Briganté

Julien Mari

Testi Traduzione

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
J'suis fier de mon parcours
J'joue pas le briganté

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
J'suis fier de mon parcours
J'joue pas le briganté

Laissez moi j'suis dans mon délire
J'suis personne j'ai pas à me vanter
J'vois les petits faire des délits
J'ai pas la tête à inventer
Tu voulais savoir ma vie
J'ai traîné ça m'a scanné
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
Je les côtoie ça fait des années
Dans ma team on est un peu tous fous
Embrouille ça sort les six coups
T'es la famille viens boire un coup
Ramène ta folle on lui met son coup

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
J'suis fier de mon parcours
J'joue pas le briganté

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
J'suis fier de mon parcours
J'joue pas le briganté

Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
Liga one cette année ça va foutre le fire
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
Comme de voir ma tête sur les Flyer
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
Je sors même plus le week-end

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
J'suis fier de mon parcours
J'joue pas le briganté

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
J'suis fier de mon parcours
J'joue pas le briganté

Y a des fous partout
Y a des p'tits gantés
J'suis fier de mon parcours
J'joue pas le briganté

Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
J'suis fier de mon parcours
Sono fiero del mio percorso
J'joue pas le briganté
Non gioco il brigante
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
J'suis fier de mon parcours
Sono fiero del mio percorso
J'joue pas le briganté
Non gioco il brigante
Laissez moi j'suis dans mon délire
Lasciatemi, sono nel mio delirio
J'suis personne j'ai pas à me vanter
Non sono nessuno, non ho da vantarmi
J'vois les petits faire des délits
Vedo i piccoli commettere reati
J'ai pas la tête à inventer
Non ho la testa per inventare
Tu voulais savoir ma vie
Volevi sapere della mia vita
J'ai traîné ça m'a scanné
Ho trascinato, mi ha scannerizzato
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
Sono cresciuto, ho visto i miei amici
Je les côtoie ça fait des années
Li frequento da anni
Dans ma team on est un peu tous fous
Nel mio team siamo tutti un po' pazzi
Embrouille ça sort les six coups
Litigio, escono i sei colpi
T'es la famille viens boire un coup
Sei la famiglia, vieni a bere un bicchiere
Ramène ta folle on lui met son coup
Porta la tua pazza, le diamo il suo colpo
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
J'suis fier de mon parcours
Sono fiero del mio percorso
J'joue pas le briganté
Non gioco il brigante
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
J'suis fier de mon parcours
Sono fiero del mio percorso
J'joue pas le briganté
Non gioco il brigante
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
Da me si lavora in nero o si vende droga
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
Un solo obiettivo in mente, fare soldi
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
Per favore, parla meglio o ti prenderai uno schiaffo
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
Ogni volta che rappo, vedo la folla che si agita
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
Chiedi a Soso e Kalif, siamo altrove
Liga one cette année ça va foutre le fire
Liga one quest'anno farà il botto
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
Fa piacere vedere che mi sostengono
Comme de voir ma tête sur les Flyer
Come vedere la mia faccia sui volantini
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
Il denaro mi attira, non vi mentirò
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
Manca solo quello per potermi tirare fuori
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
E per i piccoli pazzi che per il quartiere lasciano tutto
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
Se ti fa piacere allora balla sulla mia musica
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
Ancora un classico e sì, Jul è magico
