Amir Thomson, Jill Scott, Melvin Aka, Linema, Scott Storch, Shadow, Tarik Collins, Thomas Andre
Chez moi c'est chez toi (chez moi c'est chez toi)
T'as les clefs de chez nous (t'as les clefs de chez nous)
Tu connais le chemin (tu connais le chemin)
T'as laissé des cheveux (t'as laissé des cheveux)
Ton odeur sur mes chemises (ton odeur sur mes chemises)
Tes strings dans ma chambre (tes strings dans ma chambre)
T'as fumé mes joints (t'as fumé mes joints)
Assis sur mes chiotte (assis sur mes chiotte)
Le monde est méchant (le monde est méchant)
Mais c'est toi ma chérie (c'est toi ma chérie)
C'est toi la chef (c'est toi la chef)
Les autres sont jalouses (les autres sont jalouses)
Tu brilles comme jamais (tu brilles comme jamais)
Bébé t'es mon diamant (bébé t'es mon diamant)
Tu es mon diamant à moi certifié VVS
Je n'déclare mes sentiments que sous pipe ou sous ivresse
On vient du bâtiment normal qu'on vive à toute vitesse
Bébé, ces yembi vient de la tess
Toi tu baises comme une popstar mais tu n'es pas une pornstar
Tu te bats comme guerrière mais t'es vraiment une guerrière
J'ai d'la chance car ton cœur est aussi gros que ton derrière
Bébé merci d'être là c'est toi la meilleure
Tu connais déjà le squat bientôt tu vois ma mère
Bébé prend ma monnaie bébé prend ma main
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Où et avec qui j'étais
Quel club je suis avec mes amies
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Où et avec qui j'étais
Quel club je suis avec mes amies
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Fais attention à
Toi ne t'en fais pas pour nous
C'est toi que j'aime un point c'est tout
J'sais pas pourquoi faut que j'te le prouve
J'sais pas quoi dire pour te rassurer avec mes potes j'suis en soirée
J'pense à toi chaque seconde, j'suis sérieuse
Le dj joue des sons qui me font penser à nous deux
Putain j'suis amoureuse
Où es mon alliance ?
Ouais où est mon alliance ?
On peut se marier à Las Vegas si tu veux
Moi, j'veux juste que tu m'foutes cette alliance
J'ai parlé d'toi à ma mère
J'ai parlé d'toi à mon père
Il m'a demandé ce que tu faisais dans la vie
Ça c'est mal passé, j't'avoue
Mais moi je m'en fous, c'est toi que je veux
Il t'acceptera quand il verra que tu m'rends heureuse
Mes frères et sœurs nous réclament déjà des neveux
Pour toi j'ai plus que de l'amour, c'est un truc nouveau
Avec toi je veux mourir vieux
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Où et avec qui j'étais
Quel club je suis avec mes amies
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Où et avec qui j'étais
Quel club je suis avec mes amies
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Chez moi c'est chez toi (chez moi c'est chez toi)
La mia casa è la tua casa (la mia casa è la tua casa)
T'as les clefs de chez nous (t'as les clefs de chez nous)
Hai le chiavi di casa nostra (hai le chiavi di casa nostra)
Tu connais le chemin (tu connais le chemin)
Conosci la strada (conosci la strada)
T'as laissé des cheveux (t'as laissé des cheveux)
Hai lasciato dei capelli (hai lasciato dei capelli)
Ton odeur sur mes chemises (ton odeur sur mes chemises)
Il tuo odore sulle mie camicie (il tuo odore sulle mie camicie)
Tes strings dans ma chambre (tes strings dans ma chambre)
I tuoi perizomi nella mia stanza (i tuoi perizomi nella mia stanza)
T'as fumé mes joints (t'as fumé mes joints)
Hai fumato i miei spinelli (hai fumato i miei spinelli)
Assis sur mes chiotte (assis sur mes chiotte)
Seduto sul mio water (seduto sul mio water)
Le monde est méchant (le monde est méchant)
