Bientôt je me taille

Julien Mari

Testi Traduzione

Bientôt j'me taille
(Y a les porte-clé, y a les porte-klew') bientôt j'me taille

Il m'reste plus personne j'ai que mes blondes et mon shit
J'peux t'dire qu'beaucoup d'monde mériteraient des gifles
J'fais style y a tout qui va j'souris mais je souffre
J'espère qu'mon moral va remonter en voyant les chiffres
Ça critique ça m'chouf, j'entends qu'ca chenef
Bails en traître alors qu'à la base y a pas d'ça chez nous
Et j'ai la Gigit, j'fais tourner l'Audi
J'passe vers le quartier, j'trouve une mélodie
Sache que j'entends tout, tout, tout, ce que l'on dit
J'sais où tu es maintenant et ou tu vas être Lundi

Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette

Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs)

Rien qu'ça veut des sommes, le pote en taule veut une SIM
Les RG font des zooms, ça perquis' des skiffs
T'es d'la team fais le signe ou bouge de là le sang
Piste-elle, les seins ils bougent en même temps qu'le son
Le zin j'suis dans les nuages
Ton ennemi peut dormir dans les feuillages
J'cache le shit y a la douane là au péage
Poursuite, j'en ai sauté des grillages
J'ai fais dispute avec maman
J'évacuais, j'ai dit "je t'aime" le lendemain
Même si c'est pas facile en ce moment
Faut qu'on soit soudés comme les cinq doigts d'la main
Vous m'avez mis l'œil
Vous voyez plus JuL vous voyez son portefeuille
Autant vous dire que, j'suis bien seul sans votre cirque
C'est pas de ma faute
Vous m'souhaitez le pire moi je trinque à la vôtre
Et je vais faire la fête, je vais pas me prendre la tête

Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette

Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs)

Que tu sois d'Marseille, d'Gardanne ou même de Port-de-Bouc
Si t'as le cross lève-le fais toucher le garde-boue
Et pour de bon, j'suis dans la piscine
C'est la nuit, j'regarde les étoiles
J'rallume le berux, bientôt j'me fais blond
Posé vers l'perron, bientôt j'mets les voiles
J'me suis juré le grand père
Quand j'ai vu les gens faire
Tu m'souhaite souvent l'enfer
J'croyais qu'j'étais le grand frère

Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette

Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(J'me taille ailleurs)

Le petit veut la photo, (attends j'cache le bédo)
Pattes cramées dans l'auto, (ramène-moi au réseau)
Jujujul, la Crizeotiekmek ouais, ouais, ouais (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
J'viens remettre les pendules à l'heure (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Y a les portes clé, les portes klew' (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Anti porte-klew', Jujujul
Ça arrive, prépare les rotules
Ca fait ta fortune, pourquoi tu nous importunes?