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
Vivo d'amore e di dolore, non pensare che ti imbroglio
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
All'inizio tutto è roseo, poi tutti si tradiscono
Je sors même plus le week-end
Non esco nemmeno più il fine settimana
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
J'suis fier de mon parcours
Sono fiero del mio percorso
J'joue pas le briganté
Non gioco il brigante
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
J'suis fier de mon parcours
Sono fiero del mio percorso
J'joue pas le briganté
Non gioco il brigante
Y a des fous partout
Ci sono pazzi ovunque
Y a des p'tits gantés
Ci sono piccoli con i guanti
J'suis fier de mon parcours
Sono fiero del mio percorso
J'joue pas le briganté
Non gioco il brigante
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
J'suis fier de mon parcours
Estou orgulhoso do meu percurso
J'joue pas le briganté
Não jogo o bandido
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
J'suis fier de mon parcours
Estou orgulhoso do meu percurso
J'joue pas le briganté
Não jogo o bandido
Laissez moi j'suis dans mon délire
Deixe-me, estou na minha loucura
J'suis personne j'ai pas à me vanter
Não sou ninguém, não tenho que me gabar
J'vois les petits faire des délits
Vejo os pequenos cometendo delitos
J'ai pas la tête à inventer
Não tenho cabeça para inventar
Tu voulais savoir ma vie
Você queria saber a minha vida
J'ai traîné ça m'a scanné
Andei por aí, isso me escaneou
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
Cresci, vi meus amigos
Je les côtoie ça fait des années
Convivo com eles há anos
Dans ma team on est un peu tous fous
Na minha equipe, somos todos um pouco loucos
Embrouille ça sort les six coups
Briga, isso dispara os seis tiros
T'es la famille viens boire un coup
Você é família, venha tomar uma
Ramène ta folle on lui met son coup
Traga sua louca, nós damos a ela seu golpe
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
J'suis fier de mon parcours
Estou orgulhoso do meu percurso
J'joue pas le briganté
Não jogo o bandido
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
J'suis fier de mon parcours
Estou orgulhoso do meu percurso
J'joue pas le briganté
Não jogo o bandido
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
Em casa, trabalhamos no preto ou vendemos drogas
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
Só um objetivo em mente, é fazer números
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
Por favor, fale melhor, você vai levar um tapa
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
Sempre que eu faço rap, vejo a multidão se agitar
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
Pergunte a Soso e Kalif, estamos em outro lugar
Liga one cette année ça va foutre le fire
Liga um este ano, vai causar incêndio
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
É bom ver que me apoiam
Comme de voir ma tête sur les Flyer
Como ver meu rosto nos panfletos
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
O dinheiro me atrai, não vou mentir para vocês
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
Só falta isso para eu conseguir sair
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
E para os pequenos loucos que deixam tudo pelo terter
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
Se isso te faz feliz, então dance com a minha música
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
Mais um clássico, sim Jul é mágico
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
Vivo de amor e dor, não pense que eu te engano
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
No começo tudo é rosa, depois todos se delatam
Je sors même plus le week-end
Eu nem saio mais nos fins de semana
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
J'suis fier de mon parcours
Estou orgulhoso do meu percurso
J'joue pas le briganté
Não jogo o bandido
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
J'suis fier de mon parcours
Estou orgulhoso do meu percurso
J'joue pas le briganté
Não jogo o bandido
Y a des fous partout
Há loucos por toda parte
Y a des p'tits gantés
Há pequenos enluvados
