Tes yeux

Joyce Jonathan

Testi Traduzione

Je veux bien croire à tous tes mots, à tous tes poèmes
Mais quand même, n'en fais pas trop
Je sais lire dans chacun de tes mots doux une gêne
Ça se voit même, même en photo
Dans tes yeux, j'vois passer des doutes
Dans tes yeux, j'vois passer des routes
Dans tes yeux, parfois je me reconnais pas
Dans tes yeux, y a plein de questions
Que tu me poses malgré toi
Je dois te faire une confession

Je sais lire dans tes yeux
Quand ils sont tristes ou joyeux
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Je sais danser pour deux, quand certains mots
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Quand tu débordes de tout
Quand tu pleures pour nous
Je peux le dire
Je vois tout dans tes yeux

J'ai beau te dire ça ira ou même, je ne sais pas
Je le pensais à chaque fois
Trois pas en avant et trois pas en arrière puis nous voilà
Au même endroit toi et moi
Dans ma vie, y a des contresens des doutes et puis des évidences
Je sais qu'on peut se raconter en silence
Dans tes yeux, y a plein de questions
Je m'y sens comme à la maison
Je dois te faire une confession

Je sais lire dans tes yeux
Quand ils sont tristes ou joyeux
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Je sais danser pour deux
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Et plus faciles à lire dans tes yeux
Quand tu débordes de tout
Quand tu pleures pour nous
Je peux le dire
Je vois tout dans tes yeux

Tu vois
J'me vois comme un miroir et j'aime ce que tu m'renvoies
J'te vois
Comme un allié qui a le même regard que moi
Tu m'vois
Comme je me vois et ça nous change pas
J'te vois comme tu me vois, comme je me vois

Tu sais lire dans mes yeux
Quand ils sont tristes ou joyeux
Tu n'as besoin que d'eux pour me connaitre
Et pour connaitre chacun de mes vœux
Tu sais danser pour deux, quand certains mots
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Quand ils sont tristes ou joyeux
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaitre
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Je sais danser pour deux
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Je vois tout dans tes yeux