Bientôt j'me taille
Presto me ne vado
(Y a les porte-clé, y a les porte-klew') bientôt j'me taille
(Ci sono i portachiavi, ci sono i portachiavi) presto me ne vado
Il m'reste plus personne j'ai que mes blondes et mon shit
Non mi resta più nessuno, ho solo le mie bionde e la mia roba
J'peux t'dire qu'beaucoup d'monde mériteraient des gifles
Posso dirti che molte persone meriterebbero degli schiaffi
J'fais style y a tout qui va j'souris mais je souffre
Faccio finta che tutto vada bene, sorrido ma soffro
J'espère qu'mon moral va remonter en voyant les chiffres
Spero che il mio morale risalga vedendo i numeri
Ça critique ça m'chouf, j'entends qu'ca chenef
Critica, mi guarda, sento solo chiacchiere
Bails en traître alors qu'à la base y a pas d'ça chez nous
Tradimenti quando in realtà non ce ne sono tra noi
Et j'ai la Gigit, j'fais tourner l'Audi
E ho la Gigit, faccio girare l'Audi
J'passe vers le quartier, j'trouve une mélodie
Passo per il quartiere, trovo una melodia
Sache que j'entends tout, tout, tout, ce que l'on dit
Sappi che sento tutto, tutto, tutto, quello che si dice
J'sais où tu es maintenant et ou tu vas être Lundi
So dove sei ora e dove sarai Lunedì
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, non dormo la notte, ho un sacco di cose per la testa
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Ho solo un fratello e pochi amici, tutti vogliono farmi del male
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Comunque io tengo duro, loro continueranno a pescare
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
In studio è un delirio, lavoro nella navetta
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne vado, (me ne vado altrove sono tranquillo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me ne vado altrove sono tranquillo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne vado (me ne vado altrove sono tranquillo)
(J'me taille ailleurs)
(Me ne vado altrove)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne vado, (me ne vado altrove sono tranquillo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me ne vado altrove sono tranquillo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne vado (me ne vado altrove sono tranquillo)
(J'me taille ailleurs)
(Me ne vado altrove)
Rien qu'ça veut des sommes, le pote en taule veut une SIM
Tutti vogliono soldi, l'amico in prigione vuole una SIM
Les RG font des zooms, ça perquis' des skiffs
La polizia fa zoom, perquisiscono le barche
T'es d'la team fais le signe ou bouge de là le sang
Sei del team fai il segno o vai via fratello
Piste-elle, les seins ils bougent en même temps qu'le son
Pista, i seni si muovono al ritmo della musica
Le zin j'suis dans les nuages
Amico, sono tra le nuvole
Ton ennemi peut dormir dans les feuillages
Il tuo nemico può dormire tra le foglie
J'cache le shit y a la douane là au péage
Nascondo la roba, c'è la dogana al casello
Poursuite, j'en ai sauté des grillages
Inseguimento, ho saltato delle recinzioni
J'ai fais dispute avec maman
Ho litigato con mia madre
J'évacuais, j'ai dit "je t'aime" le lendemain
Mi sfogavo, ho detto "ti amo" il giorno dopo
Même si c'est pas facile en ce moment
Anche se non è facile in questo momento
Faut qu'on soit soudés comme les cinq doigts d'la main
Dobbiamo essere uniti come le cinque dita della mano
Vous m'avez mis l'œil
Mi avete messo l'occhio
Vous voyez plus JuL vous voyez son portefeuille
Non vedete più JuL, vedete solo il suo portafoglio
Autant vous dire que, j'suis bien seul sans votre cirque
Tanto vale dirvi che, sono molto solo senza il vostro circo
C'est pas de ma faute
Non è colpa mia
Vous m'souhaitez le pire moi je trinque à la vôtre
Mi augurate il peggio, io brindo al vostro
Et je vais faire la fête, je vais pas me prendre la tête
E farò festa, non mi prenderò la testa
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, non dormo di notte, ho un sacco di cose in testa
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Ho solo un fratello e pochi amici, tutti vogliono mettermela
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Comunque io tengo duro, loro terranno il morale alto
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
In studio è un delirio, lavoro nella navetta
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò, (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Andrò altrove, sto tranquillo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs)
(Andrò altrove)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò, (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Andrò altrove, sto tranquillo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs)
(Andrò altrove)
Que tu sois d'Marseille, d'Gardanne ou même de Port-de-Bouc
Che tu sia di Marsiglia, di Gardanne o anche di Port-de-Bouc
Si t'as le cross lève-le fais toucher le garde-boue
Se hai la croce alzala, fai toccare il parafango
Et pour de bon, j'suis dans la piscine
E per davvero, sono in piscina
C'est la nuit, j'regarde les étoiles
È notte, guardo le stelle
J'rallume le berux, bientôt j'me fais blond
Riaccendo il berux, presto diventerò biondo
Posé vers l'perron, bientôt j'mets les voiles
Seduto vicino al portico, presto metterò le vele