J'suis fier de mon parcours
Estou orgulhoso do meu percurso
J'joue pas le briganté
Não jogo o bandido
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
J'suis fier de mon parcours
I'm proud of my journey
J'joue pas le briganté
I don't play the brigand
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
J'suis fier de mon parcours
I'm proud of my journey
J'joue pas le briganté
I don't play the brigand
Laissez moi j'suis dans mon délire
Leave me, I'm in my delirium
J'suis personne j'ai pas à me vanter
I'm nobody, I don't have to brag
J'vois les petits faire des délits
I see the little ones committing crimes
J'ai pas la tête à inventer
I don't have the mind to invent
Tu voulais savoir ma vie
You wanted to know my life
J'ai traîné ça m'a scanné
I hung out, it scanned me
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
I grew up, I saw my friends
Je les côtoie ça fait des années
I've been hanging out with them for years
Dans ma team on est un peu tous fous
In my team, we're all a bit crazy
Embrouille ça sort les six coups
Trouble, it pulls out the six shots
T'es la famille viens boire un coup
You're family, come have a drink
Ramène ta folle on lui met son coup
Bring your crazy one, we'll give her a shot
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
J'suis fier de mon parcours
I'm proud of my journey
J'joue pas le briganté
I don't play the brigand
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
J'suis fier de mon parcours
I'm proud of my journey
J'joue pas le briganté
I don't play the brigand
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
At my place, they work under the table or sell shit
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
Only one goal in mind, it's to make money
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
Please speak better or you'll get slapped
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
Every time I rap, I see the crowd getting agitated
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
Ask Soso and Kalif, we're elsewhere
Liga one cette année ça va foutre le fire
Liga one this year, it's going to set fire
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
It's nice to see that I'm being supported
Comme de voir ma tête sur les Flyer
Like seeing my face on the flyers
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
Money attracts me, I won't lie to you
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
That's all I need to get out of this
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
And for the little crazies who leave everything for the territory
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
If it makes you happy, then dance to my music
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
Another classic, yeah Jul it's magic
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
I live off love and pain, don't think I'm fooling you
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
At first everything is rosy, then everyone snitches
Je sors même plus le week-end
I don't even go out on weekends anymore
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
J'suis fier de mon parcours
I'm proud of my journey
J'joue pas le briganté
I don't play the brigand
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
J'suis fier de mon parcours
I'm proud of my journey
J'joue pas le briganté
I don't play the brigand
Y a des fous partout
There are crazies everywhere
Y a des p'tits gantés
There are little ones with gloves
J'suis fier de mon parcours
I'm proud of my journey
J'joue pas le briganté
I don't play the brigand
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
J'suis fier de mon parcours
Estoy orgulloso de mi trayectoria
J'joue pas le briganté
No juego al bandido
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
J'suis fier de mon parcours
Estoy orgulloso de mi trayectoria
J'joue pas le briganté
No juego al bandido
Laissez moi j'suis dans mon délire
Déjame, estoy en mi delirio
J'suis personne j'ai pas à me vanter
No soy nadie, no tengo que jactarme
J'vois les petits faire des délits
Veo a los pequeños cometiendo delitos
J'ai pas la tête à inventer