Je veux bien croire à tous tes mots, à tous tes poèmes
Voglio credere a tutte le tue parole, a tutte le tue poesie
Mais quand même, n'en fais pas trop
Ma comunque, non esagerare
Je sais lire dans chacun de tes mots doux une gêne
So leggere in ogni tua dolce parola un imbarazzo
Ça se voit même, même en photo
Si vede anche, anche in foto
Dans tes yeux, j'vois passer des doutes
Nei tuoi occhi, vedo passare dei dubbi
Dans tes yeux, j'vois passer des routes
Nei tuoi occhi, vedo passare delle strade
Dans tes yeux, parfois je me reconnais pas
Nei tuoi occhi, a volte non mi riconosco
Dans tes yeux, y a plein de questions
Nei tuoi occhi, ci sono un sacco di domande
Que tu me poses malgré toi
Che mi fai nonostante te
Je dois te faire une confession
Devo farti una confessione
Je sais lire dans tes yeux
So leggere nei tuoi occhi
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando sono tristi o felici
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Ho bisogno solo di loro per conoscerti
Et pour connaitre chacun de tes vœux
E per conoscere ognuno dei tuoi desideri
Je sais danser pour deux, quand certains mots
So ballare per due, quando certe parole
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Sono più facili da dire e più facili da leggere nei tuoi occhi
Quand tu débordes de tout
Quando sei sopraffatto da tutto
Quand tu pleures pour nous
Quando piangi per noi
Je peux le dire
Posso dirlo
Je vois tout dans tes yeux
Vedo tutto nei tuoi occhi
J'ai beau te dire ça ira ou même, je ne sais pas
Posso dirti che andrà bene o anche, non lo so
Je le pensais à chaque fois
Lo pensavo ogni volta
Trois pas en avant et trois pas en arrière puis nous voilà
Tre passi avanti e tre passi indietro e ci siamo
Au même endroit toi et moi
Nello stesso posto tu e io
Dans ma vie, y a des contresens des doutes et puis des évidences
Nella mia vita, ci sono contraddizioni, dubbi e poi evidenze
Je sais qu'on peut se raconter en silence
So che possiamo raccontarci in silenzio
Dans tes yeux, y a plein de questions
Nei tuoi occhi, ci sono un sacco di domande
Je m'y sens comme à la maison
Mi sento come a casa
Je dois te faire une confession
Devo farti una confessione
Je sais lire dans tes yeux
So leggere nei tuoi occhi
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando sono tristi o felici
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Ho bisogno solo di loro per conoscerti
Et pour connaitre chacun de tes vœux
E per conoscere ognuno dei tuoi desideri
Je sais danser pour deux
So ballare per due
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Quando certe parole sono più facili da dire
Et plus faciles à lire dans tes yeux
E più facili da leggere nei tuoi occhi
Quand tu débordes de tout
Quando sei sopraffatto da tutto
Quand tu pleures pour nous
Quando piangi per noi
Je peux le dire
Posso dirlo
Je vois tout dans tes yeux
Vedo tutto nei tuoi occhi
Tu vois
Vedi
J'me vois comme un miroir et j'aime ce que tu m'renvoies
Mi vedo come uno specchio e mi piace quello che mi rifletti
J'te vois
Ti vedo
Comme un allié qui a le même regard que moi
Come un alleato che ha lo stesso sguardo che ho io
Tu m'vois
Mi vedi
Comme je me vois et ça nous change pas
Come mi vedo e questo non ci cambia
J'te vois comme tu me vois, comme je me vois
Ti vedo come mi vedi, come mi vedo
Tu sais lire dans mes yeux
Sai leggere nei miei occhi
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando sono tristi o felici
Tu n'as besoin que d'eux pour me connaitre
Hai bisogno solo di loro per conoscermi
Et pour connaitre chacun de mes vœux
E per conoscere ognuno dei miei desideri
Tu sais danser pour deux, quand certains mots
Sai ballare per due, quando certe parole
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Sono più facili da dire e più facili da leggere nei tuoi occhi
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando sono tristi o felici
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaitre
Ho bisogno solo di loro per conoscerti
Et pour connaitre chacun de tes vœux
E per conoscere ognuno dei tuoi desideri
Je sais danser pour deux
So ballare per due
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Quando certe parole sono più facili da dire
Je vois tout dans tes yeux
Vedo tutto nei tuoi occhi
Je veux bien croire à tous tes mots, à tous tes poèmes
Eu quero acreditar em todas as suas palavras, em todos os seus poemas