Il mondo è cattivo (il mondo è cattivo)
Mais c'est toi ma chérie (c'est toi ma chérie)
Ma tu sei la mia ragazza (sei la mia ragazza)
C'est toi la chef (c'est toi la chef)
Sei tu la capa (sei tu la capa)
Les autres sont jalouses (les autres sont jalouses)
Gli altri sono gelosi (gli altri sono gelosi)
Tu brilles comme jamais (tu brilles comme jamais)
Brilli come mai prima (brilli come mai prima)
Bébé t'es mon diamant (bébé t'es mon diamant)
Bambina, sei il mio diamante (bambina, sei il mio diamante)
Tu es mon diamant à moi certifié VVS
Sei il mio diamante certificato VVS
Je n'déclare mes sentiments que sous pipe ou sous ivresse
Non dichiaro i miei sentimenti se non sotto effetto di droga o ubriaco
On vient du bâtiment normal qu'on vive à toute vitesse
Veniamo dal palazzo, normale che viviamo a tutta velocità
Bébé, ces yembi vient de la tess
Bambina, questi yembi vengono dalla periferia
Toi tu baises comme une popstar mais tu n'es pas une pornstar
Tu fai l'amore come una popstar ma non sei una pornostar
Tu te bats comme guerrière mais t'es vraiment une guerrière
Ti batti come una guerriera ma sei davvero una guerriera
J'ai d'la chance car ton cœur est aussi gros que ton derrière
Ho fortuna perché il tuo cuore è grande quanto il tuo sedere
Bébé merci d'être là c'est toi la meilleure
Bambina, grazie per essere qui, sei la migliore
Tu connais déjà le squat bientôt tu vois ma mère
Conosci già il posto, presto vedrai mia madre
Bébé prend ma monnaie bébé prend ma main
Bambina, prendi i miei soldi, prendi la mia mano
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sì, se mai ti preoccupi
Où et avec qui j'étais
Dove e con chi ero
Quel club je suis avec mes amies
In quale club sono con le mie amiche
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bambina, stai tranquilla, sono tuo per la vita
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sì, se mai ti preoccupi
Où et avec qui j'étais
Dove e con chi ero
Quel club je suis avec mes amies
In quale club sono con le mie amiche
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bambina, stai tranquilla, sono tuo per la vita
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nessun altro uomo mi ha avuto come mi hai avuto tu
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nessun'altra donna mi ha visto come mi hai visto tu
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
Da me gli uomini come te non si trovano per strada
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
In generale, i ragazzi come me li avranno fin dall'inizio
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nessun'altra donna mi ha avuto come mi hai avuto tu
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nessun altro uomo mi ha visto come mi hai visto tu
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Da me le donne come te non si trovano per strada
Fais attention à
Fai attenzione a
Toi ne t'en fais pas pour nous
Te, non preoccuparti per noi
C'est toi que j'aime un point c'est tout
Sei tu che amo, punto e basta
J'sais pas pourquoi faut que j'te le prouve
Non so perché devo dimostrartelo
J'sais pas quoi dire pour te rassurer avec mes potes j'suis en soirée
Non so cosa dire per rassicurarti, sono in festa con i miei amici
J'pense à toi chaque seconde, j'suis sérieuse
Penso a te ogni secondo, sono seria
Le dj joue des sons qui me font penser à nous deux
Il dj suona canzoni che mi fanno pensare a noi due
Putain j'suis amoureuse
Cavolo, sono innamorata
Où es mon alliance ?
Dove è il mio anello?
Ouais où est mon alliance ?
Sì, dove è il mio anello?