No tengo la cabeza para inventar
Tu voulais savoir ma vie
Querías saber mi vida
J'ai traîné ça m'a scanné
Lo arrastré, me escaneó
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
Crecí, vi a mis amigos
Je les côtoie ça fait des années
Los he conocido durante años
Dans ma team on est un peu tous fous
En mi equipo todos estamos un poco locos
Embrouille ça sort les six coups
Pelea, saca los seis golpes
T'es la famille viens boire un coup
Eres la familia, ven a tomar algo
Ramène ta folle on lui met son coup
Trae a tu loca, le damos su golpe
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
J'suis fier de mon parcours
Estoy orgulloso de mi trayectoria
J'joue pas le briganté
No juego al bandido
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
J'suis fier de mon parcours
Estoy orgulloso de mi trayectoria
J'joue pas le briganté
No juego al bandido
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
En mi casa se trabaja en negro o se vende mierda
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
Solo un objetivo en mente, hacer cifras
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
Por favor, habla mejor o te llevarás una bofetada
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
Cada vez que rapeo, veo a la multitud agitarse
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
Pregunta a Soso y Kalif, estamos en otro lugar
Liga one cette année ça va foutre le fire
Liga uno este año, va a causar un incendio
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
Es un placer ver que me apoyan
Comme de voir ma tête sur les Flyer
Como ver mi cara en los folletos
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
El dinero me atrae, no voy a mentir
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
Solo me falta eso para poder salir
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
Y para los pequeños locos que lo dejan todo por el terter
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
Si eso te hace feliz, entonces baila con mi música
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
Otro clásico, sí, Jul es mágico
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
Vivo de amor y pena, no creas que te engaño
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
Al principio todo es rosa, luego todo el mundo se delata
Je sors même plus le week-end
Ya no salgo los fines de semana
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
J'suis fier de mon parcours
Estoy orgulloso de mi trayectoria
J'joue pas le briganté
No juego al bandido
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
J'suis fier de mon parcours
Estoy orgulloso de mi trayectoria
J'joue pas le briganté
No juego al bandido
Y a des fous partout
Hay locos en todas partes
Y a des p'tits gantés
Hay pequeños con guantes
J'suis fier de mon parcours
Estoy orgulloso de mi trayectoria
J'joue pas le briganté
No juego al bandido
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
J'suis fier de mon parcours
Ich bin stolz auf meinen Weg
J'joue pas le briganté
Ich spiele nicht den Banditen
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
J'suis fier de mon parcours
Ich bin stolz auf meinen Weg
J'joue pas le briganté
Ich spiele nicht den Banditen
Laissez moi j'suis dans mon délire
Lass mich, ich bin in meinem Wahnsinn
J'suis personne j'ai pas à me vanter
Ich bin niemand, ich habe keinen Grund, mich zu brüsten
J'vois les petits faire des délits
Ich sehe die Kleinen Verbrechen begehen
J'ai pas la tête à inventer
Ich habe keinen Kopf zum Erfinden
Tu voulais savoir ma vie
Du wolltest mein Leben wissen
J'ai traîné ça m'a scanné
Ich habe herumgehangen, es hat mich gescannt
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
Ich bin gewachsen, ich habe meine Freunde gesehen
Je les côtoie ça fait des années
Ich kenne sie seit Jahren
Dans ma team on est un peu tous fous
In meinem Team sind wir alle ein bisschen verrückt
Embrouille ça sort les six coups
Streit, es kommen die sechs Schüsse
T'es la famille viens boire un coup
Du bist die Familie, komm trink einen Schluck
Ramène ta folle on lui met son coup
Bring deine Verrückte mit, wir geben ihr ihren Schlag