Mais quand même, n'en fais pas trop
Mas mesmo assim, não exagere
Je sais lire dans chacun de tes mots doux une gêne
Eu sei ler em cada uma das suas palavras doces um desconforto
Ça se voit même, même en photo
Isso é visível, até mesmo em foto
Dans tes yeux, j'vois passer des doutes
Nos seus olhos, vejo passar dúvidas
Dans tes yeux, j'vois passer des routes
Nos seus olhos, vejo passar estradas
Dans tes yeux, parfois je me reconnais pas
Nos seus olhos, às vezes não me reconheço
Dans tes yeux, y a plein de questions
Nos seus olhos, há muitas perguntas
Que tu me poses malgré toi
Que você me faz apesar de si mesmo
Je dois te faire une confession
Eu tenho que te fazer uma confissão
Je sais lire dans tes yeux
Eu sei ler nos seus olhos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando eles estão tristes ou alegres
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Eu só preciso deles para te conhecer
Et pour connaitre chacun de tes vœux
E para conhecer cada um dos seus desejos
Je sais danser pour deux, quand certains mots
Eu sei dançar para dois, quando certas palavras
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
São mais fáceis de dizer e mais fáceis de ler nos seus olhos
Quand tu débordes de tout
Quando você transborda de tudo
Quand tu pleures pour nous
Quando você chora por nós
Je peux le dire
Eu posso dizer
Je vois tout dans tes yeux
Eu vejo tudo nos seus olhos
J'ai beau te dire ça ira ou même, je ne sais pas
Por mais que eu te diga que vai ficar tudo bem ou mesmo, eu não sei
Je le pensais à chaque fois
Eu pensava assim todas as vezes
Trois pas en avant et trois pas en arrière puis nous voilà
Três passos à frente e três passos atrás e aqui estamos nós
Au même endroit toi et moi
No mesmo lugar, você e eu
Dans ma vie, y a des contresens des doutes et puis des évidences
Na minha vida, há contradições, dúvidas e então evidências
Je sais qu'on peut se raconter en silence
Eu sei que podemos nos contar em silêncio
Dans tes yeux, y a plein de questions
Nos seus olhos, há muitas perguntas
Je m'y sens comme à la maison
Eu me sinto em casa
Je dois te faire une confession
Eu tenho que te fazer uma confissão
Je sais lire dans tes yeux
Eu sei ler nos seus olhos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando eles estão tristes ou alegres
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Eu só preciso deles para te conhecer
Et pour connaitre chacun de tes vœux
E para conhecer cada um dos seus desejos
Je sais danser pour deux
Eu sei dançar para dois
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Quando certas palavras são mais fáceis de dizer
Et plus faciles à lire dans tes yeux
E mais fáceis de ler nos seus olhos
Quand tu débordes de tout
Quando você transborda de tudo
Quand tu pleures pour nous
Quando você chora por nós
Je peux le dire
Eu posso dizer
Je vois tout dans tes yeux
Eu vejo tudo nos seus olhos
Tu vois
Você vê
J'me vois comme un miroir et j'aime ce que tu m'renvoies
Eu me vejo como um espelho e gosto do que você me reflete
J'te vois
Eu te vejo
Comme un allié qui a le même regard que moi
Como um aliado que tem o mesmo olhar que eu
Tu m'vois
Você me vê
Comme je me vois et ça nous change pas
Como eu me vejo e isso não nos muda
J'te vois comme tu me vois, comme je me vois
Eu te vejo como você me vê, como eu me vejo
Tu sais lire dans mes yeux
Você sabe ler nos meus olhos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando eles estão tristes ou alegres
Tu n'as besoin que d'eux pour me connaitre
Você só precisa deles para me conhecer
Et pour connaitre chacun de mes vœux
E para conhecer cada um dos meus desejos
Tu sais danser pour deux, quand certains mots
Você sabe dançar para dois, quando certas palavras
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
São mais fáceis de dizer e mais fáceis de ler nos seus olhos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Quando eles estão tristes ou alegres
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaitre
Eu só preciso deles para te conhecer
Et pour connaitre chacun de tes vœux
E para conhecer cada um dos seus desejos
Je sais danser pour deux
Eu sei dançar para dois
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Quando certas palavras são mais fáceis de dizer
Je vois tout dans tes yeux
Eu vejo tudo nos seus olhos
Je veux bien croire à tous tes mots, à tous tes poèmes