J'me suis juré le grand père
Mi sono giurato sul nonno
Quand j'ai vu les gens faire
Quando ho visto la gente fare
Tu m'souhaite souvent l'enfer
Mi auguri spesso l'inferno
J'croyais qu'j'étais le grand frère
Pensavo di essere il fratello maggiore
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, non dormo di notte, ho un sacco di cose in testa
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Ho solo un fratello e pochi amici, tutti vogliono mettermela
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Comunque io tengo duro, loro terranno il morale alto
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
In studio è un delirio, lavoro nella navetta
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò, (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Andrò altrove, sto tranquillo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs)
(Andrò altrove)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò, (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Andrò altrove, sto tranquillo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Presto me ne andrò (andrò altrove, sto tranquillo)
(J'me taille ailleurs)
(Andrò altrove)
Le petit veut la photo, (attends j'cache le bédo)
Il piccolo vuole la foto, (aspetta, nascondo il bedo)
Pattes cramées dans l'auto, (ramène-moi au réseau)
Gambe bruciate in auto, (riportami alla rete)
Jujujul, la Crizeotiekmek ouais, ouais, ouais (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Jujujul, la Crizeotiekmek sì, sì, sì (andrò altrove, sto tranquillo)
J'viens remettre les pendules à l'heure (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Vengo a rimettere le lancette all'ora (andrò altrove, sto tranquillo)
Y a les portes clé, les portes klew' (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Ci sono i portachiavi, le porte klew' (andrò altrove, sto tranquillo)
Anti porte-klew', Jujujul
Anti porte-klew', Jujujul
Ça arrive, prépare les rotules
Arriva, prepara le rotule
Ca fait ta fortune, pourquoi tu nous importunes?
Ti fa la fortuna, perché ci importuni?
Bientôt j'me taille
Em breve eu vou embora
(Y a les porte-clé, y a les porte-klew') bientôt j'me taille
(Há chaveiros, há chaveiros) em breve eu vou embora
Il m'reste plus personne j'ai que mes blondes et mon shit
Não me resta mais ninguém, só tenho minhas loiras e minha droga
J'peux t'dire qu'beaucoup d'monde mériteraient des gifles
Posso te dizer que muita gente merece um tapa
J'fais style y a tout qui va j'souris mais je souffre
Fingo que está tudo bem, sorrio mas sofro
J'espère qu'mon moral va remonter en voyant les chiffres
Espero que meu moral melhore ao ver os números
Ça critique ça m'chouf, j'entends qu'ca chenef
Eles criticam, eles me observam, só ouço fofocas
Bails en traître alors qu'à la base y a pas d'ça chez nous
Traições quando na verdade isso não existe entre nós
Et j'ai la Gigit, j'fais tourner l'Audi
E eu tenho a Gigit, estou dirigindo o Audi
J'passe vers le quartier, j'trouve une mélodie
Passo pelo bairro, encontro uma melodia
Sache que j'entends tout, tout, tout, ce que l'on dit
Saiba que eu ouço tudo, tudo, tudo, o que dizem
J'sais où tu es maintenant et ou tu vas être Lundi
Sei onde você está agora e onde estará na segunda-feira
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
Não, não durmo à noite, tenho muitas coisas na cabeça
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Tenho apenas um irmão e poucos amigos, todos querem me prejudicar
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
De qualquer forma, mantenho a expressão, eles mantêm o pêssego
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
No estúdio é a China, trabalho na van
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora, (vou embora para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Vou embora para outro lugar, estou tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora (vou embora para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Vou embora para outro lugar)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora, (vou embora para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Vou embora para outro lugar, estou tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora (vou embora para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Vou embora para outro lugar)
Rien qu'ça veut des sommes, le pote en taule veut une SIM
Só querem dinheiro, o amigo na prisão quer um SIM
Les RG font des zooms, ça perquis' des skiffs
A polícia faz zoom, eles confiscam skiffs
T'es d'la team fais le signe ou bouge de là le sang
Você é do time, faça o sinal ou saia daqui, sangue
Piste-elle, les seins ils bougent en même temps qu'le son
Ela dança, os seios se movem ao ritmo da música
Le zin j'suis dans les nuages
Cara, estou nas nuvens
Ton ennemi peut dormir dans les feuillages
Seu inimigo pode dormir na folhagem
J'cache le shit y a la douane là au péage
Escondo a droga, tem a alfândega no pedágio
Poursuite, j'en ai sauté des grillages
Perseguição, já pulei muitas cercas
J'ai fais dispute avec maman
Briguei com a mamãe
J'évacuais, j'ai dit "je t'aime" le lendemain
Desabafei, disse "eu te amo" no dia seguinte
Même si c'est pas facile en ce moment
