Hey
J'attends que les larmes du ciel remplissent mon puits
Que la famille sous mon parapluie
Mélange pas l'eau et l'huile, j'suis pas comme l'autre ou lui
Ne me compare pas à eux, fais le pour ton ouïe
Jeune négro talentueux, circoncis tatoué
Je ne pense qu'à faire des "E"
Je charge, j'appuie
J'suis l'prince de la ville, dans ma veste en cuir
J'rentre et sors dès lors que sans faire de bruits
Après avoir joui, j'préfère prendre la fuite
Mes affaires sont toujours classées sans suite
Tête entre deux seins, turn-up entre deux cuisses
J'me roule un spliff et j'me fais un sandwich
Tout mon squad dans un châlet en Suisse
J'ai la clé que comme ça que j'fais des switch
Je fais des swish à chaque shoot
J'ai de la sauce et du juice
Davidson aka Suge
On fait cette monnaie chaque jour
Cheveux longs comme Vincent Vega
Sucette de viande dans la che-bou d'une vegan
Ta pute de femme ne me lâche pas du regard
Elle s'aperçoit que son mec est un vieux gars
Vas-y, fais-le pour ton jeune négro
Ici-bas, la vie est très difficile pour un jeune négro
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Hey
Ciao
J'attends que les larmes du ciel remplissent mon puits
Aspetto che le lacrime del cielo riempiano il mio pozzo
Que la famille sous mon parapluie
Che la famiglia sotto il mio ombrello
Mélange pas l'eau et l'huile, j'suis pas comme l'autre ou lui
Non mescolare l'acqua e l'olio, non sono come l'altro o lui
Ne me compare pas à eux, fais le pour ton ouïe
Non paragonarmi a loro, fallo per il tuo udito
Jeune négro talentueux, circoncis tatoué
Giovane negro di talento, circonciso e tatuato
Je ne pense qu'à faire des "E"
Penso solo a fare degli "E"
Je charge, j'appuie
Carico, premo
J'suis l'prince de la ville, dans ma veste en cuir
Sono il principe della città, nella mia giacca di pelle
J'rentre et sors dès lors que sans faire de bruits
Entro ed esco senza fare rumore
Après avoir joui, j'préfère prendre la fuite
Dopo aver goduto, preferisco fuggire
Mes affaires sont toujours classées sans suite
I miei affari sono sempre archiviati senza seguito
Tête entre deux seins, turn-up entre deux cuisses
Testa tra due seni, festa tra due cosce
J'me roule un spliff et j'me fais un sandwich
Mi arrotolo uno spinello e mi faccio un panino
Tout mon squad dans un châlet en Suisse
Tutta la mia squadra in un chalet in Svizzera
J'ai la clé que comme ça que j'fais des switch
Ho la chiave, è così che faccio degli switch
Je fais des swish à chaque shoot
Faccio dei swish ad ogni tiro
J'ai de la sauce et du juice
Ho della salsa e del succo
Davidson aka Suge
Davidson aka Suge
On fait cette monnaie chaque jour
Facciamo questi soldi ogni giorno
Cheveux longs comme Vincent Vega
Capelli lunghi come Vincent Vega
Sucette de viande dans la che-bou d'une vegan
Lecca-lecca di carne nella bocca di una vegana
Ta pute de femme ne me lâche pas du regard
La tua puttana di moglie non mi toglie gli occhi di dosso
Elle s'aperçoit que son mec est un vieux gars
Si rende conto che il suo ragazzo è un vecchio
Vas-y, fais-le pour ton jeune négro
Vai avanti, fallo per il tuo giovane negro
Ici-bas, la vie est très difficile pour un jeune négro
Qui, la vita è molto difficile per un giovane negro
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bambina sali su di me, bambina, bambina
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bambina sali su di me, bambina, bambina
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bambina sali su di me, bambina, bambina
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bambina sali su di me, bambina, bambina
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bambina sali su di me, bambina, bambina
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi
Bambina sali su di me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bambina sali su di me, bambina, bambina
Hey
Oi
J'attends que les larmes du ciel remplissent mon puits
Estou esperando que as lágrimas do céu encham meu poço
Que la famille sous mon parapluie
Que a família debaixo do meu guarda-chuva
Mélange pas l'eau et l'huile, j'suis pas comme l'autre ou lui
Não misture água e óleo, eu não sou como o outro ou ele
Ne me compare pas à eux, fais le pour ton ouïe
Não me compare a eles, faça isso pelo seu ouvido
Jeune négro talentueux, circoncis tatoué
Jovem negro talentoso, circuncidado e tatuado
Je ne pense qu'à faire des "E"
Só penso em fazer "E"
Je charge, j'appuie
Eu carrego, eu pressiono
J'suis l'prince de la ville, dans ma veste en cuir
Sou o príncipe da cidade, na minha jaqueta de couro
J'rentre et sors dès lors que sans faire de bruits
Entro e saio assim que sem fazer barulho
Après avoir joui, j'préfère prendre la fuite
Depois de ter gozado, prefiro fugir
Mes affaires sont toujours classées sans suite
Meus negócios são sempre arquivados sem sequência