I want to believe all your words, all your poems
Mais quand même, n'en fais pas trop
But still, don't overdo it
Je sais lire dans chacun de tes mots doux une gêne
I can read in each of your sweet words a discomfort
Ça se voit même, même en photo
It even shows, even in photos
Dans tes yeux, j'vois passer des doutes
In your eyes, I see doubts passing by
Dans tes yeux, j'vois passer des routes
In your eyes, I see roads passing by
Dans tes yeux, parfois je me reconnais pas
In your eyes, sometimes I don't recognize myself
Dans tes yeux, y a plein de questions
In your eyes, there are a lot of questions
Que tu me poses malgré toi
That you ask me despite yourself
Je dois te faire une confession
I have to confess to you
Je sais lire dans tes yeux
I can read in your eyes
Quand ils sont tristes ou joyeux
When they are sad or happy
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
I only need them to know you
Et pour connaitre chacun de tes vœux
And to know each of your wishes
Je sais danser pour deux, quand certains mots
I know how to dance for two, when certain words
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Are easier to say and easier to read in your eyes
Quand tu débordes de tout
When you overflow with everything
Quand tu pleures pour nous
When you cry for us
Je peux le dire
I can say it
Je vois tout dans tes yeux
I see everything in your eyes
J'ai beau te dire ça ira ou même, je ne sais pas
I keep telling you it will be okay or even, I don't know
Je le pensais à chaque fois
I thought so each time
Trois pas en avant et trois pas en arrière puis nous voilà
Three steps forward and three steps back and here we are
Au même endroit toi et moi
At the same place you and me
Dans ma vie, y a des contresens des doutes et puis des évidences
In my life, there are misunderstandings, doubts and then evidences
Je sais qu'on peut se raconter en silence
I know we can tell each other in silence
Dans tes yeux, y a plein de questions
In your eyes, there are a lot of questions
Je m'y sens comme à la maison
I feel at home there
Je dois te faire une confession
I have to confess to you
Je sais lire dans tes yeux
I can read in your eyes
Quand ils sont tristes ou joyeux
When they are sad or happy
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
I only need them to know you
Et pour connaitre chacun de tes vœux
And to know each of your wishes
Je sais danser pour deux
I know how to dance for two
Quand certains mots sont plus faciles à dire
When certain words are easier to say
Et plus faciles à lire dans tes yeux
And easier to read in your eyes
Quand tu débordes de tout
When you overflow with everything
Quand tu pleures pour nous
When you cry for us
Je peux le dire
I can say it
Je vois tout dans tes yeux
I see everything in your eyes
Tu vois
You see
J'me vois comme un miroir et j'aime ce que tu m'renvoies
I see myself as a mirror and I like what you reflect back to me
J'te vois
I see you
Comme un allié qui a le même regard que moi
As an ally who has the same look as me
Tu m'vois
You see me
Comme je me vois et ça nous change pas
As I see myself and it doesn't change us
J'te vois comme tu me vois, comme je me vois
I see you as you see me, as I see myself
Tu sais lire dans mes yeux
You can read in my eyes
Quand ils sont tristes ou joyeux
When they are sad or happy
Tu n'as besoin que d'eux pour me connaitre
You only need them to know me
Et pour connaitre chacun de mes vœux
And to know each of my wishes
Tu sais danser pour deux, quand certains mots
You know how to dance for two, when certain words
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Are easier to say and easier to read in your eyes
Quand ils sont tristes ou joyeux
When they are sad or happy
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaitre
I only need them to know you
Et pour connaitre chacun de tes vœux
And to know each of your wishes
Je sais danser pour deux
I know how to dance for two
Quand certains mots sont plus faciles à dire
When certain words are easier to say
Je vois tout dans tes yeux
I see everything in your eyes
Je veux bien croire à tous tes mots, à tous tes poèmes
Quiero creer en todas tus palabras, en todos tus poemas
Mais quand même, n'en fais pas trop
Pero aún así, no exageres
Je sais lire dans chacun de tes mots doux une gêne
Puedo leer en cada una de tus dulces palabras una incomodidad