Mesmo que não seja fácil no momento
Faut qu'on soit soudés comme les cinq doigts d'la main
Precisamos estar unidos como os cinco dedos da mão
Vous m'avez mis l'œil
Vocês me invejam
Vous voyez plus JuL vous voyez son portefeuille
Vocês não veem mais JuL, vocês veem sua carteira
Autant vous dire que, j'suis bien seul sans votre cirque
Posso dizer que, estou bem sozinho sem o seu circo
C'est pas de ma faute
Não é minha culpa
Vous m'souhaitez le pire moi je trinque à la vôtre
Vocês me desejam o pior, eu brindo à vocês
Et je vais faire la fête, je vais pas me prendre la tête
E vou festejar, não vou me preocupar.
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
Não, eu não durmo à noite, tenho muitas coisas na cabeça
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Só tenho um irmão e poucos amigos, todos querem me prejudicar
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
De qualquer forma, eu mantenho a expressão, eles manterão o ânimo
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
No estúdio é como a China, eu trabalho na nave
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora, (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Eu vou para outro lugar)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora, (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Eu vou para outro lugar)
Que tu sois d'Marseille, d'Gardanne ou même de Port-de-Bouc
Seja você de Marselha, Gardanne ou mesmo de Port-de-Bouc
Si t'as le cross lève-le fais toucher le garde-boue
Se você tem a cruz, levante-a, faça tocar o para-lama
Et pour de bon, j'suis dans la piscine
E de verdade, estou na piscina
C'est la nuit, j'regarde les étoiles
É noite, estou olhando as estrelas
J'rallume le berux, bientôt j'me fais blond
Acendo o cigarro, em breve vou ficar loiro
Posé vers l'perron, bientôt j'mets les voiles
Relaxado no pátio, em breve vou zarpar
J'me suis juré le grand père
Eu jurei ao meu avô
Quand j'ai vu les gens faire
Quando vi as pessoas agindo
Tu m'souhaite souvent l'enfer
Você frequentemente me deseja o inferno
J'croyais qu'j'étais le grand frère
Eu pensava que era o irmão mais velho
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
Não, eu não durmo à noite, tenho muitas coisas na cabeça
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Só tenho um irmão e poucos amigos, todos querem me prejudicar
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
De qualquer forma, eu mantenho a expressão, eles manterão o ânimo
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
No estúdio é como a China, eu trabalho na nave
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora, (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Eu vou para outro lugar)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora, (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Em breve eu vou embora (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Eu vou para outro lugar)
Le petit veut la photo, (attends j'cache le bédo)
O pequeno quer a foto, (espera, escondo o baseado)
Pattes cramées dans l'auto, (ramène-moi au réseau)
Pernas queimadas no carro, (me leve de volta à rede)
Jujujul, la Crizeotiekmek ouais, ouais, ouais (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Jujujul, a Crizeotiekmek sim, sim, sim (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
J'viens remettre les pendules à l'heure (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Vim acertar os ponteiros (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
Y a les portes clé, les portes klew' (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Há os chaveiros, as chaves klew' (eu vou para outro lugar, estou tranquilo)
Anti porte-klew', Jujujul
Anti chave-klew', Jujujul
Ça arrive, prépare les rotules
Está chegando, prepare as articulações
Ca fait ta fortune, pourquoi tu nous importunes?
Isso te faz rico, por que você nos incomoda?
Bientôt j'me taille
Soon I'm leaving
(Y a les porte-clé, y a les porte-klew') bientôt j'me taille
(There are keychains, there are key-klew') soon I'm leaving
Il m'reste plus personne j'ai que mes blondes et mon shit
I have no one left, I only have my blondes and my shit
J'peux t'dire qu'beaucoup d'monde mériteraient des gifles
I can tell you that a lot of people deserve slaps
J'fais style y a tout qui va j'souris mais je souffre
I pretend everything is fine, I smile but I suffer
J'espère qu'mon moral va remonter en voyant les chiffres
I hope my morale will go up seeing the numbers
Ça critique ça m'chouf, j'entends qu'ca chenef
It criticizes, it looks at me, I only hear that it's bad
Bails en traître alors qu'à la base y a pas d'ça chez nous
Betrayal deals when there's none of that with us
Et j'ai la Gigit, j'fais tourner l'Audi
And I have the Gigit, I'm driving the Audi
J'passe vers le quartier, j'trouve une mélodie
I go to the neighborhood, I find a melody
Sache que j'entends tout, tout, tout, ce que l'on dit
Know that I hear everything, everything, everything, that is said
J'sais où tu es maintenant et ou tu vas être Lundi
I know where you are now and where you will be on Monday
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, I don't sleep at night, I have a lot of things in my head