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
J'suis fier de mon parcours
Ich bin stolz auf meinen Weg
J'joue pas le briganté
Ich spiele nicht den Banditen
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
J'suis fier de mon parcours
Ich bin stolz auf meinen Weg
J'joue pas le briganté
Ich spiele nicht den Banditen
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
Bei mir wird schwarz gearbeitet oder Drogen verkauft
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
Nur ein Ziel im Kopf, Geld zu machen
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
Bitte sprich besser, sonst kriegst du eine Ohrfeige
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
Jedes Mal, wenn ich rappe, sehe ich die Menge, die sich aufregt
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
Frag Soso und Kalif, wir sind woanders
Liga one cette année ça va foutre le fire
Liga eins dieses Jahr wird Feuer machen
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
Es freut mich zu sehen, dass ich Unterstützung bekomme
Comme de voir ma tête sur les Flyer
Wie mein Gesicht auf den Flyern zu sehen
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
Geld zieht mich an, ich werde nicht lügen
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
Das ist das Einzige, was mir fehlt, um rauszukommen
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
Und für die kleinen Verrückten, die alles für das Territorium aufgeben
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
Wenn es dir Spaß macht, dann tanz zu meiner Musik
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
Noch ein Klassiker, ja Jul ist magisch
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
Ich lebe von Liebe und Schmerz, glaube nicht, dass ich dich täusche
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
Am Anfang ist alles rosig, danach verraten sich alle
Je sors même plus le week-end
Ich gehe nicht mal mehr am Wochenende raus
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
J'suis fier de mon parcours
Ich bin stolz auf meinen Weg
J'joue pas le briganté
Ich spiele nicht den Banditen
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
J'suis fier de mon parcours
Ich bin stolz auf meinen Weg
J'joue pas le briganté
Ich spiele nicht den Banditen
Y a des fous partout
Es gibt Verrückte überall
Y a des p'tits gantés
Es gibt kleine Handschuhträger
J'suis fier de mon parcours
Ich bin stolz auf meinen Weg
J'joue pas le briganté
Ich spiele nicht den Banditen
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
J'suis fier de mon parcours
Saya bangga dengan perjalanan saya
J'joue pas le briganté
Saya tidak bermain sebagai penjahat
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
J'suis fier de mon parcours
Saya bangga dengan perjalanan saya
J'joue pas le briganté
Saya tidak bermain sebagai penjahat
Laissez moi j'suis dans mon délire
Biarkan saya, saya sedang dalam khayalan saya
J'suis personne j'ai pas à me vanter
Saya bukan siapa-siapa, saya tidak perlu membanggakan diri
J'vois les petits faire des délits
Saya melihat orang kecil melakukan pelanggaran
J'ai pas la tête à inventer
Saya tidak punya kepala untuk berimajinasi
Tu voulais savoir ma vie
Kamu ingin tahu tentang hidup saya
J'ai traîné ça m'a scanné
Saya menghabiskan waktu, itu telah memindai saya
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
Saya tumbuh, saya melihat teman-teman saya
Je les côtoie ça fait des années
Saya bersama mereka sudah bertahun-tahun
Dans ma team on est un peu tous fous
Di tim saya, kita semua sedikit gila
Embrouille ça sort les six coups
Masalah muncul, senjata dikeluarkan
T'es la famille viens boire un coup
Kamu adalah keluarga, mari minum bersama
Ramène ta folle on lui met son coup
Bawa gila kamu, kita akan memberinya pukulan
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
J'suis fier de mon parcours
Saya bangga dengan perjalanan saya
J'joue pas le briganté
Saya tidak bermain sebagai penjahat
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
J'suis fier de mon parcours
Saya bangga dengan perjalanan saya
J'joue pas le briganté
Saya tidak bermain sebagai penjahat