On peut se marier à Las Vegas si tu veux
Possiamo sposarci a Las Vegas se vuoi
Moi, j'veux juste que tu m'foutes cette alliance
Io, voglio solo che tu mi metta questo anello
J'ai parlé d'toi à ma mère
Ho parlato di te a mia madre
J'ai parlé d'toi à mon père
Ho parlato di te a mio padre
Il m'a demandé ce que tu faisais dans la vie
Mi ha chiesto cosa fai nella vita
Ça c'est mal passé, j't'avoue
Non è andata bene, ammetto
Mais moi je m'en fous, c'est toi que je veux
Ma a me non importa, è te che voglio
Il t'acceptera quand il verra que tu m'rends heureuse
Ti accetterà quando vedrà che mi rendi felice
Mes frères et sœurs nous réclament déjà des neveux
I miei fratelli e sorelle ci chiedono già dei nipoti
Pour toi j'ai plus que de l'amour, c'est un truc nouveau
Per te ho più che amore, è qualcosa di nuovo
Avec toi je veux mourir vieux
Con te voglio morire vecchio
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sì, se mai ti preoccupi
Où et avec qui j'étais
Dove e con chi ero
Quel club je suis avec mes amies
In quale club sono con le mie amiche
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bambina, stai tranquilla, sono tuo per la vita
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sì, se mai ti preoccupi
Où et avec qui j'étais
Dove e con chi ero
Quel club je suis avec mes amies
In quale club sono con le mie amiche
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bambina, stai tranquilla, sono tuo per la vita
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nessun altro uomo mi ha avuto come mi hai avuto tu
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nessun'altra donna mi ha visto come mi hai visto tu
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
Da me gli uomini come te non si trovano per strada
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
In generale, i ragazzi come me li avranno fin dall'inizio
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nessun'altra donna mi ha avuto come mi hai avuto tu
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nessun altro uomo mi ha visto come mi hai visto tu
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Da me le donne come te non si trovano per strada
Chez moi c'est chez toi (chez moi c'est chez toi)
Minha casa é sua casa (minha casa é sua casa)
T'as les clefs de chez nous (t'as les clefs de chez nous)
Você tem as chaves da nossa casa (você tem as chaves da nossa casa)
Tu connais le chemin (tu connais le chemin)
Você conhece o caminho (você conhece o caminho)
T'as laissé des cheveux (t'as laissé des cheveux)
Você deixou alguns cabelos (você deixou alguns cabelos)
Ton odeur sur mes chemises (ton odeur sur mes chemises)
Seu cheiro nas minhas camisas (seu cheiro nas minhas camisas)
Tes strings dans ma chambre (tes strings dans ma chambre)
Suas calcinhas na minha sala (suas calcinhas na minha sala)
T'as fumé mes joints (t'as fumé mes joints)
Você fumou meus baseados (você fumou meus baseados)
Assis sur mes chiotte (assis sur mes chiotte)
Sentado no meu vaso sanitário (sentado no meu vaso sanitário)
Le monde est méchant (le monde est méchant)
O mundo é cruel (o mundo é cruel)
Mais c'est toi ma chérie (c'est toi ma chérie)
Mas você é minha querida (você é minha querida)
C'est toi la chef (c'est toi la chef)
Você é a chefe (você é a chefe)
Les autres sont jalouses (les autres sont jalouses)
Os outros estão com ciúmes (os outros estão com ciúmes)
Tu brilles comme jamais (tu brilles comme jamais)
Você brilha como nunca (você brilha como nunca)
Bébé t'es mon diamant (bébé t'es mon diamant)
Baby, você é meu diamante (baby, você é meu diamante)
Tu es mon diamant à moi certifié VVS
Você é meu diamante certificado VVS
Je n'déclare mes sentiments que sous pipe ou sous ivresse
Só declaro meus sentimentos sob efeito de drogas ou embriaguez
On vient du bâtiment normal qu'on vive à toute vitesse
Viemos do gueto, normal que vivamos a toda velocidade
Bébé, ces yembi vient de la tess
Baby, essas jóias vêm do gueto
Toi tu baises comme une popstar mais tu n'es pas une pornstar
Você faz amor como uma popstar, mas você não é uma pornstar
Tu te bats comme guerrière mais t'es vraiment une guerrière
Você luta como uma guerreira, mas você realmente é uma guerreira
J'ai d'la chance car ton cœur est aussi gros que ton derrière
Tenho sorte porque seu coração é tão grande quanto sua bunda
Bébé merci d'être là c'est toi la meilleure
Baby, obrigado por estar aqui, você é a melhor
Tu connais déjà le squat bientôt tu vois ma mère
Você já conhece o lugar, logo você verá minha mãe
Bébé prend ma monnaie bébé prend ma main
Baby, pegue meu dinheiro, baby, pegue minha mão
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sim, se você se preocupa
Où et avec qui j'étais
Onde e com quem eu estava
Quel club je suis avec mes amies
Que clube eu estava com minhas amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, fique tranquila, eu sou seu para a vida
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sim, se você se preocupa
Où et avec qui j'étais
Onde e com quem eu estava
Quel club je suis avec mes amies
Que clube eu estava com minhas amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, fique tranquila, eu sou seu para a vida
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nenhum outro homem me teve como você me teve
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nenhuma outra mulher me viu como você me viu
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
Na minha cidade, homens como você não são comuns
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Em geral, caras como eu são pegos desde o início
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nenhuma outra mulher me teve como você me teve
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nenhum outro homem me viu como você me viu
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Na minha cidade, mulheres como você não são comuns
Fais attention à
Cuide de
Toi ne t'en fais pas pour nous
Você, não se preocupe conosco
C'est toi que j'aime un point c'est tout
É você que eu amo, ponto final
J'sais pas pourquoi faut que j'te le prouve
Não sei por que tenho que provar isso para você
J'sais pas quoi dire pour te rassurer avec mes potes j'suis en soirée
Não sei o que dizer para te tranquilizar, estou em uma festa com meus amigos
J'pense à toi chaque seconde, j'suis sérieuse
Penso em você a cada segundo, estou falando sério
Le dj joue des sons qui me font penser à nous deux
O DJ toca músicas que me fazem pensar em nós dois
Putain j'suis amoureuse
Droga, estou apaixonada
Où es mon alliance ?