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
I have only one brother and few friends, they all want to screw me
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Anyway, I keep the mine, they will keep the peach
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
At the studio it's China, I work in the shuttle
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving, (I'm leaving elsewhere I'm quiet)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(I'm leaving elsewhere I'm quiet)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving (I'm leaving elsewhere I'm quiet)
(J'me taille ailleurs)
(I'm leaving elsewhere)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving, (I'm leaving elsewhere I'm quiet)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(I'm leaving elsewhere I'm quiet)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving (I'm leaving elsewhere I'm quiet)
(J'me taille ailleurs)
(I'm leaving elsewhere)
Rien qu'ça veut des sommes, le pote en taule veut une SIM
Just want money, the friend in jail wants a SIM
Les RG font des zooms, ça perquis' des skiffs
The RGs are zooming in, they're searching skiffs
T'es d'la team fais le signe ou bouge de là le sang
You're from the team make the sign or move from there the blood
Piste-elle, les seins ils bougent en même temps qu'le son
She dances, her breasts move at the same time as the sound
Le zin j'suis dans les nuages
Bro, I'm in the clouds
Ton ennemi peut dormir dans les feuillages
Your enemy can sleep in the foliage
J'cache le shit y a la douane là au péage
I hide the shit, there's customs at the toll
Poursuite, j'en ai sauté des grillages
Chase, I've jumped fences
J'ai fais dispute avec maman
I had a fight with mom
J'évacuais, j'ai dit "je t'aime" le lendemain
I was venting, I said "I love you" the next day
Même si c'est pas facile en ce moment
Even if it's not easy at the moment
Faut qu'on soit soudés comme les cinq doigts d'la main
We need to be united like the five fingers of the hand
Vous m'avez mis l'œil
You've got your eye on me
Vous voyez plus JuL vous voyez son portefeuille
You no longer see JuL, you see his wallet
Autant vous dire que, j'suis bien seul sans votre cirque
Might as well tell you, I'm quite alone without your circus
C'est pas de ma faute
It's not my fault
Vous m'souhaitez le pire moi je trinque à la vôtre
You wish me the worst, I toast to yours
Et je vais faire la fête, je vais pas me prendre la tête
And I'm going to party, I'm not going to worry.
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, I don't sleep at night, I have a lot of things on my mind
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
I only have one brother and few friends, they all want to screw me over
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Anyway, I keep my spirits up, they will keep their enthusiasm
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
At the studio it's like China, I work in the shuttle
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving, (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs)
(I'm leaving for somewhere else)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving, (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs)
(I'm leaving for somewhere else)
Que tu sois d'Marseille, d'Gardanne ou même de Port-de-Bouc
Whether you're from Marseille, Gardanne or even Port-de-Bouc
Si t'as le cross lève-le fais toucher le garde-boue
If you have the cross, raise it, make it touch the mudguard
Et pour de bon, j'suis dans la piscine
And for good, I'm in the pool
C'est la nuit, j'regarde les étoiles
It's night, I'm looking at the stars
J'rallume le berux, bientôt j'me fais blond
I light up the joint, soon I'm going blonde
Posé vers l'perron, bientôt j'mets les voiles
Laid back on the porch, soon I'm setting sail
J'me suis juré le grand père
I swore to my grandfather
Quand j'ai vu les gens faire
When I saw people doing
Tu m'souhaite souvent l'enfer
You often wish me hell
J'croyais qu'j'étais le grand frère
I thought I was the big brother
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, I don't sleep at night, I have a lot of things on my mind
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
I only have one brother and few friends, they all want to screw me over
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Anyway, I keep my spirits up, they will keep their enthusiasm
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
At the studio it's like China, I work in the shuttle
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving, (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs)
(I'm leaving for somewhere else)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving, (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Soon I'm leaving (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
(J'me taille ailleurs)
(I'm leaving for somewhere else)
Le petit veut la photo, (attends j'cache le bédo)
The kid wants a photo, (wait, I'm hiding the joint)
Pattes cramées dans l'auto, (ramène-moi au réseau)
Burnt legs in the car, (take me back to the network)