Tête entre deux seins, turn-up entre deux cuisses
Cabeça entre dois seios, festa entre duas coxas
J'me roule un spliff et j'me fais un sandwich
Eu enrolo um baseado e faço um sanduíche
Tout mon squad dans un châlet en Suisse
Todo o meu esquadrão em um chalé na Suíça
J'ai la clé que comme ça que j'fais des switch
Tenho a chave que assim que faço a troca
Je fais des swish à chaque shoot
Eu faço swish a cada chute
J'ai de la sauce et du juice
Tenho molho e suco
Davidson aka Suge
Davidson aka Suge
On fait cette monnaie chaque jour
Fazemos esse dinheiro todos os dias
Cheveux longs comme Vincent Vega
Cabelos longos como Vincent Vega
Sucette de viande dans la che-bou d'une vegan
Chupeta de carne na boca de uma vegana
Ta pute de femme ne me lâche pas du regard
Sua puta de mulher não tira os olhos de mim
Elle s'aperçoit que son mec est un vieux gars
Ela percebe que seu cara é um velho
Vas-y, fais-le pour ton jeune négro
Vá em frente, faça isso pelo seu jovem negro
Ici-bas, la vie est très difficile pour un jeune négro
Aqui embaixo, a vida é muito difícil para um jovem negro
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebê, monte em mim, bebê, bebê
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebê, monte em mim, bebê, bebê
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebê, monte em mim, bebê, bebê
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebê, monte em mim, bebê, bebê
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebê, monte em mim, bebê, bebê
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi
Bebê, monte em mim
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebê, monte em mim, bebê, bebê
Hey
Hey
J'attends que les larmes du ciel remplissent mon puits
I'm waiting for the tears of the sky to fill my well
Que la famille sous mon parapluie
That the family under my umbrella
Mélange pas l'eau et l'huile, j'suis pas comme l'autre ou lui
Don't mix water and oil, I'm not like the other or him
Ne me compare pas à eux, fais le pour ton ouïe
Don't compare me to them, do it for your hearing
Jeune négro talentueux, circoncis tatoué
Young talented negro, circumcised tattooed
Je ne pense qu'à faire des "E"
I only think about making "E"
Je charge, j'appuie
I load, I press
J'suis l'prince de la ville, dans ma veste en cuir
I'm the prince of the city, in my leather jacket
J'rentre et sors dès lors que sans faire de bruits
I come in and out as long as without making noise
Après avoir joui, j'préfère prendre la fuite
After having enjoyed, I prefer to take flight
Mes affaires sont toujours classées sans suite
My affairs are always classified without further action
Tête entre deux seins, turn-up entre deux cuisses
Head between two breasts, turn-up between two thighs
J'me roule un spliff et j'me fais un sandwich
I roll a spliff and make myself a sandwich
Tout mon squad dans un châlet en Suisse
All my squad in a chalet in Switzerland
J'ai la clé que comme ça que j'fais des switch
I have the key that's how I make switches
Je fais des swish à chaque shoot
I make swishes with every shot
J'ai de la sauce et du juice
I have sauce and juice
Davidson aka Suge
Davidson aka Suge
On fait cette monnaie chaque jour
We make this money every day
Cheveux longs comme Vincent Vega
Long hair like Vincent Vega
Sucette de viande dans la che-bou d'une vegan
Meat lollipop in the mouth of a vegan
Ta pute de femme ne me lâche pas du regard
Your bitch of a wife can't take her eyes off me
Elle s'aperçoit que son mec est un vieux gars
She realizes that her guy is an old man
Vas-y, fais-le pour ton jeune négro
Go ahead, do it for your young negro
Ici-bas, la vie est très difficile pour un jeune négro
Down here, life is very hard for a young negro
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby climb on me, baby, baby
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby climb on me, baby, baby
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby climb on me, baby, baby
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby climb on me, baby, baby
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby climb on me, baby, baby
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi
Baby climb on me
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby climb on me, baby, baby
Hey
Hola
J'attends que les larmes du ciel remplissent mon puits
Espero que las lágrimas del cielo llenen mi pozo
Que la famille sous mon parapluie
Que la familia bajo mi paraguas
Mélange pas l'eau et l'huile, j'suis pas comme l'autre ou lui
No mezcles agua y aceite, no soy como el otro o él
Ne me compare pas à eux, fais le pour ton ouïe
No me compares con ellos, hazlo por tu oído
Jeune négro talentueux, circoncis tatoué
Joven negro talentoso, circuncidado y tatuado
Je ne pense qu'à faire des "E"
Solo pienso en hacer "E"
Je charge, j'appuie
Cargo, presiono
