Prends-moi cadeau

Melvin Aka, Kevin Andrianasitera, Muika Roselyne Isemene-Na Hasisal

Testi Traduzione

Shadow derame amarte

J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Ton objet, ton joujou, fais de moi ce que tu veux
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh

Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça

Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh

Ton cas m'perturbe, j'vais apprendre à t'aimer, dis-moi qui es-tu
N'aies pas d'inquiétude, j'irais où tu iras, bébé monte dans l'véhicule
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
Toi, t'es spéciale, j't'aime comme t'étais mon idéal
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
Tu n'sors qu'ton côté bestial comme lorsque t'es pas à la seconde cruciale
Envolons-nous pour Las Vegas, que j'puisse te passer l'anneau nuptial

J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh

Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça

Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh

Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais

Shadow derame amarte
Shadow sogna di amarti
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Ti divoro con gli occhi, oh mio Dio, sembri deliziosa
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
La tua voce melliflua, il tuo corpo morbido, sei meravigliosa
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prendi un regalo, eh, prendi un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prendi un regalo, eh, vai, prendi un regalo, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Posso essere il tuo peluche se posso aiutarti a sentirti meglio
Ton objet, ton joujou, fais de moi ce que tu veux
Il tuo oggetto, il tuo giocattolo, fai di me quello che vuoi
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prendi un regalo, eh, vai, prendi un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, prendi un regalo, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Ton cas m'perturbe, j'vais apprendre à t'aimer, dis-moi qui es-tu
Il tuo caso mi disturba, imparerò ad amarti, dimmi chi sei
N'aies pas d'inquiétude, j'irais où tu iras, bébé monte dans l'véhicule
Non preoccuparti, andrò dove andrai, baby sali nel veicolo
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Sali in auto, sali sulla moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
Non c'è confronto, no, tu uccidi tutte le altre ragazze, sì
Toi, t'es spéciale, j't'aime comme t'étais mon idéal
Tu, sei speciale, ti amo come se fossi il mio ideale
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
Bella, gioiosa, rispettosa, timida e socievole
Tu n'sors qu'ton côté bestial comme lorsque t'es pas à la seconde cruciale
Mostra solo il tuo lato bestiale come quando non sei al momento cruciale
Envolons-nous pour Las Vegas, que j'puisse te passer l'anneau nuptial
Voliamo a Las Vegas, così posso passarti l'anello nuziale
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Ti divoro con gli occhi, oh mio Dio, sembri deliziosa
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
La tua voce melliflua, il tuo corpo morbido, sei meravigliosa
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prendi un regalo, eh, prendi un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prendi un regalo, eh, vai, prendi un regalo, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Posso essere il tuo peluche se posso aiutarti a sentirti meglio
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
Il tuo oggetto, il tuo giocattolo, fai di me quello che vuoi
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Prendi un regalo, eh, vai, prendi un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, prendi un regalo, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vai, prendi questo, prendi questo, do sempre dal mio cuore, sai quando do questo
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Prendi un regalo, eh, vai prendi un regalo, eh
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Sali in auto, sali sulla moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
Non c'è confronto, no, tu uccidi tutte le altre ragazze, sì
Shadow derame amarte
Shadow derrame amarte
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Eu te devoro com meus olhos, oh meu Deus, você parece deliciosa
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Sua voz melosa, seu corpo macio, você é maravilhosa
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Me dê um presente, ei, me dê um presente, ei, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei, ei
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Posso ser seu ursinho se eu puder te fazer sentir melhor
Ton objet, ton joujou, fais de moi ce que tu veux
Seu objeto, seu brinquedo, faça de mim o que quiser
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei, ei
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, me dê um presente, ei
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Ton cas m'perturbe, j'vais apprendre à t'aimer, dis-moi qui es-tu
Seu caso me perturba, vou aprender a te amar, me diga quem você é
N'aies pas d'inquiétude, j'irais où tu iras, bébé monte dans l'véhicule
Não se preocupe, eu irei onde você for, bebê, entre no veículo
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Entre no carro, suba na moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
Não há dúvida, não, você mata todas essas outras garotas, sim
Toi, t'es spéciale, j't'aime comme t'étais mon idéal
Você, você é especial, eu te amo como se você fosse meu ideal
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