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
Di tempat saya, orang bekerja tanpa izin atau menjual ganja
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
Hanya satu tujuan di kepala, yaitu membuat angka
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
Tolong bicara lebih baik atau kamu akan mendapatkan tamparan
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
Setiap kali saya rap, saya melihat kerumunan yang bergerak
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
Tanya Soso dan Kalif, kami berada di tempat lain
Liga one cette année ça va foutre le fire
Liga satu tahun ini akan membuat kegaduhan
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
Senang melihat dukungan untuk saya
Comme de voir ma tête sur les Flyer
Seperti melihat wajah saya di flyer
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
Uang menarik saya, saya tidak akan berbohong
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
Itu saja yang kurang untuk bisa keluar dari sini
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
Dan untuk orang gila kecil yang meninggalkan segalanya untuk wilayah itu
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
Jika itu membuatmu senang, maka menarilah dengan musik saya
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
Lagi, sebuah klasik dan ya, Jul itu ajaib
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
Saya hidup dengan cinta dan kesedihan, jangan pikir saya menipu Anda
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
Di awal semuanya indah, setelah itu semua orang saling menipu
Je sors même plus le week-end
Saya bahkan tidak keluar lagi di akhir pekan
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
J'suis fier de mon parcours
Saya bangga dengan perjalanan saya
J'joue pas le briganté
Saya tidak bermain sebagai penjahat
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
J'suis fier de mon parcours
Saya bangga dengan perjalanan saya
J'joue pas le briganté
Saya tidak bermain sebagai penjahat
Y a des fous partout
Ada orang gila di mana-mana
Y a des p'tits gantés
Ada orang kecil yang memakai sarung tangan
J'suis fier de mon parcours
Saya bangga dengan perjalanan saya
J'joue pas le briganté
Saya tidak bermain sebagai penjahat
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
J'suis fier de mon parcours
ฉันภูมิใจในเส้นทางของฉัน
J'joue pas le briganté
ฉันไม่เล่นเป็นโจร
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
J'suis fier de mon parcours
ฉันภูมิใจในเส้นทางของฉัน
J'joue pas le briganté
ฉันไม่เล่นเป็นโจร
Laissez moi j'suis dans mon délire
ปล่อยฉันไป ฉันกำลังในอารมณ์ของตัวเอง
J'suis personne j'ai pas à me vanter
ฉันไม่ใช่ใคร ฉันไม่ต้องโอ้อวด
J'vois les petits faire des délits
ฉันเห็นเด็กๆ ทำผิด
J'ai pas la tête à inventer
ฉันไม่มีใจที่จะคิดค้น
Tu voulais savoir ma vie
คุณอยากรู้เรื่องชีวิตฉัน
J'ai traîné ça m'a scanné
ฉันเคยเดินทางมา มันทำให้ฉันถูกตรวจสอบ
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
ฉันเติบโตขึ้น ฉันเห็นเพื่อนๆ ของฉัน
Je les côtoie ça fait des années
ฉันอยู่กับพวกเขามาหลายปีแล้ว
Dans ma team on est un peu tous fous
ในทีมของเราเราทุกคนบ้าบ้าง
Embrouille ça sort les six coups
ถ้ามีปัญหา เราก็จะหยิบปืนมา
T'es la famille viens boire un coup
คุณเป็นครอบครัว มาดื่มด่ำกัน
Ramène ta folle on lui met son coup
พาคนบ้าของคุณมา เราจะจัดการเธอ
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
J'suis fier de mon parcours
ฉันภูมิใจในเส้นทางของฉัน
J'joue pas le briganté
ฉันไม่เล่นเป็นโจร
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
J'suis fier de mon parcours
ฉันภูมิใจในเส้นทางของฉัน
J'joue pas le briganté
ฉันไม่เล่นเป็นโจร
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
ที่บ้านฉันทำงานเถื่อนหรือขายกัญชา
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
มีเป้าหมายเดียวในใจคือทำเงิน
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
โปรดพูดดีๆ ไม่งั้นคุณจะโดนตบ
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
ทุกครั้งที่ฉันร้องแร็ป ฉันเห็นฝูงชนตื่นเต้น
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
ถาม Soso และ Kalif เราอยู่ที่อื่น
Liga one cette année ça va foutre le fire
Liga one ปีนี้จะทำให้มันร้อนแรง