Jujujul, la Crizeotiekmek ouais, ouais, ouais (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Jujujul, the Crizeotiekmek yeah, yeah, yeah (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
J'viens remettre les pendules à l'heure (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
I'm here to set the record straight (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
Y a les portes clé, les portes klew' (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
There are the keychains, the door keys (I'm leaving for somewhere else, I'm calm)
Anti porte-klew', Jujujul
Anti door-key, Jujujul
Ça arrive, prépare les rotules
It's coming, prepare your kneecaps
Ca fait ta fortune, pourquoi tu nous importunes?
It makes your fortune, why do you bother us?
Bientôt j'me taille
Pronto me voy
(Y a les porte-clé, y a les porte-klew') bientôt j'me taille
(Hay llaveros, hay llaveros) pronto me voy
Il m'reste plus personne j'ai que mes blondes et mon shit
No me queda nadie, solo tengo a mis rubias y mi mierda
J'peux t'dire qu'beaucoup d'monde mériteraient des gifles
Puedo decirte que mucha gente merece una bofetada
J'fais style y a tout qui va j'souris mais je souffre
Pretendo que todo va bien, sonrío pero sufro
J'espère qu'mon moral va remonter en voyant les chiffres
Espero que mi moral suba al ver las cifras
Ça critique ça m'chouf, j'entends qu'ca chenef
Eso critica, eso me mira, solo oigo eso
Bails en traître alors qu'à la base y a pas d'ça chez nous
Traiciones cuando en realidad no hay eso entre nosotros
Et j'ai la Gigit, j'fais tourner l'Audi
Y tengo la Gigit, hago girar el Audi
J'passe vers le quartier, j'trouve une mélodie
Paso por el barrio, encuentro una melodía
Sache que j'entends tout, tout, tout, ce que l'on dit
Sabe que oigo todo, todo, todo, lo que se dice
J'sais où tu es maintenant et ou tu vas être Lundi
Sé dónde estás ahora y dónde estarás el lunes
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, no duermo por la noche, tengo muchas cosas en la cabeza
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Solo tengo un hermano y pocos amigos, todos quieren meterme
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
De todos modos, yo mantengo la cara, ellos mantendrán la pesca
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
En el estudio es China, trabajo en la lanzadera
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy, (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Me voy a otro lugar)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy, (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Me voy a otro lugar)
Rien qu'ça veut des sommes, le pote en taule veut une SIM
Solo quieren dinero, el amigo en la cárcel quiere una SIM
Les RG font des zooms, ça perquis' des skiffs
La policía hace zoom, eso busca skiffs
T'es d'la team fais le signe ou bouge de là le sang
Eres del equipo, haz la señal o muévete de ahí, la sangre
Piste-elle, les seins ils bougent en même temps qu'le son
Ella pista, los senos se mueven al mismo tiempo que el sonido
Le zin j'suis dans les nuages
El primo, estoy en las nubes
Ton ennemi peut dormir dans les feuillages
Tu enemigo puede dormir en los arbustos
J'cache le shit y a la douane là au péage
Escondo la mierda, hay aduana en el peaje
Poursuite, j'en ai sauté des grillages
Persecución, he saltado vallas
J'ai fais dispute avec maman
Tuve una pelea con mamá
J'évacuais, j'ai dit "je t'aime" le lendemain
Evacué, dije "te amo" al día siguiente
Même si c'est pas facile en ce moment
Aunque no es fácil en este momento
Faut qu'on soit soudés comme les cinq doigts d'la main
Tenemos que estar unidos como los cinco dedos de la mano
Vous m'avez mis l'œil
Me habéis echado el ojo
Vous voyez plus JuL vous voyez son portefeuille
Ya no veis a JuL, veis su cartera
Autant vous dire que, j'suis bien seul sans votre cirque
Tanto como decir que, estoy bastante solo sin vuestro circo
C'est pas de ma faute
No es mi culpa
Vous m'souhaitez le pire moi je trinque à la vôtre
Me deseáis lo peor, yo brindo por vosotros
Et je vais faire la fête, je vais pas me prendre la tête
Y voy a hacer la fiesta, no voy a preocuparme.
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, no duermo por la noche, tengo muchas cosas en la cabeza
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Solo tengo un hermano y pocos amigos, todos quieren meterme
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
De todos modos, mantengo la mina, ellos mantendrán la pesca
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
En el estudio es China, trabajo en la lanzadera
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy, (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Me voy a otro lugar)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy, (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Me voy a otro lugar)
Que tu sois d'Marseille, d'Gardanne ou même de Port-de-Bouc
Ya seas de Marsella, de Gardanne o incluso de Port-de-Bouc
Si t'as le cross lève-le fais toucher le garde-boue
Si tienes la cruz levántala, haz que toque el guardabarros
Et pour de bon, j'suis dans la piscine
Y de verdad, estoy en la piscina
C'est la nuit, j'regarde les étoiles
Es de noche, miro las estrellas
J'rallume le berux, bientôt j'me fais blond