Onde está minha aliança?
Ouais où est mon alliance ?
Sim, onde está minha aliança?
On peut se marier à Las Vegas si tu veux
Podemos nos casar em Las Vegas se você quiser
Moi, j'veux juste que tu m'foutes cette alliance
Eu só quero que você me dê essa aliança
J'ai parlé d'toi à ma mère
Falei de você para minha mãe
J'ai parlé d'toi à mon père
Falei de você para meu pai
Il m'a demandé ce que tu faisais dans la vie
Ele me perguntou o que você faz da vida
Ça c'est mal passé, j't'avoue
Não foi bem, admito
Mais moi je m'en fous, c'est toi que je veux
Mas eu não me importo, é você que eu quero
Il t'acceptera quand il verra que tu m'rends heureuse
Ele vai te aceitar quando ver que você me faz feliz
Mes frères et sœurs nous réclament déjà des neveux
Meus irmãos e irmãs já estão pedindo sobrinhos
Pour toi j'ai plus que de l'amour, c'est un truc nouveau
Por você eu tenho mais do que amor, é algo novo
Avec toi je veux mourir vieux
Com você eu quero envelhecer
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sim, se você se preocupa
Où et avec qui j'étais
Onde e com quem eu estava
Quel club je suis avec mes amies
Que clube eu estava com minhas amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, fique tranquila, eu sou seu para a vida
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sim, se você se preocupa
Où et avec qui j'étais
Onde e com quem eu estava
Quel club je suis avec mes amies
Que clube eu estava com minhas amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, fique tranquila, eu sou seu para a vida
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nenhum outro homem me teve como você me teve
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nenhuma outra mulher me viu como você me viu
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
Na minha cidade, homens como você não são comuns
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Em geral, caras como eu são pegos desde o início
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Nenhuma outra mulher me teve como você me teve
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Nenhum outro homem me viu como você me viu
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Na minha cidade, mulheres como você não são comuns
Chez moi c'est chez toi (chez moi c'est chez toi)
My home is your home (my home is your home)
T'as les clefs de chez nous (t'as les clefs de chez nous)
You have the keys to our place (you have the keys to our place)
Tu connais le chemin (tu connais le chemin)
You know the way (you know the way)
T'as laissé des cheveux (t'as laissé des cheveux)
You left some hair (you left some hair)
Ton odeur sur mes chemises (ton odeur sur mes chemises)
Your scent on my shirts (your scent on my shirts)
Tes strings dans ma chambre (tes strings dans ma chambre)
Your thongs in my room (your thongs in my room)
T'as fumé mes joints (t'as fumé mes joints)
You smoked my joints (you smoked my joints)
Assis sur mes chiotte (assis sur mes chiotte)
Sitting on my toilet (sitting on my toilet)
Le monde est méchant (le monde est méchant)
The world is mean (the world is mean)
Mais c'est toi ma chérie (c'est toi ma chérie)
But you're my darling (you're my darling)
C'est toi la chef (c'est toi la chef)
You're the boss (you're the boss)
Les autres sont jalouses (les autres sont jalouses)
Others are jealous (others are jealous)
Tu brilles comme jamais (tu brilles comme jamais)
You shine like never before (you shine like never before)
Bébé t'es mon diamant (bébé t'es mon diamant)
Baby, you're my diamond (baby, you're my diamond)
Tu es mon diamant à moi certifié VVS
You are my VVS certified diamond
Je n'déclare mes sentiments que sous pipe ou sous ivresse
I only declare my feelings when high or drunk
On vient du bâtiment normal qu'on vive à toute vitesse
We come from the building, normal that we live at full speed
Bébé, ces yembi vient de la tess
Baby, these yembi come from the hood
Toi tu baises comme une popstar mais tu n'es pas une pornstar
You fuck like a popstar but you're not a pornstar
Tu te bats comme guerrière mais t'es vraiment une guerrière
You fight like a warrior but you're really a warrior
J'ai d'la chance car ton cœur est aussi gros que ton derrière
I'm lucky because your heart is as big as your behind
Bébé merci d'être là c'est toi la meilleure
Baby thank you for being there, you're the best