J'suis l'prince de la ville, dans ma veste en cuir
Soy el príncipe de la ciudad, en mi chaqueta de cuero
J'rentre et sors dès lors que sans faire de bruits
Entro y salgo siempre que sin hacer ruido
Après avoir joui, j'préfère prendre la fuite
Después de haber disfrutado, prefiero huir
Mes affaires sont toujours classées sans suite
Mis asuntos siempre se archivan sin seguimiento
Tête entre deux seins, turn-up entre deux cuisses
Cabeza entre dos senos, fiesta entre dos muslos
J'me roule un spliff et j'me fais un sandwich
Me armo un porro y me hago un sándwich
Tout mon squad dans un châlet en Suisse
Todo mi equipo en un chalet en Suiza
J'ai la clé que comme ça que j'fais des switch
Tengo la llave, así es como hago el cambio
Je fais des swish à chaque shoot
Hago swish en cada tiro
J'ai de la sauce et du juice
Tengo salsa y jugo
Davidson aka Suge
Davidson aka Suge
On fait cette monnaie chaque jour
Hacemos este dinero todos los días
Cheveux longs comme Vincent Vega
Cabello largo como Vincent Vega
Sucette de viande dans la che-bou d'une vegan
Chupetón de carne en la boca de una vegana
Ta pute de femme ne me lâche pas du regard
Tu puta mujer no me quita los ojos de encima
Elle s'aperçoit que son mec est un vieux gars
Se da cuenta de que su hombre es un viejo
Vas-y, fais-le pour ton jeune négro
Vamos, hazlo por tu joven negro
Ici-bas, la vie est très difficile pour un jeune négro
Aquí abajo, la vida es muy difícil para un joven negro
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebé, súbete encima de mí, bebé, bebé
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebé, súbete encima de mí, bebé, bebé
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebé, súbete encima de mí, bebé, bebé
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebé, súbete encima de mí, bebé, bebé
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebé, súbete encima de mí, bebé, bebé
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi
Bebé, súbete encima de mí
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Bebé, súbete encima de mí, bebé, bebé
Hey
Hey
J'attends que les larmes du ciel remplissent mon puits
Ich warte darauf, dass die Tränen des Himmels meinen Brunnen füllen
Que la famille sous mon parapluie
Dass die Familie unter meinem Regenschirm
Mélange pas l'eau et l'huile, j'suis pas comme l'autre ou lui
Misch nicht Wasser und Öl, ich bin nicht wie der andere oder er
Ne me compare pas à eux, fais le pour ton ouïe
Vergleiche mich nicht mit ihnen, mach es für dein Gehör
Jeune négro talentueux, circoncis tatoué
Junger talentierter Neger, beschnitten tätowiert
Je ne pense qu'à faire des "E"
Ich denke nur daran, „E“ zu machen
Je charge, j'appuie
Ich lade, ich drücke
J'suis l'prince de la ville, dans ma veste en cuir
Ich bin der Prinz der Stadt, in meiner Lederjacke
J'rentre et sors dès lors que sans faire de bruits
Ich gehe ein und aus, sobald ich ohne Geräusche mache
Après avoir joui, j'préfère prendre la fuite
Nachdem ich gekommen bin, ziehe ich es vor zu fliehen
Mes affaires sont toujours classées sans suite
Meine Angelegenheiten sind immer ohne Folgen eingestuft
Tête entre deux seins, turn-up entre deux cuisses
Kopf zwischen zwei Brüsten, Turn-up zwischen zwei Schenkeln
J'me roule un spliff et j'me fais un sandwich
Ich rolle mir einen Spliff und mache mir ein Sandwich
Tout mon squad dans un châlet en Suisse
Mein ganzes Squad in einer Schweizer Hütte
J'ai la clé que comme ça que j'fais des switch
Ich habe den Schlüssel, so mache ich die Switches
Je fais des swish à chaque shoot
Ich mache Swish bei jedem Schuss
J'ai de la sauce et du juice
Ich habe Sauce und Saft
Davidson aka Suge
Davidson aka Suge
On fait cette monnaie chaque jour
Wir machen dieses Geld jeden Tag
Cheveux longs comme Vincent Vega
Lange Haare wie Vincent Vega
Sucette de viande dans la che-bou d'une vegan
Fleischlutscher in der Che-Bou einer Veganerin
Ta pute de femme ne me lâche pas du regard
Deine Hure von einer Frau lässt mich nicht aus den Augen
Elle s'aperçoit que son mec est un vieux gars
Sie merkt, dass ihr Kerl ein alter Kerl ist
Vas-y, fais-le pour ton jeune négro
Los, mach es für deinen jungen Neger
Ici-bas, la vie est très difficile pour un jeune négro
Hier unten ist das Leben sehr hart für einen jungen Neger
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby, steig auf mich, Baby, Baby
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby, steig auf mich, Baby, Baby
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby, steig auf mich, Baby, Baby
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby, steig auf mich, Baby, Baby
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby, steig auf mich, Baby, Baby
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi
Baby, steig auf mich
Bébé monte sur moi, bébé, bébé
Baby, steig auf mich, Baby, Baby