a l'quartier qui s'vide
Anscheinend, wenn ich nicht da bin, leert sich das Viertel.
Y'a l'quartier qui s'vide, y'a, y'a, y'a l'quartier qui s'vide
Das Viertel leert sich, es leert sich, das Viertel leert sich
J'fais pas le Vito, j'vis dans c'monde de mythos
Ich spiel nicht den Vito, ich lebe in dieser Welt voller Lügner
J'vois les petits cons faire des mi-temps, vendre le shit tôt
Ich sehe die kleinen Idioten Halbzeitjobs machen, früh Scheiße verkaufen
Mais où ils sont? Ils les sentent les coups de métaux
Aber wo sind sie? Sie spüren die Metallschläge
Faut faire des sous, c'est pas récent, faut remplir l'frigo
Man muss Geld machen, das ist nicht neu, man muss den Kühlschrank füllen
J'fais ma route avec des hauts et des bas
Ich gehe meinen Weg mit Höhen und Tiefen
Et puis si un jour je tombe, bah j'irai pas plus bas
Und wenn ich eines Tages falle, dann werde ich nicht tiefer fallen
Mais qui t'a dit que le rap ça paye pas?
Aber wer hat dir gesagt, dass Rap nicht bezahlt?
Les gens lancent des fi khatar pour qu'j'oublie aux Pays-Bas
Die Leute werfen fi khatar, damit ich in den Niederlanden vergesse
J'ai fait trembler la France à l'aide d'un ordi'
Ich habe Frankreich mit Hilfe eines Computers erschüttert
Avec un flow de fou, une voix sortie de l'ordi
Mit einem verrückten Flow, einer Stimme aus dem Computer
Si l'rap c'est l'quartier, j'nique les sens interdits
Wenn Rap das Viertel ist, ficke ich die Einbahnstraßen
C'est pour Barbas, prends ça comme une menace si on t'avertit
Das ist für Barbas, nimm das als Drohung, wenn wir dich warnen
Ça fait qu'un an que d'la galère j'suis sorti
Es ist erst ein Jahr her, dass ich aus dem Elend herausgekommen bin
Quand j'sors au tieks j'ai l'impression de marcher sur des orties
Wenn ich in die Vorstadt gehe, habe ich das Gefühl, auf Brennnesseln zu laufen
Coup du foulard, fais-moi l'centre que j'puisse amortir
Schaltrick, mach mir das Zentrum, damit ich abfedern kann
Reprise de volée dans la tête quand l'album va sortir
Volleyschuss in den Kopf, wenn das Album rauskommt
Quand j'suis en showcase je serre, les femmes m'touchent
Wenn ich in der Showcase bin, drücke ich, die Frauen berühren mich
C'est pour Benjamin Mendy on connaît pas le banc d'touche
Das ist für Benjamin Mendy, wir kennen die Auswechselbank nicht
Ce son est violent comme prendre un 3-0
Dieser Sound ist gewalttätig wie ein 3-0
T'afolles pas si un jour tu m'vois passer en F.4.3.0
Dreh nicht durch, wenn du mich eines Tages in einem F.4.3.0 vorbeifahren siehst
Fais pas l'gros t'as zéro
Spiel nicht den Großen, du hast null
Si on t'écoutes t'es un Zorro
Wenn wir dir zuhören, bist du ein Zorro
Ton son il passe mal comme un whisky-Coca zéro
Dein Sound kommt schlecht rüber wie ein Whisky-Cola Zero
Tu veux freestyler? J'vais t'glacer comme Sub Zero
Du willst freestylen? Ich werde dich einfrieren wie Sub Zero
Tu m'veux dans ta boîte? Il faut au moins quatre zéros
Du willst mich in deiner Box? Du brauchst mindestens vier Nullen
Moi j'rappe pour les frérots, et les gadjis à la marche
Ich rappe für die Brüder, und die Mädchen auf dem Marsch
J'connais des gens ils voleront toujours ils iront jamais au taf
Ich kenne Leute, die werden immer stehlen, sie werden nie arbeiten gehen
Mes potes j'les aime ils le savent, j'aide quand j'peux
Meine Freunde, ich liebe sie, sie wissen das, ich helfe, wenn ich kann
Y'en a ils font style qu'ils t'aiment, mais ils restent qu'entre eux
Es gibt welche, die tun so, als ob sie dich lieben, aber sie bleiben nur unter sich
Ma voix c'est une Kalash', j'tire que des disques d'or
Meine Stimme ist eine Kalaschnikow, ich schieße nur Goldene Schallplatten
Depuis qu'j'ai envoyé l'album gratuit ils peuvent plus dire que j'dors
Seit ich das kostenlose Album rausgebracht habe, können sie nicht mehr sagen, dass ich schlafe
Ils peuvent plus dire que j'dors
Sie können nicht mehr sagen, dass ich schlafe
J'viens de là
Ich komme von dort
C'est lacrizeomicmec
Das ist lacrizeomicmec
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Ich komme von dort, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Marseille! (Ça vient de Marseille)
Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille!
Ich komme von dort, Marseille!
Y'a que des mythos (Pour la Liga One!)
Es gibt nur Lügner (Für die Liga One!)
Y'a que des mythos (Pour l'quartier!)
Es gibt nur Lügner (Für das Viertel!)
Y'a que des mythos
Es gibt nur Lügner
Y'a que des mythos
Es gibt nur Lügner
Y'a que des mythos
Es gibt nur Lügner
Y'a que des mythos
Es gibt nur Lügner
Y'a que des mythos
Es gibt nur Lügner
Y'a que des mythos
Es gibt nur Lügner
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Ça vient de Marseille)
Ich komme von dort, Marseille! (Das kommt aus Marseille)
J'viens de là, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Ich komme von dort, Marseille! (Saint Jean La Puenta)
Ça vient de Marseille
Das kommt aus Marseille
J'viens de là
Ich komme von dort
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Ich komme von dort ja, wo sie die Scheiben schneiden
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Wo sie die Echten spielen, mit Kapuzen in der ML
J'viens de là oui
Ich komme von dort ja
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
Du willst mich dissen, sag mir, wie du heißt
J'viens de là oui, où ça coupe les lamelles
Ich komme von dort ja, wo sie die Scheiben schneiden
Où ça joue les vrais, capuchés dans l'ML
Wo sie die Echten spielen, mit Kapuzen in der ML
J'viens de là oui
Ich komme von dort ja
Tu veux m'clash, dis-moi comment tu t'appelles
Du willst mich dissen, sag mir, wie du heißt
J'viens de là
Ich komme von dort