Enciendo el berux, pronto me voy a hacer rubio
Posé vers l'perron, bientôt j'mets les voiles
Posado hacia el perrón, pronto zarpo
J'me suis juré le grand père
Me juré a mi abuelo
Quand j'ai vu les gens faire
Cuando vi a la gente hacer
Tu m'souhaite souvent l'enfer
A menudo me deseas el infierno
J'croyais qu'j'étais le grand frère
Pensé que era el hermano mayor
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
No, no duermo por la noche, tengo muchas cosas en la cabeza
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Solo tengo un hermano y pocos amigos, todos quieren meterme
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
De todos modos, mantengo la mina, ellos mantendrán la pesca
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
En el estudio es China, trabajo en la lanzadera
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy, (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Me voy a otro lugar)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy, (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Pronto me voy (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
(J'me taille ailleurs)
(Me voy a otro lugar)
Le petit veut la photo, (attends j'cache le bédo)
El pequeño quiere la foto, (espera, escondo el porro)
Pattes cramées dans l'auto, (ramène-moi au réseau)
Patas quemadas en el auto, (llévame a la red)
Jujujul, la Crizeotiekmek ouais, ouais, ouais (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Jujujul, la Crizeotiekmek sí, sí, sí (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
J'viens remettre les pendules à l'heure (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Vengo a poner los relojes en hora (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Y a les portes clé, les portes klew' (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Hay llaveros, las puertas klew' (me voy a otro lugar, estoy tranquilo)
Anti porte-klew', Jujujul
Anti puerta-klew', Jujujul
Ça arrive, prépare les rotules
Está llegando, prepara las rótulas
Ca fait ta fortune, pourquoi tu nous importunes?
¿Por qué nos molestas si eso te hace rico?
Bientôt j'me taille
Bald verziehe ich mich
(Y a les porte-clé, y a les porte-klew') bientôt j'me taille
(Es gibt Schlüsselanhänger, es gibt Schlüsselanhänger) Bald verziehe ich mich
Il m'reste plus personne j'ai que mes blondes et mon shit
Mir bleibt niemand mehr, ich habe nur meine Blondinen und meinen Scheiß
J'peux t'dire qu'beaucoup d'monde mériteraient des gifles
Ich kann dir sagen, dass viele Leute Ohrfeigen verdienen würden
J'fais style y a tout qui va j'souris mais je souffre
Ich tue so, als ob alles in Ordnung ist, ich lächle, aber ich leide
J'espère qu'mon moral va remonter en voyant les chiffres
Ich hoffe, dass meine Stimmung steigt, wenn ich die Zahlen sehe
Ça critique ça m'chouf, j'entends qu'ca chenef
Es wird kritisiert, es wird mich beobachtet, ich höre nur das Gerede
Bails en traître alors qu'à la base y a pas d'ça chez nous
Verräterische Geschäfte, obwohl es das bei uns nicht gibt
Et j'ai la Gigit, j'fais tourner l'Audi
Und ich habe die Gigit, ich lasse den Audi laufen
J'passe vers le quartier, j'trouve une mélodie
Ich fahre durch die Nachbarschaft, ich finde eine Melodie
Sache que j'entends tout, tout, tout, ce que l'on dit
Wisse, dass ich alles, alles, alles höre, was gesagt wird
J'sais où tu es maintenant et ou tu vas être Lundi
Ich weiß, wo du jetzt bist und wo du am Montag sein wirst
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
Nein, ich schlafe nachts nicht, ich habe viele Dinge im Kopf
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Ich habe nur einen Bruder und wenige Freunde, sie wollen mir alle eins auswischen
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Wie auch immer, ich behalte das Erz, sie behalten den Pfirsich
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
Im Studio ist es wie in China, ich arbeite im Shuttle
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald verziehe ich mich, (ich ziehe woanders hin, ich bin ruhig)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Ich ziehe woanders hin, ich bin ruhig)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald verziehe ich mich (ich ziehe woanders hin, ich bin ruhig)
(J'me taille ailleurs)
(Ich ziehe woanders hin)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald verziehe ich mich, (ich ziehe woanders hin, ich bin ruhig)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Ich ziehe woanders hin, ich bin ruhig)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald verziehe ich mich (ich ziehe woanders hin, ich bin ruhig)
(J'me taille ailleurs)
(Ich ziehe woanders hin)
Rien qu'ça veut des sommes, le pote en taule veut une SIM
Nur das will Geld, der Kumpel im Gefängnis will eine SIM
Les RG font des zooms, ça perquis' des skiffs
Die RG zoomen, sie durchsuchen die Skiffs
T'es d'la team fais le signe ou bouge de là le sang
Du bist vom Team, mach das Zeichen oder beweg dich von dort, der Blut
Piste-elle, les seins ils bougent en même temps qu'le son
Sie tanzt, ihre Brüste bewegen sich im Takt der Musik
Le zin j'suis dans les nuages
Der Typ, ich bin in den Wolken
Ton ennemi peut dormir dans les feuillages