Tu connais déjà le squat bientôt tu vois ma mère
You already know the squat, soon you'll see my mother
Bébé prend ma monnaie bébé prend ma main
Baby take my money, baby take my hand
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Yeah if you ever worry
Où et avec qui j'étais
Where and with whom I was
Quel club je suis avec mes amies
Which club I'm with my friends
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, be calm, I'm yours for life
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Yeah if you ever worry
Où et avec qui j'étais
Where and with whom I was
Quel club je suis avec mes amies
Which club I'm with my friends
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, be calm, I'm yours for life
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
No other man has had me like you've had me
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
No other woman has seen me like you've seen me
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
In my place, men like you don't come around often
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Usually, guys like me will have me from the start
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
No other woman has had me like you've had me
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
No other man has seen me like you've seen me
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
In my place, women like you don't come around often
Fais attention à
Be careful with
Toi ne t'en fais pas pour nous
You don't worry about us
C'est toi que j'aime un point c'est tout
It's you I love, that's all
J'sais pas pourquoi faut que j'te le prouve
I don't know why I have to prove it to you
J'sais pas quoi dire pour te rassurer avec mes potes j'suis en soirée
I don't know what to say to reassure you, I'm out with my friends
J'pense à toi chaque seconde, j'suis sérieuse
I think about you every second, I'm serious
Le dj joue des sons qui me font penser à nous deux
The DJ plays songs that remind me of us
Putain j'suis amoureuse
Damn, I'm in love
Où es mon alliance ?
Where is my ring?
Ouais où est mon alliance ?
Yeah, where is my ring?
On peut se marier à Las Vegas si tu veux
We can get married in Las Vegas if you want
Moi, j'veux juste que tu m'foutes cette alliance
I just want you to put that ring on me
J'ai parlé d'toi à ma mère
I talked about you to my mother
J'ai parlé d'toi à mon père
I talked about you to my father
Il m'a demandé ce que tu faisais dans la vie
He asked me what you do for a living
Ça c'est mal passé, j't'avoue
It didn't go well, I admit
Mais moi je m'en fous, c'est toi que je veux
But I don't care, it's you I want
Il t'acceptera quand il verra que tu m'rends heureuse
He will accept you when he sees that you make me happy
Mes frères et sœurs nous réclament déjà des neveux
My brothers and sisters are already asking for nephews
Pour toi j'ai plus que de l'amour, c'est un truc nouveau
For you, I have more than love, it's something new
Avec toi je veux mourir vieux
With you, I want to grow old
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Yeah if you ever worry
Où et avec qui j'étais
Where and with whom I was
Quel club je suis avec mes amies
Which club I'm with my friends
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, be calm, I'm yours for life
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Yeah if you ever worry
Où et avec qui j'étais
Where and with whom I was
Quel club je suis avec mes amies
Which club I'm with my friends
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, be calm, I'm yours for life
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
No other man has had me like you've had me
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
No other woman has seen me like you've seen me
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
In my place, men like you don't come around often
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Usually, guys like me will have me from the start
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
No other woman has had me like you've had me
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
No other man has seen me like you've seen me
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
In my place, women like you don't come around often
Chez moi c'est chez toi (chez moi c'est chez toi)