Bonita, alegre, respeitosa, tímida e sociável
Tu n'sors qu'ton côté bestial comme lorsque t'es pas à la seconde cruciale
Você só mostra seu lado bestial como quando você não está no momento crucial
Envolons-nous pour Las Vegas, que j'puisse te passer l'anneau nuptial
Vamos voar para Las Vegas, para que eu possa te dar o anel de casamento
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Eu te devoro com meus olhos, oh meu Deus, você parece deliciosa
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Sua voz melosa, seu corpo macio, você é maravilhosa
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Me dê um presente, ei, me dê um presente, ei, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei, ei
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Posso ser seu ursinho se eu puder te fazer sentir melhor
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
Seu objeto, seu brinquedo, faça de mim o que quiser
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei, ei
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, me dê um presente, ei
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma isso, pega isso, eu sempre dou do meu coração, você sabe quando eu dou isso
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Me dê um presente, ei, vá, me dê um presente, ei
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Entre no carro, suba na moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
Não há dúvida, não, você mata todas essas outras garotas, sim
Shadow derame amarte
Shadow dream of loving you
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
I devour you with my eyes, oh my God, you look delicious
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Your honeyed voice, your soft body, you're wonderful
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Get me a gift, eh, get me a gift, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Get me a gift, eh, come on, get me a gift, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
I can be your teddy bear if I can help you feel better
Ton objet, ton joujou, fais de moi ce que tu veux
Your object, your toy, do with me what you want
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Get me a gift, eh, come on, get me a gift, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, get me a gift, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Ton cas m'perturbe, j'vais apprendre à t'aimer, dis-moi qui es-tu
Your case disturbs me, I'm going to learn to love you, tell me who you are
N'aies pas d'inquiétude, j'irais où tu iras, bébé monte dans l'véhicule
Don't worry, I'll go where you go, baby get in the vehicle
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Get in the car, climb on the motorcycle
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
There's no doubt, no, you kill all these other girls, yeah
Toi, t'es spéciale, j't'aime comme t'étais mon idéal
You, you're special, I love you like you were my ideal
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
Pretty, jovial, respectful, shy and sociable
Tu n'sors qu'ton côté bestial comme lorsque t'es pas à la seconde cruciale
You only show your beastly side like when you're not at the crucial second
Envolons-nous pour Las Vegas, que j'puisse te passer l'anneau nuptial
Let's fly to Las Vegas, so I can give you the wedding ring
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
I devour you with my eyes, oh my God, you look delicious
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Your honeyed voice, your soft body, you're wonderful
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Get me a gift, eh, get me a gift, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Get me a gift, eh, come on, get me a gift, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
I can be your teddy bear if I can help you feel better
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
Your object, your toy, do with me what you want
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Get me a gift, eh, come on, get me a gift, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, get me a gift, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Come on, take this, take this, I always give from my heart, you know when I give this
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Get me a gift, eh, come on get me a gift, eh
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Get in the car, climb on the motorcycle
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
There's no doubt, no, you kill all these other girls, yeah
Shadow derame amarte
Shadow derrame amarte
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Te devoro con mis ojos, oh Dios mío, pareces deliciosa
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Tu voz melosa, tu cuerpo suave, eres maravillosa
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Cómprame un regalo, eh, cómprame un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos, cómprame un regalo, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Puedo ser tu muñeco si puedo ayudarte a sentirte mejor
Ton objet, ton joujou, fais de moi ce que tu veux
Tu objeto, tu juguete, haz de mí lo que quieras
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos, cómprame un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, cómprame un regalo, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Ton cas m'perturbe, j'vais apprendre à t'aimer, dis-moi qui es-tu
Tu caso me perturba, voy a aprender a amarte, dime quién eres
N'aies pas d'inquiétude, j'irais où tu iras, bébé monte dans l'véhicule
No te preocupes, iré donde vayas, bebé sube al vehículo
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Sube al auto, sube a la moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
No hay duda, no, superas a todas las demás, sí
Toi, t'es spéciale, j't'aime comme t'étais mon idéal
Tú, eres especial, te amo como si fueras mi ideal
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
Bonita, jovial, respetuosa, tímida y sociable
Tu n'sors qu'ton côté bestial comme lorsque t'es pas à la seconde cruciale
Solo muestras tu lado bestial como cuando no estás en el momento crucial
Envolons-nous pour Las Vegas, que j'puisse te passer l'anneau nuptial
Volemos a Las Vegas, para que pueda ponerte el anillo de boda
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Te devoro con mis ojos, oh Dios mío, pareces deliciosa
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Tu voz melosa, tu cuerpo suave, eres maravillosa
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Cómprame un regalo, eh, cómprame un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos, cómprame un regalo, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Puedo ser tu muñeco si puedo ayudarte a sentirte mejor
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
Tu objeto, tu juguete, haz de mí lo que quieras
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos, cómprame un regalo, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, cómprame un regalo, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Vamos, toma esto, toma esto, siempre doy de mi corazón, sabes cuando doy esto
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Cómprame un regalo, eh, vamos cómprame un regalo, eh
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Sube al auto, sube a la moto
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
No hay duda, no, superas a todas las demás, sí
Shadow derame amarte
Schatten träume dich zu lieben
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Ich verschlinge dich mit meinen Augen, oh mein Gott, du siehst köstlich aus
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Deine honigsüße Stimme, dein weicher Körper, du bist wunderbar
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, hol mir ein Geschenk, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Ich kann dein Kuscheltier sein, wenn ich dir helfen kann, dich besser zu fühlen
Ton objet, ton joujou, fais de moi ce que tu veux
Dein Objekt, dein Spielzeug, mach mit mir, was du willst
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, hol mir ein Geschenk, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Ton cas m'perturbe, j'vais apprendre à t'aimer, dis-moi qui es-tu
Dein Fall verwirrt mich, ich werde lernen, dich zu lieben, sag mir, wer du bist
N'aies pas d'inquiétude, j'irais où tu iras, bébé monte dans l'véhicule
Hab keine Sorge, ich werde gehen, wohin du gehst, Baby, steig ins Fahrzeug
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Steig ins Auto, kletter auf das Motorrad
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
Es gibt kein Foto, nein, du tötest all diese anderen Mädchen, ja
Toi, t'es spéciale, j't'aime comme t'étais mon idéal
Du, du bist speziell, ich liebe dich, als wärst du mein Ideal
Jolie, joviale, respectueuse, timide et sociable
Hübsch, fröhlich, respektvoll, schüchtern und gesellig
Tu n'sors qu'ton côté bestial comme lorsque t'es pas à la seconde cruciale
Du zeigst nur deine wilde Seite, wie wenn du nicht in der entscheidenden Sekunde bist
Envolons-nous pour Las Vegas, que j'puisse te passer l'anneau nuptial
Lasst uns nach Las Vegas fliegen, damit ich dir den Ehering anstecken kann
J'te dévore de mes yeux, oh mon Dieu, t'as l'air délicieuse
Ich verschlinge dich mit meinen Augen, oh mein Gott, du siehst köstlich aus
Ta voix mielleuse, ton corps moelleux, t'es merveilleuse
Deine honigsüße Stimme, dein weicher Körper, du bist wunderbar
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, hol mir ein Geschenk, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh, eh
J'peux être ton doudou si j'peux t'aider à t'sentir mieux
Ich kann dein Kuscheltier sein, wenn ich dir helfen kann, dich besser zu fühlen
Ton objet, ton joujou, fait de moi ce que tu veux
Dein Objekt, dein Spielzeug, mach mit mir, was du willst
Prends-moi un cadeau, eh, allez, prends-moi un cadeau, eh, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh, eh
Prends-moi un cadeau, eh, prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, hol mir ein Geschenk, eh
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Allez tiens ça, prends ça, j'donne toujours de mon cœur, tu sais quand j'donne ça
Hier, nimm das, nimm das, ich gebe immer von meinem Herzen, du weißt, wenn ich das gebe
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Prends-moi un cadeau, eh, allez prends-moi un cadeau, eh
Hol mir ein Geschenk, eh, komm schon, hol mir ein Geschenk, eh
Monte dans l'auto, grimpe sur la moto
Steig ins Auto, kletter auf das Motorrad
Y a pas photo, nan, tu tues toutes ces autres go, ouais
Es gibt kein Foto, nein, du tötest all diese anderen Mädchen, ja

Curiosità sulla canzone Prends-moi cadeau di Jok'Air

In quali album è stata rilasciata la canzone “Prends-moi cadeau” di Jok'Air?
Jok'Air ha rilasciato la canzone negli album “VIe République” nel 2020 e “Jok'Chirac” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Prends-moi cadeau” di di Jok'Air?
La canzone “Prends-moi cadeau” di di Jok'Air è stata composta da Melvin Aka, Kevin Andrianasitera, Muika Roselyne Isemene-Na Hasisal.

Canzoni più popolari di Jok'Air

Altri artisti di Trap