Dein Feind kann in den Büschen schlafen
J'cache le shit y a la douane là au péage
Ich verstecke den Scheiß, da ist die Zollstelle an der Mautstelle
Poursuite, j'en ai sauté des grillages
Verfolgung, ich habe einige Zäune übersprungen
J'ai fais dispute avec maman
Ich habe mich mit Mama gestritten
J'évacuais, j'ai dit "je t'aime" le lendemain
Ich habe mich entladen, ich habe "Ich liebe dich" am nächsten Tag gesagt
Même si c'est pas facile en ce moment
Auch wenn es gerade nicht einfach ist
Faut qu'on soit soudés comme les cinq doigts d'la main
Wir müssen zusammenhalten wie die fünf Finger einer Hand
Vous m'avez mis l'œil
Ihr habt mich ins Auge gefasst
Vous voyez plus JuL vous voyez son portefeuille
Ihr seht nicht mehr JuL, ihr seht seine Brieftasche
Autant vous dire que, j'suis bien seul sans votre cirque
Ich kann euch sagen, dass ich ohne euren Zirkus ziemlich alleine bin
C'est pas de ma faute
Es ist nicht meine Schuld
Vous m'souhaitez le pire moi je trinque à la vôtre
Ihr wünscht mir das Schlimmste, ich stoße auf euch an
Et je vais faire la fête, je vais pas me prendre la tête
Und ich werde feiern, ich werde mir nicht den Kopf zerbrechen
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
Nan, ich schlafe nicht nachts, ich habe viele Dinge im Kopf
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Ich habe nur einen Bruder und wenige Freunde, sie wollen mir alle eins auswischen
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Wie auch immer, ich behalte die Miene, sie werden die Stimmung behalten
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
Im Studio ist es wie in China, ich arbeite im Shuttle
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab, (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs)
(Ich hau ab, woanders)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab, (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs)
(Ich hau ab, woanders)
Que tu sois d'Marseille, d'Gardanne ou même de Port-de-Bouc
Ob du aus Marseille, Gardanne oder sogar aus Port-de-Bouc bist
Si t'as le cross lève-le fais toucher le garde-boue
Wenn du das Kreuz hast, hebe es hoch, lass es den Kotflügel berühren
Et pour de bon, j'suis dans la piscine
Und für immer, ich bin im Pool
C'est la nuit, j'regarde les étoiles
Es ist Nacht, ich schaue die Sterne an
J'rallume le berux, bientôt j'me fais blond
Ich zünde den Berux wieder an, bald werde ich blond
Posé vers l'perron, bientôt j'mets les voiles
Entspannt am Perron, bald setze ich die Segel
J'me suis juré le grand père
Ich habe meinem Großvater geschworen
Quand j'ai vu les gens faire
Als ich die Leute gesehen habe, die es tun
Tu m'souhaite souvent l'enfer
Du wünschst mir oft die Hölle
J'croyais qu'j'étais le grand frère
Ich dachte, ich wäre der große Bruder
Nan, j'dors pas la nuit, j'ai plein d'trucs dans la tête
Nan, ich schlafe nicht nachts, ich habe viele Dinge im Kopf
J'ai qu'un frère et peu d'amis, ils veulent tous me la mettre
Ich habe nur einen Bruder und wenige Freunde, sie wollen mir alle eins auswischen
D't'façon je garde la mine eux ils garderont la pêche
Wie auch immer, ich behalte die Miene, sie werden die Stimmung behalten
Au studio c'est la Chine, j'bosse dans la navette
Im Studio ist es wie in China, ich arbeite im Shuttle
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab, (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs)
(Ich hau ab, woanders)
Bientôt j'me taille, (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab, (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs j'suis tranquille)
(Ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
Bientôt j'me taille (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Bald hau ich ab (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
(J'me taille ailleurs)
(Ich hau ab, woanders)
Le petit veut la photo, (attends j'cache le bédo)
Der Kleine will das Foto, (warte, ich verstecke den Joint)
Pattes cramées dans l'auto, (ramène-moi au réseau)
Verbrannte Pfoten im Auto, (bring mich zurück ins Netzwerk)
Jujujul, la Crizeotiekmek ouais, ouais, ouais (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Jujujul, die Crizeotiekmek ja, ja, ja (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
J'viens remettre les pendules à l'heure (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Ich komme, um die Uhren neu zu stellen (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
Y a les portes clé, les portes klew' (j'me taille ailleurs j'suis tranquille)
Es gibt die Schlüsselanhänger, die Türschlüssel (ich hau ab, woanders bin ich ruhig)
Anti porte-klew', Jujujul
Anti-Türschlüssel, Jujujul
Ça arrive, prépare les rotules
Es kommt, bereite die Kniegelenke vor
Ca fait ta fortune, pourquoi tu nous importunes?
Es macht dein Vermögen, warum störst du uns?

Curiosità sulla canzone Bientôt je me taille di JUL

Quando è stata rilasciata la canzone “Bientôt je me taille” di JUL?
La canzone Bientôt je me taille è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Inspi d'Ailleurs”.
Chi ha composto la canzone “Bientôt je me taille” di di JUL?
La canzone “Bientôt je me taille” di di JUL è stata composta da Julien Mari.

Canzoni più popolari di JUL

Altri artisti di Trap