Mi casa es tu casa (mi casa es tu casa)
T'as les clefs de chez nous (t'as les clefs de chez nous)
Tienes las llaves de nuestra casa (tienes las llaves de nuestra casa)
Tu connais le chemin (tu connais le chemin)
Conoces el camino (conoces el camino)
T'as laissé des cheveux (t'as laissé des cheveux)
Dejaste algunos cabellos (dejaste algunos cabellos)
Ton odeur sur mes chemises (ton odeur sur mes chemises)
Tu olor en mis camisas (tu olor en mis camisas)
Tes strings dans ma chambre (tes strings dans ma chambre)
Tus tangas en mi habitación (tus tangas en mi habitación)
T'as fumé mes joints (t'as fumé mes joints)
Fumaste mis porros (fumaste mis porros)
Assis sur mes chiotte (assis sur mes chiotte)
Sentado en mi inodoro (sentado en mi inodoro)
Le monde est méchant (le monde est méchant)
El mundo es cruel (el mundo es cruel)
Mais c'est toi ma chérie (c'est toi ma chérie)
Pero tú eres mi querida (eres mi querida)
C'est toi la chef (c'est toi la chef)
Tú eres la jefa (eres la jefa)
Les autres sont jalouses (les autres sont jalouses)
Los demás están celosos (los demás están celosos)
Tu brilles comme jamais (tu brilles comme jamais)
Brillas como nunca (brillas como nunca)
Bébé t'es mon diamant (bébé t'es mon diamant)
Bebé, eres mi diamante (bebé, eres mi diamante)
Tu es mon diamant à moi certifié VVS
Eres mi diamante certificado VVS
Je n'déclare mes sentiments que sous pipe ou sous ivresse
Solo declaro mis sentimientos bajo el efecto de la pipa o la embriaguez
On vient du bâtiment normal qu'on vive à toute vitesse
Venimos del edificio, es normal que vivamos a toda velocidad
Bébé, ces yembi vient de la tess
Bebé, estos yembi vienen del gueto
Toi tu baises comme une popstar mais tu n'es pas une pornstar
Tú haces el amor como una popstar pero no eres una pornstar
Tu te bats comme guerrière mais t'es vraiment une guerrière
Luchas como una guerrera pero realmente eres una guerrera
J'ai d'la chance car ton cœur est aussi gros que ton derrière
Tengo suerte porque tu corazón es tan grande como tu trasero
Bébé merci d'être là c'est toi la meilleure
Bebé, gracias por estar aquí, eres la mejor
Tu connais déjà le squat bientôt tu vois ma mère
Ya conoces el lugar, pronto conocerás a mi madre
Bébé prend ma monnaie bébé prend ma main
Bebé, toma mi dinero, bebé, toma mi mano
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sí, si alguna vez te preocupas
Où et avec qui j'étais
Dónde y con quién estaba
Quel club je suis avec mes amies
En qué club estoy con mis amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bebé, tranquila, soy tuyo para siempre
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sí, si alguna vez te preocupas
Où et avec qui j'étais
Dónde y con quién estaba
Quel club je suis avec mes amies
En qué club estoy con mis amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bebé, tranquila, soy tuyo para siempre
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Ningún otro hombre me ha tenido como tú me has tenido
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Ninguna otra mujer me ha visto como tú me has visto
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
En mi casa, hombres como tú no son comunes
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
En general, chicos como yo se rendirán desde el principio
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Ninguna otra mujer me ha tenido como tú me has tenido
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Ningún otro hombre me ha visto como tú me has visto
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
En mi casa, mujeres como tú no son comunes
Fais attention à
Ten cuidado con
Toi ne t'en fais pas pour nous
Tú no te preocupes por nosotros
C'est toi que j'aime un point c'est tout
Eres a quien amo, punto
J'sais pas pourquoi faut que j'te le prouve
No sé por qué tengo que demostrártelo
J'sais pas quoi dire pour te rassurer avec mes potes j'suis en soirée
No sé qué decir para tranquilizarte, estoy de fiesta con mis amigos
J'pense à toi chaque seconde, j'suis sérieuse
Pienso en ti cada segundo, hablo en serio
Le dj joue des sons qui me font penser à nous deux
El DJ toca canciones que me recuerdan a nosotros dos
Putain j'suis amoureuse
Maldita sea, estoy enamorada
Où es mon alliance ?
¿Dónde está mi anillo?
Ouais où est mon alliance ?
Sí, ¿dónde está mi anillo?
On peut se marier à Las Vegas si tu veux
Podemos casarnos en Las Vegas si quieres
Moi, j'veux juste que tu m'foutes cette alliance
Solo quiero que me pongas ese anillo
J'ai parlé d'toi à ma mère
Hablé de ti con mi madre
J'ai parlé d'toi à mon père
Hablé de ti con mi padre
Il m'a demandé ce que tu faisais dans la vie
Me preguntó qué haces en la vida
Ça c'est mal passé, j't'avoue
No fue bien, te lo admito
Mais moi je m'en fous, c'est toi que je veux
Pero no me importa, te quiero a ti
Il t'acceptera quand il verra que tu m'rends heureuse
Te aceptará cuando vea que me haces feliz
Mes frères et sœurs nous réclament déjà des neveux
Mis hermanos y hermanas ya nos piden sobrinos
Pour toi j'ai plus que de l'amour, c'est un truc nouveau
Para ti tengo más que amor, es algo nuevo
Avec toi je veux mourir vieux
Contigo quiero morir viejo
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sí, si alguna vez te preocupas
Où et avec qui j'étais
Dónde y con quién estaba
Quel club je suis avec mes amies
En qué club estoy con mis amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bebé, tranquila, soy tuyo para siempre
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Sí, si alguna vez te preocupas
Où et avec qui j'étais
Dónde y con quién estaba
Quel club je suis avec mes amies
En qué club estoy con mis amigas
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Bebé, tranquila, soy tuyo para siempre
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Ningún otro hombre me ha tenido como tú me has tenido
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Ninguna otra mujer me ha visto como tú me has visto
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
En mi casa, hombres como tú no son comunes
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
En general, chicos como yo se rendirán desde el principio
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Ninguna otra mujer me ha tenido como tú me has tenido
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Ningún otro hombre me ha visto como tú me has visto
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
En mi casa, mujeres como tú no son comunes
Chez moi c'est chez toi (chez moi c'est chez toi)
Bei mir ist es wie bei dir (bei mir ist es wie bei dir)
T'as les clefs de chez nous (t'as les clefs de chez nous)
Du hast die Schlüssel zu unserem Zuhause (du hast die Schlüssel zu unserem Zuhause)
Tu connais le chemin (tu connais le chemin)
Du kennst den Weg (du kennst den Weg)
T'as laissé des cheveux (t'as laissé des cheveux)
Du hast Haare hinterlassen (du hast Haare hinterlassen)
Ton odeur sur mes chemises (ton odeur sur mes chemises)
Dein Geruch auf meinen Hemden (dein Geruch auf meinen Hemden)
Tes strings dans ma chambre (tes strings dans ma chambre)
Deine Strings in meinem Zimmer (deine Strings in meinem Zimmer)
T'as fumé mes joints (t'as fumé mes joints)
Du hast meine Joints geraucht (du hast meine Joints geraucht)
Assis sur mes chiotte (assis sur mes chiotte)
Sitzend auf meiner Toilette (sitzend auf meiner Toilette)
Le monde est méchant (le monde est méchant)
Die Welt ist gemein (die Welt ist gemein)
Mais c'est toi ma chérie (c'est toi ma chérie)
Aber du bist meine Liebste (du bist meine Liebste)
C'est toi la chef (c'est toi la chef)
Du bist die Chefin (du bist die Chefin)
Les autres sont jalouses (les autres sont jalouses)
Die anderen sind eifersüchtig (die anderen sind eifersüchtig)
Tu brilles comme jamais (tu brilles comme jamais)
Du strahlst wie nie zuvor (du strahlst wie nie zuvor)
Bébé t'es mon diamant (bébé t'es mon diamant)
Baby, du bist mein Diamant (Baby, du bist mein Diamant)
Tu es mon diamant à moi certifié VVS
Du bist mein VVS-zertifizierter Diamant
Je n'déclare mes sentiments que sous pipe ou sous ivresse
Ich gestehe meine Gefühle nur unter Drogen oder im Rausch
On vient du bâtiment normal qu'on vive à toute vitesse
Wir kommen aus dem Bau, normal, dass wir schnell leben
Bébé, ces yembi vient de la tess
Baby, diese Yembi kommen aus der Tess
Toi tu baises comme une popstar mais tu n'es pas une pornstar
Du fickst wie ein Popstar, aber du bist kein Pornostar
Tu te bats comme guerrière mais t'es vraiment une guerrière
Du kämpfst wie eine Kriegerin, aber du bist wirklich eine Kriegerin
J'ai d'la chance car ton cœur est aussi gros que ton derrière
Ich habe Glück, denn dein Herz ist so groß wie dein Hintern
Bébé merci d'être là c'est toi la meilleure
Baby, danke, dass du da bist, du bist die Beste
Tu connais déjà le squat bientôt tu vois ma mère
Du kennst schon das Squat, bald siehst du meine Mutter
Bébé prend ma monnaie bébé prend ma main
Baby, nimm mein Geld, Baby, nimm meine Hand
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Ja, wenn du dir jemals Sorgen machst
Où et avec qui j'étais
Wo und mit wem ich war
Quel club je suis avec mes amies
In welchem Club ich mit meinen Freunden war
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, beruhige dich, ich gehöre dir fürs Leben
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Ja, wenn du dir jemals Sorgen machst
Où et avec qui j'étais
Wo und mit wem ich war
Quel club je suis avec mes amies
In welchem Club ich mit meinen Freunden war
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, beruhige dich, ich gehöre dir fürs Leben
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Kein anderer Mann hat mich so gehabt wie du
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Keine andere Frau hat mich so gesehen wie du
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
Bei mir laufen Männer wie du nicht auf der Straße herum
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Normalerweise haben Typen wie ich mich von Anfang an
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Keine andere Frau hat mich so gehabt wie du
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Kein anderer Mann hat mich so gesehen wie du
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Bei mir laufen Frauen wie du nicht auf der Straße herum
Fais attention à
Pass auf dich auf
Toi ne t'en fais pas pour nous
Mach dir keine Sorgen um uns
C'est toi que j'aime un point c'est tout
Ich liebe dich, Punkt
J'sais pas pourquoi faut que j'te le prouve
Ich weiß nicht, warum ich es dir beweisen muss
J'sais pas quoi dire pour te rassurer avec mes potes j'suis en soirée
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu beruhigen, ich bin mit meinen Freunden unterwegs
J'pense à toi chaque seconde, j'suis sérieuse
Ich denke jede Sekunde an dich, ich meine es ernst
Le dj joue des sons qui me font penser à nous deux
Der DJ spielt Songs, die mich an uns beide erinnern
Putain j'suis amoureuse
Verdammt, ich bin verliebt
Où es mon alliance ?
Wo ist mein Ehering?
Ouais où est mon alliance ?
Ja, wo ist mein Ehering?
On peut se marier à Las Vegas si tu veux
Wir können in Las Vegas heiraten, wenn du willst
Moi, j'veux juste que tu m'foutes cette alliance
Ich will nur, dass du mir diesen Ring ansteckst
J'ai parlé d'toi à ma mère
Ich habe mit meiner Mutter über dich gesprochen
J'ai parlé d'toi à mon père
Ich habe mit meinem Vater über dich gesprochen
Il m'a demandé ce que tu faisais dans la vie
Er hat mich gefragt, was du im Leben machst
Ça c'est mal passé, j't'avoue
Das ist schief gelaufen, gebe ich zu
Mais moi je m'en fous, c'est toi que je veux
Aber mir ist es egal, ich will dich
Il t'acceptera quand il verra que tu m'rends heureuse
Er wird dich akzeptieren, wenn er sieht, dass du mich glücklich machst
Mes frères et sœurs nous réclament déjà des neveux
Meine Brüder und Schwestern verlangen schon nach Neffen
Pour toi j'ai plus que de l'amour, c'est un truc nouveau
Für dich habe ich mehr als Liebe, das ist etwas Neues
Avec toi je veux mourir vieux
Mit dir will ich alt werden
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Ja, wenn du dir jemals Sorgen machst
Où et avec qui j'étais
Wo und mit wem ich war
Quel club je suis avec mes amies
In welchem Club ich mit meinen Freunden war
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, beruhige dich, ich gehöre dir fürs Leben
Ouais si jamais tu t'inquiètes
Ja, wenn du dir jemals Sorgen machst
Où et avec qui j'étais
Wo und mit wem ich war
Quel club je suis avec mes amies
In welchem Club ich mit meinen Freunden war
Bébé, sois tranquille j'suis à toi pour la vie
Baby, beruhige dich, ich gehöre dir fürs Leben
Aucun autre homme ne m'a eu comme tu m'as eu
Kein anderer Mann hat mich so gehabt wie du
Aucune autre femme ne m'a vu comme tu m'as vu
Keine andere Frau hat mich so gesehen wie du
Chez moi les hommes comme toi ne courent pas les rues
Bei mir laufen Männer wie du nicht auf der Straße herum
En général, les mecs comme moi m'auront dès le début
Normalerweise haben Typen wie ich mich von Anfang an
Aucune autre femme ne m'a eu comme tu m'as eu
Keine andere Frau hat mich so gehabt wie du
Aucun autre homme ne m'a vu comme tu m'as vu
Kein anderer Mann hat mich so gesehen wie du
Chez moi les femmes comme toi ne courent pas les rues
Bei mir laufen Frauen wie du nicht auf der Straße herum