Ça se voit même, même en photo
Se nota incluso, incluso en las fotos
Dans tes yeux, j'vois passer des doutes
En tus ojos, veo pasar dudas
Dans tes yeux, j'vois passer des routes
En tus ojos, veo pasar caminos
Dans tes yeux, parfois je me reconnais pas
En tus ojos, a veces no me reconozco
Dans tes yeux, y a plein de questions
En tus ojos, hay muchas preguntas
Que tu me poses malgré toi
Que me haces a pesar de ti
Je dois te faire une confession
Tengo que hacerte una confesión
Je sais lire dans tes yeux
Sé leer en tus ojos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Cuando están tristes o felices
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Solo necesito de ellos para conocerte
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Y para conocer cada uno de tus deseos
Je sais danser pour deux, quand certains mots
Sé bailar para dos, cuando algunas palabras
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Son más fáciles de decir y más fáciles de leer en tus ojos
Quand tu débordes de tout
Cuando te desbordas de todo
Quand tu pleures pour nous
Cuando lloras por nosotros
Je peux le dire
Puedo decirlo
Je vois tout dans tes yeux
Veo todo en tus ojos
J'ai beau te dire ça ira ou même, je ne sais pas
Por mucho que te diga que irá bien o incluso, no lo sé
Je le pensais à chaque fois
Lo pensaba cada vez
Trois pas en avant et trois pas en arrière puis nous voilà
Tres pasos adelante y tres pasos atrás y aquí estamos
Au même endroit toi et moi
En el mismo lugar tú y yo
Dans ma vie, y a des contresens des doutes et puis des évidences
En mi vida, hay contrasentidos, dudas y luego evidencias
Je sais qu'on peut se raconter en silence
Sé que podemos contarnos en silencio
Dans tes yeux, y a plein de questions
En tus ojos, hay muchas preguntas
Je m'y sens comme à la maison
Me siento como en casa
Je dois te faire une confession
Tengo que hacerte una confesión
Je sais lire dans tes yeux
Sé leer en tus ojos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Cuando están tristes o felices
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Solo necesito de ellos para conocerte
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Y para conocer cada uno de tus deseos
Je sais danser pour deux
Sé bailar para dos
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Cuando algunas palabras son más fáciles de decir
Et plus faciles à lire dans tes yeux
Y más fáciles de leer en tus ojos
Quand tu débordes de tout
Cuando te desbordas de todo
Quand tu pleures pour nous
Cuando lloras por nosotros
Je peux le dire
Puedo decirlo
Je vois tout dans tes yeux
Veo todo en tus ojos
Tu vois
Ves
J'me vois comme un miroir et j'aime ce que tu m'renvoies
Me veo como un espejo y me gusta lo que me reflejas
J'te vois
Te veo
Comme un allié qui a le même regard que moi
Como un aliado que tiene la misma mirada que yo
Tu m'vois
Me ves
Comme je me vois et ça nous change pas
Como me veo y eso no nos cambia
J'te vois comme tu me vois, comme je me vois
Te veo como me ves, como me veo
Tu sais lire dans mes yeux
Sabes leer en mis ojos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Cuando están tristes o felices
Tu n'as besoin que d'eux pour me connaitre
Solo necesitas de ellos para conocerme
Et pour connaitre chacun de mes vœux
Y para conocer cada uno de mis deseos
Tu sais danser pour deux, quand certains mots
Sabes bailar para dos, cuando algunas palabras
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Son más fáciles de decir y más fáciles de leer en tus ojos
Quand ils sont tristes ou joyeux
Cuando están tristes o felices
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaitre
Solo necesito de ellos para conocerte
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Y para conocer cada uno de tus deseos
Je sais danser pour deux
Sé bailar para dos
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Cuando algunas palabras son más fáciles de decir
Je vois tout dans tes yeux
Veo todo en tus ojos
Je veux bien croire à tous tes mots, à tous tes poèmes
Ich möchte all deinen Worten, all deinen Gedichten glauben
Mais quand même, n'en fais pas trop
Aber trotzdem, übertreib es nicht
Je sais lire dans chacun de tes mots doux une gêne
Ich kann in jedem deiner süßen Worte eine Verlegenheit lesen
Ça se voit même, même en photo
Das sieht man sogar, sogar auf Fotos
Dans tes yeux, j'vois passer des doutes
In deinen Augen sehe ich Zweifel aufkommen
Dans tes yeux, j'vois passer des routes
In deinen Augen sehe ich Wege vorbeiziehen
Dans tes yeux, parfois je me reconnais pas
In deinen Augen erkenne ich mich manchmal nicht
Dans tes yeux, y a plein de questions
In deinen Augen gibt es viele Fragen
Que tu me poses malgré toi
Die du mir trotz dir selbst stellst
Je dois te faire une confession
Ich muss dir ein Geständnis machen
Je sais lire dans tes yeux
Ich kann in deinen Augen lesen
Quand ils sont tristes ou joyeux
Wenn sie traurig oder fröhlich sind
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Ich brauche nur sie, um dich zu kennen
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Und um jeden deiner Wünsche zu kennen
Je sais danser pour deux, quand certains mots
Ich kann für zwei tanzen, wenn bestimmte Worte
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Leichter zu sagen und leichter in deinen Augen zu lesen sind
Quand tu débordes de tout
Wenn du von allem überflutet wirst
Quand tu pleures pour nous
Wenn du für uns weinst
Je peux le dire
Ich kann es sagen
Je vois tout dans tes yeux
Ich sehe alles in deinen Augen
J'ai beau te dire ça ira ou même, je ne sais pas
Ich kann dir sagen, es wird gehen oder sogar, ich weiß es nicht
Je le pensais à chaque fois
Ich dachte es jedes Mal
Trois pas en avant et trois pas en arrière puis nous voilà
Drei Schritte vor und drei Schritte zurück und hier sind wir
Au même endroit toi et moi
Am selben Ort, du und ich
Dans ma vie, y a des contresens des doutes et puis des évidences
In meinem Leben gibt es Missverständnisse, Zweifel und dann Offensichtlichkeiten
Je sais qu'on peut se raconter en silence
Ich weiß, dass wir uns schweigend erzählen können
Dans tes yeux, y a plein de questions
In deinen Augen gibt es viele Fragen
Je m'y sens comme à la maison
Ich fühle mich dort wie zu Hause
Je dois te faire une confession
Ich muss dir ein Geständnis machen
Je sais lire dans tes yeux
Ich kann in deinen Augen lesen
Quand ils sont tristes ou joyeux
Wenn sie traurig oder fröhlich sind
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaître
Ich brauche nur sie, um dich zu kennen
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Und um jeden deiner Wünsche zu kennen
Je sais danser pour deux
Ich kann für zwei tanzen
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Wenn bestimmte Worte leichter zu sagen sind
Et plus faciles à lire dans tes yeux
Und leichter in deinen Augen zu lesen sind
Quand tu débordes de tout
Wenn du von allem überflutet wirst
Quand tu pleures pour nous
Wenn du für uns weinst
Je peux le dire
Ich kann es sagen
Je vois tout dans tes yeux
Ich sehe alles in deinen Augen
Tu vois
Du siehst
J'me vois comme un miroir et j'aime ce que tu m'renvoies
Ich sehe mich als Spiegel und ich mag, was du mir zurückgibst
J'te vois
Ich sehe dich
Comme un allié qui a le même regard que moi
Als einen Verbündeten, der den gleichen Blick hat wie ich
Tu m'vois
Du siehst mich
Comme je me vois et ça nous change pas
Wie ich mich sehe und das ändert uns nicht
J'te vois comme tu me vois, comme je me vois
Ich sehe dich so, wie du mich siehst, wie ich mich sehe
Tu sais lire dans mes yeux
Du kannst in meinen Augen lesen
Quand ils sont tristes ou joyeux
Wenn sie traurig oder fröhlich sind
Tu n'as besoin que d'eux pour me connaitre
Du brauchst nur sie, um mich zu kennen
Et pour connaitre chacun de mes vœux
Und um jeden meiner Wünsche zu kennen
Tu sais danser pour deux, quand certains mots
Du kannst für zwei tanzen, wenn bestimmte Worte
Sont plus faciles à dire et plus faciles à lire dans tes yeux
Leichter zu sagen und leichter in deinen Augen zu lesen sind
Quand ils sont tristes ou joyeux
Wenn sie traurig oder fröhlich sind
Je n'ai besoin que d'eux pour te connaitre
Ich brauche nur sie, um dich zu kennen
Et pour connaitre chacun de tes vœux
Und um jeden deiner Wünsche zu kennen
Je sais danser pour deux
Ich kann für zwei tanzen
Quand certains mots sont plus faciles à dire
Wenn bestimmte Worte leichter zu sagen sind
Je vois tout dans tes yeux
Ich sehe alles in deinen Augen

Curiosità sulla canzone Tes yeux di Joyce Jonathan

Quando è stata rilasciata la canzone “Tes yeux” di Joyce Jonathan?
La canzone Tes yeux è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Les P'tites Jolies Choses”.

Canzoni più popolari di Joyce Jonathan

Altri artisti di Romantic