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
มันทำให้ฉันรู้สึกดีที่ได้รับการสนับสนุน
Comme de voir ma tête sur les Flyer
เหมือนเห็นหน้าฉันบน Flyer
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
เงินดึงดูดฉัน ฉันจะไม่โกหกคุณ
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
มันขาดแค่นั้นเพื่อที่ฉันจะได้ออกมา
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
และสำหรับเด็กๆ ที่บ้าที่จะทิ้งทุกอย่างเพื่อเขา
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
ถ้ามันทำให้คุณมีความสุข ก็เต้นตามเพลงของฉัน
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
อีกหนึ่งคลาสสิก และใช่ Jul มันวิเศษ
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
ฉันมีชีวิตด้วยความรักและความเจ็บปวด อย่าคิดว่าฉันจะหลอกคุณ
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
ในตอนแรกทุกอย่างดูดี หลังจากนั้นทุกคนก็เริ่มหลอกลวงกัน
Je sors même plus le week-end
ฉันไม่ได้ออกไปข้างนอกในวันหยุดสุดสัปดาห์อีกต่อไป
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
J'suis fier de mon parcours
ฉันภูมิใจในเส้นทางของฉัน
J'joue pas le briganté
ฉันไม่เล่นเป็นโจร
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
J'suis fier de mon parcours
ฉันภูมิใจในเส้นทางของฉัน
J'joue pas le briganté
ฉันไม่เล่นเป็นโจร
Y a des fous partout
มีคนบ้าอยู่ทุกที่
Y a des p'tits gantés
มีคนใส่ถุงมือเล็กๆ
J'suis fier de mon parcours
ฉันภูมิใจในเส้นทางของฉัน
J'joue pas le briganté
ฉันไม่เล่นเป็นโจร
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
J'suis fier de mon parcours
我为我的经历感到自豪
J'joue pas le briganté
我不玩强盗游戏
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
J'suis fier de mon parcours
我为我的经历感到自豪
J'joue pas le briganté
我不玩强盗游戏
Laissez moi j'suis dans mon délire
让我自己,我在我的狂热中
J'suis personne j'ai pas à me vanter
我是无名小卒,没有什么好夸耀的
J'vois les petits faire des délits
我看到小孩们犯罪
J'ai pas la tête à inventer
我没有心思去编造
Tu voulais savoir ma vie
你想知道我的生活
J'ai traîné ça m'a scanné
我四处流浪,这让我感到被监视
J'ai grandi, j'ai vu mes amis
我长大了,我看到我的朋友们
Je les côtoie ça fait des années
多年来我一直与他们相处
Dans ma team on est un peu tous fous
在我的团队里,我们都有点疯狂
Embrouille ça sort les six coups
一有争执就拿出枪来
T'es la famille viens boire un coup
你是家人,来喝一杯吧
Ramène ta folle on lui met son coup
带上你的疯子,我们给她来一下
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
J'suis fier de mon parcours
我为我的经历感到自豪
J'joue pas le briganté
我不玩强盗游戏
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
J'suis fier de mon parcours
我为我的经历感到自豪
J'joue pas le briganté
我不玩强盗游戏
Chez moi ça taf au black ou ça vend du shit
在我家,要么黑工,要么卖大麻
Qu'un seul but en tête c'est d'faire du chiffre
唯一的目标就是赚钱
S'il te plaît parle mieux tu vas te prendre une gifle
请你说话礼貌些,否则你会挨打
À chaque fois que je rappe, je vois la foule qui s'agite
每次我说唱,我都看到人群激动
Demande à Soso et Kalif on est ailleurs
问问Soso和Kalif,我们在别处
Liga one cette année ça va foutre le fire
今年的Liga one会引起轰动
Ça fait plaisir de voir que ça me soutient
看到有人支持我很高兴
Comme de voir ma tête sur les Flyer
就像看到我的脸出现在宣传单上
L'argent m'attire j'vais pas vous mentir
钱吸引我,我不会对你们撒谎
Il manque que ça pour pouvoir m'en sortir
只差钱我就能摆脱困境
Et pour les petits fous qui pour le terter quitte tout
对于那些为了地盘而放弃一切的疯小子
Si ça te fait plaisir alors danse sur ma zik
如果这让你高兴,那就跟着我的音乐跳舞吧
Encore un classique et ouais Jul c'est magique
又一个经典,是的,Jul就是魔法
J'vis d'amour et de peine, crois pas que je t'emboucane
我生活在爱与痛苦中,别以为我在骗你
Au début tout est rose, après tout le monde se poucavent
一开始都是美好的,后来大家都开始小心翼翼
Je sors même plus le week-end
我甚至不再出门周末
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
J'suis fier de mon parcours
我为我的经历感到自豪
J'joue pas le briganté
我不玩强盗游戏
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
J'suis fier de mon parcours
我为我的经历感到自豪
J'joue pas le briganté
我不玩强盗游戏
Y a des fous partout
到处都是疯子
Y a des p'tits gantés
到处都是戴着小手套的人
J'suis fier de mon parcours
我为我的经历感到自豪
J'joue pas le briganté
我不玩强盗游戏

Curiosità sulla canzone Briganté di JUL

Quando è stata rilasciata la canzone “Briganté” di JUL?
La canzone Briganté è stata rilasciata nel 2014, nell’album “Lacrizeomic”.
Chi ha composto la canzone “Briganté” di di JUL?
La canzone “Briganté” di di JUL è stata composta da Julien Mari.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap