Jo-Vaughn Virginie, Andy Attanasio, Delano Sean Matthews, Levar Coppin, Marvin McCray, Saliou Diagne
So if you wanna be great you gon' have to be able to go on
A whole live instrumentation, you feel me?
I said it, let's go
Come on
Turn my vocals up
Bring my vocals more to the front, uh
Yeah, this shit is like
Everything and more you can ask in a single verse
(Thank the Lord)
You gotta remember no matter where you at
Shitt could always be worse
(Oh, what a time)
Toast for the better, livin' better
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
All my ops unified, I wish 'em all luck
Nobody's untouchable, still I never been touched (never)
Ain't no chinks in my armor, not even a scuff
I scour the whole game in these Cartier buffs
How the fuck could I complain, my nigga? Just look at us
Trips down memory lane, we took the bus
Now we gettin' escorts to the plane, we way up
Yesterday's price ain't tomorrow's, gotta pay up (yeah)
Said my stock like a teenage cock, it stays up
Knowing that my time is borrowed, so I stay prayed up (uh)
My pockets got ock, guess I got my weight up (weight)
Overtime I learned to move smarter with this paper (facts)
'Cause when I had my daughter, yo, that was a wake up (facts)
529B for my lil' baby, Indigo Rain
Already six figures in her name, shit crazy
What's the aftermath God? Niggas get shady (uh-huh)
We gon' see who get to laugh last, they tryna play me
My lifestyle a movie, I'm feelin' like Scorsese (yeah)
Sexy like Swayze, just a bit more wavy (right)
Catch me in a 'Cedes, dirty dancin' witcha lady (right)
And she threw it like Brady, really how could you blame me?
Niggas can't relate so they hate me (uh)
That's why I keep the Glock by the waist, there's no safety lately
Gotta stay dangerous 'cause niggas takin' aim at us
Papparazzi tryna spot me sloppy on the cameras (uh-huh)
But I see the bigger picture, I set the parameters (right)
And anyone who beg to differ, I smoke 'em like cannabis
You amateurs can't handle us, trust me they ain't finna blow (nah)
They just really fans of us
They just think I didn't know
I see them hide behind the critics and the analysts (uh)
They get to talking scandalous when they ain't understandin' us
But I'm a seasoned veteran, always get the upperhand (right, yeah)
Niggas goin' nowhere fast doin' the runnin' man
Joggin' in place with they feet up on the brakes
Tryna expand, but stay the same size like rubberbands
In the meantime I rose like the Son of Man (yeah)
Shine like stunna man
Looked out for all my pros, forever my brother them
Even if they all became cons in the end I would do it all again
No hesitation, it taught me patience
Brought me many revelations that I'll be takin'
On this path that I'm blazin'
This top position that I'm now embracin' (right)
Could give a fuck about the praising, bitch, I know I'm God
I'm half man, half amazin', I defy the odds
Leader of my generation, down to die for the cause
We all fight inner wars, hidin' invisible scars (right)
Legend in the makin', these bars was written in the stars
(Yeah, legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Legend in the makin', these bars was written in the stars)
God
Thank the Lord
Grateful for this abundance that we receive
Every day that we breathe
For the new opportunities, the new lessons
New blessin's, no stressin'
Yeah
No weapon formed against me shall prosper
Right
That's right
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
You might get hurt (what?)
Mh, through the soul with ease
Move at Godspeed
Cheers, my niggas can y'all hear me out there?
Can y'all hear me out there?
It's all right now
'Member I told y'all it's all right now
It used to be us all fucked up, nah, it's all right
Yeah, let's go up, congratulations
To my lil' brother the baddest, you know what I'm sayin'?
Yeah, you in your bop now, kid
Ayy, yo, they'll never be like us, yo
Ayy, yo, we come from that dirt, that fuckin' concrete
You know what I'm sayin'?
New York niggas gotta start actin' like New York niggas again
It's all right, everybody get lost, you know what I'm sayin'?
Congratulations to the top
Never stop, love
So if you wanna be great you gon' have to be able to go on
Quindi se vuoi essere grande dovrai essere in grado di andare avanti
A whole live instrumentation, you feel me?
Un'intera strumentazione dal vivo, mi capisci?
I said it, let's go
L'ho detto, andiamo
Come on
Dai
Turn my vocals up
Alza la mia voce
Bring my vocals more to the front, uh
Porta la mia voce più in avanti, uh
Yeah, this shit is like
Sì, questa roba è come
Everything and more you can ask in a single verse
Tutto e di più che puoi chiedere in un singolo verso
(Thank the Lord)
(Grazie al Signore)
You gotta remember no matter where you at
Devi ricordare che non importa dove ti trovi
Shitt could always be worse
Le cose potrebbero sempre andare peggio
(Oh, what a time)
(Oh, che tempi)
Toast for the better, livin' better
Brindiamo per il meglio, viviamo meglio
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Gli uomini mentono, le donne mentono, i numeri restano bloccati
All my ops unified, I wish 'em all luck
Tutti i miei nemici si sono uniti, gli auguro buona fortuna
Nobody's untouchable, still I never been touched (never)
Nessuno è intoccabile, eppure non sono mai stato toccato (mai)
Ain't no chinks in my armor, not even a scuff
Non ci sono crepe nella mia armatura, nemmeno un graffio
I scour the whole game in these Cartier buffs
Ho esaminato tutto il gioco con questi Cartier
How the fuck could I complain, my nigga? Just look at us
Come diavolo potrei lamentarmi, amico mio? Basta guardare noi
Trips down memory lane, we took the bus
Viaggi sulla strada dei ricordi, prendevamo l'autobus
Now we gettin' escorts to the plane, we way up
Ora ci fanno scorta all'aereo, siamo in alto
Yesterday's price ain't tomorrow's, gotta pay up (yeah)
Il prezzo di ieri non è quello di domani, devi pagare (sì)
Said my stock like a teenage cock, it stays up
Ho detto che le mie azioni sono come un cazzo da adolescente, restano su
Knowing that my time is borrowed, so I stay prayed up (uh)
Sapendo che il mio tempo è preso in prestito, quindi resto in preghiera (uh)
My pockets got ock, guess I got my weight up (weight)
Le mie tasche sono piene, immagino di aver messo su peso (peso)
Overtime I learned to move smarter with this paper (facts)
Col tempo ho imparato a muovermi più intelligentemente con questi soldi (fatti)
'Cause when I had my daughter, yo, that was a wake up (facts)
Perché quando ho avuto mia figlia, è stato un risveglio (fatti)
529B for my lil' baby, Indigo Rain
529B per la mia piccola, Indigo Rain
Already six figures in her name, shit crazy
Già sei cifre a suo nome, è pazzesco
What's the aftermath God? Niggas get shady (uh-huh)
Qual è l'epilogo Dio? Le persone diventano ombrose (uh-huh)
We gon' see who get to laugh last, they tryna play me
Vedremo chi riderà per ultimo, stanno cercando di prendermi in giro
My lifestyle a movie, I'm feelin' like Scorsese (yeah)
La mia vita è un film, mi sento come Scorsese (sì)
Sexy like Swayze, just a bit more wavy (right)
Sexy come Swayze, solo un po' più ondulato (giusto)
Catch me in a 'Cedes, dirty dancin' witcha lady (right)
Prendimi in una 'Cedes, ballando sporco con la tua donna (giusto)
And she threw it like Brady, really how could you blame me?
E lei l'ha lanciato come Brady, davvero come potresti biasimarmi?
Niggas can't relate so they hate me (uh)
I ragazzi non possono relazionarsi quindi mi odiano (uh)
That's why I keep the Glock by the waist, there's no safety lately
Ecco perché tengo la Glock in vita, non c'è sicurezza ultimamente
Gotta stay dangerous 'cause niggas takin' aim at us
Devo rimanere pericoloso perché stanno prendendo di mira noi
Papparazzi tryna spot me sloppy on the cameras (uh-huh)
I paparazzi cercano di prendermi in fallo con le telecamere (uh-huh)
But I see the bigger picture, I set the parameters (right)
Ma vedo il quadro più grande, stabilisco i parametri (giusto)
And anyone who beg to differ, I smoke 'em like cannabis
E chiunque osi dissentire, lo fumo come cannabis
You amateurs can't handle us, trust me they ain't finna blow (nah)
Voi dilettanti non potete gestirci, fidatevi non stanno per esplodere (nah)
They just really fans of us
Sono solo veri fan di noi
They just think I didn't know
Pensano solo che non lo sapessi
I see them hide behind the critics and the analysts (uh)
Li vedo nascondersi dietro i critici e gli analisti (uh)
They get to talking scandalous when they ain't understandin' us
Cominciano a parlare scandalosamente quando non ci capiscono
But I'm a seasoned veteran, always get the upperhand (right, yeah)
Ma io sono un veterano esperto, ho sempre il sopravvento (giusto, sì)
Niggas goin' nowhere fast doin' the runnin' man
I ragazzi non vanno da nessuna parte velocemente facendo il running man
Joggin' in place with they feet up on the brakes
Correndo sul posto con i piedi sui freni
Tryna expand, but stay the same size like rubberbands
Cercando di espandersi, ma rimanendo delle stesse dimensioni come elastici
In the meantime I rose like the Son of Man (yeah)
Nel frattempo sono cresciuto come il Figlio dell'Uomo (sì)
Shine like stunna man
Brillo come stunna man
Looked out for all my pros, forever my brother them
Ho guardato fuori per tutti i miei pro, per sempre i miei fratelli
Even if they all became cons in the end I would do it all again
Anche se alla fine tutti sono diventati truffatori, lo rifarei tutto
No hesitation, it taught me patience
Nessuna esitazione, mi ha insegnato la pazienza
Brought me many revelations that I'll be takin'
Mi ha portato molte rivelazioni che porterò
On this path that I'm blazin'
Su questo sentiero che sto percorrendo
This top position that I'm now embracin' (right)
Questa posizione di vertice che sto ora abbracciando (giusto)
Could give a fuck about the praising, bitch, I know I'm God
Non me ne frega niente delle lodi, stronza, so di essere Dio
I'm half man, half amazin', I defy the odds
Sono metà uomo, metà incredibile, sfido le probabilità
Leader of my generation, down to die for the cause
Leader della mia generazione, pronto a morire per la causa
We all fight inner wars, hidin' invisible scars (right)
Tutti combattiamo guerre interne, nascondendo cicatrici invisibili (giusto)
Legend in the makin', these bars was written in the stars
Leggenda in divenire, queste barre erano scritte nelle stelle
(Yeah, legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Sì, leggenda in divenire, queste barre erano scritte nelle stelle)
(Legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Leggenda in divenire, queste barre erano scritte nelle stelle)
God
Dio
Thank the Lord
Grazie al Signore
Grateful for this abundance that we receive
Grati per questa abbondanza che riceviamo
Every day that we breathe
Ogni giorno che respiriamo
For the new opportunities, the new lessons
Per le nuove opportunità, le nuove lezioni
New blessin's, no stressin'
Nuove benedizioni, niente stress
Yeah
Sì
No weapon formed against me shall prosper
Nessuna arma formata contro di me prospererà
Right
Giusto
That's right
Esatto
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Gli uomini mentono, le donne mentono, i numeri restano bloccati
You might get hurt (what?)
Potresti farti male (cosa?)
Mh, through the soul with ease
Mh, attraverso l'anima con facilità
Move at Godspeed
Muoviti alla velocità di Dio
Cheers, my niggas can y'all hear me out there?
Salute, miei amici potete sentirmi là fuori?
Can y'all hear me out there?
Potete sentirmi là fuori?
It's all right now
Va tutto bene ora
'Member I told y'all it's all right now
Ricordatevi che vi ho detto che va tutto bene ora
It used to be us all fucked up, nah, it's all right
Era tutto un casino, no, ora va tutto bene
Yeah, let's go up, congratulations
Sì, andiamo su, congratulazioni
To my lil' brother the baddest, you know what I'm sayin'?
Al mio piccolo fratello il più cattivo, capisci cosa dico?
Yeah, you in your bop now, kid
Sì, sei nel tuo ritmo ora, ragazzo
Ayy, yo, they'll never be like us, yo
Ehi, loro non saranno mai come noi, yo
Ayy, yo, we come from that dirt, that fuckin' concrete
Ehi, noi veniamo da quella sporcizia, quel cazzo di cemento
You know what I'm sayin'?
Capisci cosa dico?
New York niggas gotta start actin' like New York niggas again
I ragazzi di New York devono iniziare ad agire di nuovo come i ragazzi di New York
It's all right, everybody get lost, you know what I'm sayin'?
Va tutto bene, tutti si perdono, capisci cosa dico?
Congratulations to the top
Congratulazioni per essere arrivati in cima
Never stop, love
Non fermarti mai, amore
So if you wanna be great you gon' have to be able to go on
Então, se você quer ser grande, vai ter que ser capaz de seguir em frente
A whole live instrumentation, you feel me?
Uma instrumentação ao vivo inteira, entende?
I said it, let's go
Eu disse, vamos lá
Come on
Vamos lá
Turn my vocals up
Aumente meus vocais
Bring my vocals more to the front, uh
Traga meus vocais mais para a frente, uh
Yeah, this shit is like
Sim, essa merda é como
Everything and more you can ask in a single verse
Tudo e mais que você pode pedir em um único verso
(Thank the Lord)
(Agradeça ao Senhor)
You gotta remember no matter where you at
Você tem que lembrar, não importa onde você esteja
Shitt could always be worse
As coisas sempre podem piorar
(Oh, what a time)
(Oh, que momento)
Toast for the better, livin' better
Um brinde para o melhor, vivendo melhor
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Homens mentem, mulheres mentem, números permanecem presos
All my ops unified, I wish 'em all luck
Todos os meus inimigos unificados, desejo a todos sorte
Nobody's untouchable, still I never been touched (never)
Ninguém é intocável, ainda assim nunca fui tocado (nunca)
Ain't no chinks in my armor, not even a scuff
Não há falhas na minha armadura, nem mesmo um arranhão
I scour the whole game in these Cartier buffs
Eu vasculho todo o jogo com esses óculos Cartier
How the fuck could I complain, my nigga? Just look at us
Como diabos eu poderia reclamar, meu mano? Só olhe para nós
Trips down memory lane, we took the bus
Viagens pela estrada da memória, pegamos o ônibus
Now we gettin' escorts to the plane, we way up
Agora estamos sendo escoltados para o avião, estamos lá em cima
Yesterday's price ain't tomorrow's, gotta pay up (yeah)
O preço de ontem não é o de amanhã, tem que pagar (sim)
Said my stock like a teenage cock, it stays up
Disse que minha ação é como um pau adolescente, fica sempre em pé
Knowing that my time is borrowed, so I stay prayed up (uh)
Sabendo que meu tempo é emprestado, então eu fico sempre rezando (uh)
My pockets got ock, guess I got my weight up (weight)
Meus bolsos estão cheios, acho que ganhei peso (peso)
Overtime I learned to move smarter with this paper (facts)
Com o tempo aprendi a ser mais esperto com esse dinheiro (fatos)
'Cause when I had my daughter, yo, that was a wake up (facts)
Porque quando tive minha filha, cara, foi um despertar (fatos)
529B for my lil' baby, Indigo Rain
529B para minha pequena, Indigo Rain
Already six figures in her name, shit crazy
Já seis dígitos em seu nome, merda louca
What's the aftermath God? Niggas get shady (uh-huh)
Qual é o resultado, Deus? Os manos ficam sombrios (uh-huh)
We gon' see who get to laugh last, they tryna play me
Vamos ver quem vai rir por último, estão tentando me enganar
My lifestyle a movie, I'm feelin' like Scorsese (yeah)
Meu estilo de vida é um filme, estou me sentindo como Scorsese (sim)
Sexy like Swayze, just a bit more wavy (right)
Sexy como Swayze, só um pouco mais ondulado (certo)
Catch me in a 'Cedes, dirty dancin' witcha lady (right)
Me pegue em um 'Cedes, dançando sujo com sua dama (certo)
And she threw it like Brady, really how could you blame me?
E ela jogou como Brady, realmente como você poderia me culpar?
Niggas can't relate so they hate me (uh)
Os manos não conseguem se relacionar, então eles me odeiam (uh)
That's why I keep the Glock by the waist, there's no safety lately
É por isso que eu mantenho a Glock na cintura, não há segurança ultimamente
Gotta stay dangerous 'cause niggas takin' aim at us
Tenho que ficar perigoso porque os manos estão mirando em nós
Papparazzi tryna spot me sloppy on the cameras (uh-huh)
Paparazzi tentando me pegar desleixado nas câmeras (uh-huh)
But I see the bigger picture, I set the parameters (right)
Mas eu vejo o quadro maior, eu defino os parâmetros (certo)
And anyone who beg to differ, I smoke 'em like cannabis
E qualquer um que ouse discordar, eu fumo eles como cannabis
You amateurs can't handle us, trust me they ain't finna blow (nah)
Vocês amadores não podem nos aguentar, confiem em mim, eles não vão explodir (nah)
They just really fans of us
Eles são realmente fãs de nós
They just think I didn't know
Eles só pensam que eu não sabia
I see them hide behind the critics and the analysts (uh)
Eu os vejo se escondendo atrás dos críticos e dos analistas (uh)
They get to talking scandalous when they ain't understandin' us
Eles começam a falar escandalosamente quando não estão nos entendendo
But I'm a seasoned veteran, always get the upperhand (right, yeah)
Mas eu sou um veterano experiente, sempre levo a melhor (certo, sim)
Niggas goin' nowhere fast doin' the runnin' man
Os manos não vão a lugar nenhum rápido fazendo o homem correndo
Joggin' in place with they feet up on the brakes
Correndo no lugar com os pés nos freios
Tryna expand, but stay the same size like rubberbands
Tentando expandir, mas permanecem do mesmo tamanho como elásticos
In the meantime I rose like the Son of Man (yeah)
Enquanto isso, eu me levantei como o Filho do Homem (sim)
Shine like stunna man
Brilho como o homem deslumbrante
Looked out for all my pros, forever my brother them
Cuidei de todos os meus profissionais, sempre meus irmãos
Even if they all became cons in the end I would do it all again
Mesmo que todos eles se tornassem contras no final, eu faria tudo de novo
No hesitation, it taught me patience
Sem hesitação, me ensinou paciência
Brought me many revelations that I'll be takin'
Trouxe muitas revelações que eu estarei levando
On this path that I'm blazin'
Neste caminho que estou trilhando
This top position that I'm now embracin' (right)
Esta posição de topo que agora estou abraçando (certo)
Could give a fuck about the praising, bitch, I know I'm God
Não dou a mínima para o louvor, vadia, eu sei que sou Deus
I'm half man, half amazin', I defy the odds
Sou meio homem, meio incrível, desafio as probabilidades
Leader of my generation, down to die for the cause
Líder da minha geração, disposto a morrer pela causa
We all fight inner wars, hidin' invisible scars (right)
Todos nós lutamos guerras internas, escondendo cicatrizes invisíveis (certo)
Legend in the makin', these bars was written in the stars
Lenda em formação, essas barras foram escritas nas estrelas
(Yeah, legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Sim, lenda em formação, essas barras foram escritas nas estrelas)
(Legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Lenda em formação, essas barras foram escritas nas estrelas)
God
Deus
Thank the Lord
Agradeça ao Senhor
Grateful for this abundance that we receive
Grato por esta abundância que recebemos
Every day that we breathe
Todos os dias que respiramos
For the new opportunities, the new lessons
Pelas novas oportunidades, as novas lições
New blessin's, no stressin'
Novas bênçãos, sem estresse
Yeah
Sim
No weapon formed against me shall prosper
Nenhuma arma formada contra mim prosperará
Right
Certo
That's right
Isso mesmo
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Homens mentem, mulheres mentem, números permanecem presos
You might get hurt (what?)
Você pode se machucar (o quê?)
Mh, through the soul with ease
Mh, através da alma com facilidade
Move at Godspeed
Movendo-se à velocidade de Deus
Cheers, my niggas can y'all hear me out there?
Saúde, meus manos, vocês podem me ouvir lá fora?
Can y'all hear me out there?
Vocês podem me ouvir lá fora?
It's all right now
Está tudo bem agora
'Member I told y'all it's all right now
Lembram que eu disse a vocês que está tudo bem agora
It used to be us all fucked up, nah, it's all right
Costumava ser todos nós fodidos, não, está tudo bem
Yeah, let's go up, congratulations
Sim, vamos subir, parabéns
To my lil' brother the baddest, you know what I'm sayin'?
Para o meu irmãozinho, o mais malandro, sabe o que eu estou dizendo?
Yeah, you in your bop now, kid
Sim, você está no seu ritmo agora, garoto
Ayy, yo, they'll never be like us, yo
Ayy, yo, eles nunca serão como nós, yo
Ayy, yo, we come from that dirt, that fuckin' concrete
Ayy, yo, nós viemos daquela sujeira, aquele concreto maldito
You know what I'm sayin'?
Sabe o que eu estou dizendo?
New York niggas gotta start actin' like New York niggas again
Os manos de Nova York têm que começar a agir como manos de Nova York novamente
It's all right, everybody get lost, you know what I'm sayin'?
Está tudo bem, todo mundo se perde, sabe o que eu estou dizendo?
Congratulations to the top
Parabéns ao topo
Never stop, love
Nunca pare, amor
[Letra de "Joey Bada$$ - Written In The Stars (Traducción al Español)"]
[Intro: Joey Badda$$ & Diddy]
Entonces, si vas a ser genial, tienes que serlo
¿Me sientes? Lo dije, vamos
Vamos
Sube mi voz
Trae mi voz más al frente
Oh, sí
Esta mierda es como (Alhamdulillah)
Todo y más, en realidad podrías cantar este verso (Gracias al Señor)
Tienes que recordar, no importa dónde estés, la mierda siempre podría ser peor
Brindis por lo mejor, un poco mejor
[Verso]
Los hombres mienten, las mujeres mientеn, los números se quedan atascados
Todos mis oponеntes unificados, les deseo suerte a todos
Nadie es intocable, aún así nunca me han tocado (Nunca)
No hay grietas en mi brazo o esto, ni siquiera este brazalete
Un cielo con todo el juego en estos buffs de Cartier
¿Cómo diablos podría quejarme? Mi negro, solo míranos
Viajes por el carril de la memoria, tomamos el autobús (Correcto)
Ahora tenemos escoltas al avión, subimos
El precio de ayer y el de mañana tiene que pagar (Sí)
Di mis valores como un pito adolescente, se queda arriba (Jaja)
Sabiendo que mi tiempo es prestado, así que me quedo orando (Uh)
Mis bolsillos tienen esto, subí mi peso (Peso)
Con el tiempo aprendí a moverme de manera más inteligente con este papel (Hechos)
Porque cuando tuve a mi hija, ese fue el despertar (Hechos)
529B para mi pequeño bebé (Uh-huh)
Indigo Rain, ya seis cifras en su nombre, mierda loca
¿Cuál es la secuela? Dios, los negros se vuelven turbios (Uh-huh)
Vamos a ver quién se ríe el último, intentan jugar conmigo
Mi estilo de vida es una película, me siento como Scorsese
Sexy como Swayze, solo un poco más ondulado (Uh, cierto)
Atrápame en la Mercedes, sucio bailando con tu señora (Correcto)
Ella lo hace como Brady, de verdad, ¿cómo puedes culparme?
Los negros no pueden relacionarse, así que me odian (Uh-huh)
Por eso mantengo la pistola por la cintura, no es seguridad
Últimamente, tengo que seguir siendo peligroso porque los negros nos apuntan
Los paparazzi intentan verme descuidado en las cámaras (Uh-huh)
Pero veo las imágenes más grandes, configuro los parámetros (Correcto)
Y cualquiera que discrepe, lo fumo como si fuera cannabis
Tus aficionados no pueden manejarnos, créanme, no van a soplar
Realmente son fanáticos nuestros, solo piensan que no sabía
Los veo esconderse detrás de los críticos y los analistas
Se ponen a hablar escandalosamente cuando no nos entienden
Pero soy un veterano experimentado (Correcto), siempre tengo la ventaja (Sí)
Los negros van a ninguna parte veloz haciendo el hombre que corre
Escopeta en su lugar con los pies en los frenos
Trato de expanderme pero permanezco del mismo tamaño como bandas elásticas
Mientras tanto ruedo como el hijo del hombre
Brilla como un hombre aturdido, busqué todos mis pros
Por siempre mi y sus hermanos, incluso si todos se vuelven contras
Al final, lo haría todo de nuevo
Sin dudarlo, la charla es con paciencia
Me trajo muchas revelaciones que estaría tomando
En este camino que ando ardiendo, esta posición superior que ahora estoy abrazando
Me importa un carajo los elogios, perra, sé que tengo frío
Soy mitad hombre mitad increíble Desafío las probabilidades
Líder de mi generación, dispuesto a morir por la causa
Todos peleamos las guerras, escondiendo cicatrices invisibles (Correcto)
Leyenda en proceso, estas rimas fueron escritas en las estrellas
[Outro: Joey Bada$$ & Diddy]
Sí, leyenda en ciernes, estas rimas fueron escritas en las estrellas (Estrellas)
Leyenda en ciernes, estas rimas fueron escritas en las estrellas (Estrellas)
Dios
Agradecido por los simpatizantes
Ahora recibimos
Cada día que respiramos
Para nuevas oportunidades, nuevas lecciones, nuevas bendiciones, sin estrés
Si
Ninguna arma forjada contra mí prosperará
Correcto, eso es correcto
Los hombres mienten, las mujeres mienten, los números se quedan atascados
Alguien sale lastimado (Correcto)
Hmm
Haz todo esto con la facilidad
Muévete con la velocidad de Dios
Salud mis negros, ¿pueden escucharme ahí fuera?
¿Pueden oírme ahí fuera?
Todo esta bien ahora
Recuerden que les dije a todos, todo está bien ahora
Solíamos estar todos jodidos, pero no, está bien
Si, vamos arriba, felicidades
A mi hermano pequeño, el Baddest, ya sabes lo que digo
Sí, ahora estás en tu bote, chico
Nunca habrá otro como nosotros, yo
Ayo venimos de esa tierra, ese maldito concreto, sabes lo que estoy diciendo
Los negros de Nueva York tienen que empezar a actuar como negros de Nueva York a menos que todos se pierdan, ¿Sabes a lo que me refiero?
Felicitaciones a la cima, nunca se detengan
Amor
So if you wanna be great you gon' have to be able to go on
Así que si quieres ser grande, vas a tener que ser capaz de seguir adelante
A whole live instrumentation, you feel me?
Una instrumentación en vivo completa, ¿me entiendes?
I said it, let's go
Lo dije, vamos
Come on
Vamos
Turn my vocals up
Sube mis voces
Bring my vocals more to the front, uh
Trae mis voces más al frente, uh
Yeah, this shit is like
Sí, esta mierda es como
Everything and more you can ask in a single verse
Todo y más de lo que puedes pedir en un solo verso
(Thank the Lord)
(Gracias al Señor)
You gotta remember no matter where you at
Tienes que recordar que no importa dónde estés
Shitt could always be worse
Las cosas siempre podrían ser peores
(Oh, what a time)
(Oh, qué momento)
Toast for the better, livin' better
Brindemos por lo mejor, viviendo mejor
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Los hombres mienten, las mujeres mienten, los números se quedan pegados
All my ops unified, I wish 'em all luck
Todos mis enemigos se unificaron, les deseo suerte a todos
Nobody's untouchable, still I never been touched (never)
Nadie es intocable, pero yo nunca he sido tocado (nunca)
Ain't no chinks in my armor, not even a scuff
No hay fisuras en mi armadura, ni siquiera un rasguño
I scour the whole game in these Cartier buffs
Escudriño todo el juego con estas gafas Cartier
How the fuck could I complain, my nigga? Just look at us
¿Cómo podría quejarme, amigo mío? Solo míranos
Trips down memory lane, we took the bus
Viajes por el camino de la memoria, tomamos el autobús
Now we gettin' escorts to the plane, we way up
Ahora nos llevan escoltados al avión, estamos muy arriba
Yesterday's price ain't tomorrow's, gotta pay up (yeah)
El precio de ayer no es el de mañana, hay que pagar (sí)
Said my stock like a teenage cock, it stays up
Dije que mi stock es como un adolescente, siempre está arriba
Knowing that my time is borrowed, so I stay prayed up (uh)
Sabiendo que mi tiempo es prestado, así que me mantengo en oración (uh)
My pockets got ock, guess I got my weight up (weight)
Mis bolsillos están llenos, supongo que he ganado peso (peso)
Overtime I learned to move smarter with this paper (facts)
Con el tiempo aprendí a moverme más inteligentemente con este papel (hechos)
'Cause when I had my daughter, yo, that was a wake up (facts)
Porque cuando tuve a mi hija, eso fue un despertar (hechos)
529B for my lil' baby, Indigo Rain
529B para mi pequeña, Indigo Rain
Already six figures in her name, shit crazy
Ya tiene seis cifras a su nombre, es una locura
What's the aftermath God? Niggas get shady (uh-huh)
¿Cuál es el resultado, Dios? Los chicos se vuelven sombríos (uh-huh)
We gon' see who get to laugh last, they tryna play me
Vamos a ver quién se ríe al final, están tratando de jugarme
My lifestyle a movie, I'm feelin' like Scorsese (yeah)
Mi estilo de vida es una película, me siento como Scorsese (sí)
Sexy like Swayze, just a bit more wavy (right)
Sexy como Swayze, solo un poco más ondulado (correcto)
Catch me in a 'Cedes, dirty dancin' witcha lady (right)
Atrápame en un 'Cedes, bailando sucio con tu chica (correcto)
And she threw it like Brady, really how could you blame me?
Y ella lo lanzó como Brady, ¿realmente cómo puedes culparme?
Niggas can't relate so they hate me (uh)
Los chicos no pueden relacionarse, así que me odian (uh)
That's why I keep the Glock by the waist, there's no safety lately
Por eso mantengo la Glock en la cintura, no hay seguridad últimamente
Gotta stay dangerous 'cause niggas takin' aim at us
Tengo que mantenerme peligroso porque los chicos nos están apuntando
Papparazzi tryna spot me sloppy on the cameras (uh-huh)
Los paparazzi intentan pillarme descuidado en las cámaras (uh-huh)
But I see the bigger picture, I set the parameters (right)
Pero veo la imagen más grande, establezco los parámetros (correcto)
And anyone who beg to differ, I smoke 'em like cannabis
Y cualquiera que se atreva a diferir, los fumo como cannabis
You amateurs can't handle us, trust me they ain't finna blow (nah)
Ustedes, los aficionados, no pueden manejarnos, confíen en mí, no van a explotar (nah)
They just really fans of us
Son realmente fans de nosotros
They just think I didn't know
Solo piensan que no lo sabía
I see them hide behind the critics and the analysts (uh)
Los veo esconderse detrás de los críticos y los analistas (uh)
They get to talking scandalous when they ain't understandin' us
Empiezan a hablar escandalosamente cuando no nos entienden
But I'm a seasoned veteran, always get the upperhand (right, yeah)
Pero soy un veterano experimentado, siempre tengo la ventaja (correcto, sí)
Niggas goin' nowhere fast doin' the runnin' man
Los chicos no van a ninguna parte rápido haciendo el running man
Joggin' in place with they feet up on the brakes
Corriendo en el lugar con los pies en los frenos
Tryna expand, but stay the same size like rubberbands
Tratando de expandirse, pero se mantienen del mismo tamaño como bandas de goma
In the meantime I rose like the Son of Man (yeah)
Mientras tanto, me levanté como el Hijo del Hombre (sí)
Shine like stunna man
Brillo como el hombre impresionante
Looked out for all my pros, forever my brother them
Cuidé de todos mis pros, siempre serán mis hermanos
Even if they all became cons in the end I would do it all again
Incluso si todos se convirtieron en contras al final, lo haría todo de nuevo
No hesitation, it taught me patience
Sin dudarlo, me enseñó paciencia
Brought me many revelations that I'll be takin'
Me trajo muchas revelaciones que estaré tomando
On this path that I'm blazin'
En este camino que estoy trazando
This top position that I'm now embracin' (right)
Esta posición superior que ahora estoy abrazando (correcto)
Could give a fuck about the praising, bitch, I know I'm God
Podría importarme un carajo el elogio, perra, sé que soy Dios
I'm half man, half amazin', I defy the odds
Soy mitad hombre, mitad increíble, desafío las probabilidades
Leader of my generation, down to die for the cause
Líder de mi generación, dispuesto a morir por la causa
We all fight inner wars, hidin' invisible scars (right)
Todos luchamos guerras internas, escondiendo cicatrices invisibles (correcto)
Legend in the makin', these bars was written in the stars
Leyenda en formación, estas barras fueron escritas en las estrellas
(Yeah, legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Sí, leyenda en formación, estas barras fueron escritas en las estrellas)
(Legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Leyenda en formación, estas barras fueron escritas en las estrellas)
God
Dios
Thank the Lord
Gracias al Señor
Grateful for this abundance that we receive
Agradecido por esta abundancia que recibimos
Every day that we breathe
Cada día que respiramos
For the new opportunities, the new lessons
Por las nuevas oportunidades, las nuevas lecciones
New blessin's, no stressin'
Nuevas bendiciones, sin estrés
Yeah
Sí
No weapon formed against me shall prosper
Ninguna arma forjada contra mí prosperará
Right
Correcto
That's right
Eso es correcto
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Los hombres mienten, las mujeres mienten, los números se quedan pegados
You might get hurt (what?)
Podrías salir herido (¿qué?)
Mh, through the soul with ease
Mh, a través del alma con facilidad
Move at Godspeed
Muevete a la velocidad de Dios
Cheers, my niggas can y'all hear me out there?
Salud, mis amigos, ¿pueden oírme allá afuera?
Can y'all hear me out there?
¿Pueden oírme allá afuera?
It's all right now
Está bien ahora
'Member I told y'all it's all right now
'Recuerden que les dije que está bien ahora
It used to be us all fucked up, nah, it's all right
Solíamos estar todos jodidos, nah, está bien
Yeah, let's go up, congratulations
Sí, vamos arriba, felicidades
To my lil' brother the baddest, you know what I'm sayin'?
A mi hermanito el más malo, ¿sabes a lo que me refiero?
Yeah, you in your bop now, kid
Sí, estás en tu bop ahora, chico
Ayy, yo, they'll never be like us, yo
Ayy, yo, nunca serán como nosotros, yo
Ayy, yo, we come from that dirt, that fuckin' concrete
Ayy, yo, venimos de esa suciedad, ese maldito concreto
You know what I'm sayin'?
¿Sabes a lo que me refiero?
New York niggas gotta start actin' like New York niggas again
Los chicos de Nueva York tienen que empezar a actuar como chicos de Nueva York de nuevo
It's all right, everybody get lost, you know what I'm sayin'?
Está bien, todos se pierden, ¿sabes a lo que me refiero?
Congratulations to the top
Felicidades a la cima
Never stop, love
Nunca pares, amor
So if you wanna be great you gon' have to be able to go on
Alors si tu veux être grand, tu vas devoir être capable de continuer
A whole live instrumentation, you feel me?
Une véritable instrumentation en direct, tu me comprends ?
I said it, let's go
Je l'ai dit, allons-y
Come on
Allez
Turn my vocals up
Monte le volume de ma voix
Bring my vocals more to the front, uh
Amène ma voix plus à l'avant, uh
Yeah, this shit is like
Ouais, cette merde est comme
Everything and more you can ask in a single verse
Tout et plus encore que tu peux demander dans un seul vers
(Thank the Lord)
(Remercie le Seigneur)
You gotta remember no matter where you at
Tu dois te rappeler que peu importe où tu es
Shitt could always be worse
Les choses pourraient toujours être pires
(Oh, what a time)
(Oh, quelle époque)
Toast for the better, livin' better
Trinquons pour le mieux, vivons mieux
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Les hommes mentent, les femmes mentent, les chiffres restent bloqués
All my ops unified, I wish 'em all luck
Tous mes ennemis se sont unis, je leur souhaite bonne chance
Nobody's untouchable, still I never been touched (never)
Personne n'est intouchable, pourtant je n'ai jamais été touché (jamais)
Ain't no chinks in my armor, not even a scuff
Pas de failles dans mon armure, pas même une égratignure
I scour the whole game in these Cartier buffs
Je scrute tout le jeu avec ces lunettes Cartier
How the fuck could I complain, my nigga? Just look at us
Comment pourrais-je me plaindre, mon pote ? Regarde-nous juste
Trips down memory lane, we took the bus
Des voyages dans le passé, nous prenions le bus
Now we gettin' escorts to the plane, we way up
Maintenant on nous escorte jusqu'à l'avion, on est au top
Yesterday's price ain't tomorrow's, gotta pay up (yeah)
Le prix d'hier n'est pas celui de demain, il faut payer (ouais)
Said my stock like a teenage cock, it stays up
J'ai dit que mon stock est comme une bite d'adolescent, il reste en haut
Knowing that my time is borrowed, so I stay prayed up (uh)
Sachant que mon temps est emprunté, alors je reste en prière (uh)
My pockets got ock, guess I got my weight up (weight)
Mes poches sont pleines, je suppose que j'ai pris du poids (poids)
Overtime I learned to move smarter with this paper (facts)
Avec le temps, j'ai appris à bouger plus intelligemment avec cet argent (faits)
'Cause when I had my daughter, yo, that was a wake up (facts)
Parce que quand j'ai eu ma fille, yo, c'était un réveil (faits)
529B for my lil' baby, Indigo Rain
529B pour ma petite, Indigo Rain
Already six figures in her name, shit crazy
Déjà six chiffres à son nom, c'est fou
What's the aftermath God? Niggas get shady (uh-huh)
Quel est l'après, Dieu ? Les mecs deviennent ombrageux (uh-huh)
We gon' see who get to laugh last, they tryna play me
On verra qui aura le dernier rire, ils essaient de me jouer
My lifestyle a movie, I'm feelin' like Scorsese (yeah)
Mon style de vie est un film, je me sens comme Scorsese (ouais)
Sexy like Swayze, just a bit more wavy (right)
Sexy comme Swayze, juste un peu plus ondulé (droit)
Catch me in a 'Cedes, dirty dancin' witcha lady (right)
Attrape-moi dans une 'Cedes, dansant sale avec ta dame (droit)
And she threw it like Brady, really how could you blame me?
Et elle l'a lancé comme Brady, vraiment comment peux-tu me blâmer ?
Niggas can't relate so they hate me (uh)
Les mecs ne peuvent pas se rapporter alors ils me détestent (uh)
That's why I keep the Glock by the waist, there's no safety lately
C'est pourquoi je garde le Glock à la taille, il n'y a pas de sécurité ces derniers temps
Gotta stay dangerous 'cause niggas takin' aim at us
Il faut rester dangereux car les mecs nous visent
Papparazzi tryna spot me sloppy on the cameras (uh-huh)
Les paparazzi essaient de me repérer négligé sur les caméras (uh-huh)
But I see the bigger picture, I set the parameters (right)
Mais je vois la grande image, je fixe les paramètres (droit)
And anyone who beg to differ, I smoke 'em like cannabis
Et quiconque ose différer, je le fume comme du cannabis
You amateurs can't handle us, trust me they ain't finna blow (nah)
Vous, les amateurs, ne pouvez pas nous gérer, croyez-moi, ils ne vont pas exploser (non)
They just really fans of us
Ils sont juste de grands fans de nous
They just think I didn't know
Ils pensent juste que je ne savais pas
I see them hide behind the critics and the analysts (uh)
Je les vois se cacher derrière les critiques et les analystes (uh)
They get to talking scandalous when they ain't understandin' us
Ils commencent à parler de scandales quand ils ne nous comprennent pas
But I'm a seasoned veteran, always get the upperhand (right, yeah)
Mais je suis un vétéran aguerri, j'ai toujours le dessus (droit, ouais)
Niggas goin' nowhere fast doin' the runnin' man
Les mecs ne vont nulle part vite en faisant le running man
Joggin' in place with they feet up on the brakes
Ils font du surplace avec les pieds sur les freins
Tryna expand, but stay the same size like rubberbands
Essayant de s'étendre, mais restent de la même taille comme des élastiques
In the meantime I rose like the Son of Man (yeah)
Pendant ce temps, je me suis élevé comme le Fils de l'homme (ouais)
Shine like stunna man
Brille comme stunna man
Looked out for all my pros, forever my brother them
J'ai veillé sur tous mes pros, pour toujours mes frères
Even if they all became cons in the end I would do it all again
Même s'ils sont tous devenus des escrocs à la fin, je le referais
No hesitation, it taught me patience
Sans hésitation, cela m'a appris la patience
Brought me many revelations that I'll be takin'
M'a apporté de nombreuses révélations que je vais prendre
On this path that I'm blazin'
Sur ce chemin que je trace
This top position that I'm now embracin' (right)
Cette position de tête que j'embrasse maintenant (droit)
Could give a fuck about the praising, bitch, I know I'm God
Je me fiche des éloges, salope, je sais que je suis Dieu
I'm half man, half amazin', I defy the odds
Je suis à moitié homme, à moitié incroyable, je défie les chances
Leader of my generation, down to die for the cause
Leader de ma génération, prêt à mourir pour la cause
We all fight inner wars, hidin' invisible scars (right)
Nous combattons tous des guerres intérieures, cachant des cicatrices invisibles (droit)
Legend in the makin', these bars was written in the stars
Légende en devenir, ces barres ont été écrites dans les étoiles
(Yeah, legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Ouais, légende en devenir, ces barres ont été écrites dans les étoiles)
(Legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Légende en devenir, ces barres ont été écrites dans les étoiles)
God
Dieu
Thank the Lord
Remercie le Seigneur
Grateful for this abundance that we receive
Reconnaissant pour cette abondance que nous recevons
Every day that we breathe
Chaque jour que nous respirons
For the new opportunities, the new lessons
Pour les nouvelles opportunités, les nouvelles leçons
New blessin's, no stressin'
Nouvelles bénédictions, pas de stress
Yeah
Ouais
No weapon formed against me shall prosper
Aucune arme formée contre moi ne prospérera
Right
Droit
That's right
C'est vrai
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Les hommes mentent, les femmes mentent, les chiffres restent bloqués
You might get hurt (what?)
Tu pourrais être blessé (quoi ?)
Mh, through the soul with ease
Mh, à travers l'âme avec facilité
Move at Godspeed
Bouge à la vitesse de Dieu
Cheers, my niggas can y'all hear me out there?
Santé, mes potes pouvez-vous m'entendre là-bas ?
Can y'all hear me out there?
Pouvez-vous m'entendre là-bas ?
It's all right now
C'est bon maintenant
'Member I told y'all it's all right now
Souviens-toi que je vous ai dit que c'est bon maintenant
It used to be us all fucked up, nah, it's all right
On était tous dans la merde, non, c'est bon
Yeah, let's go up, congratulations
Ouais, montons, félicitations
To my lil' brother the baddest, you know what I'm sayin'?
À mon petit frère le plus fort, tu sais ce que je dis ?
Yeah, you in your bop now, kid
Ouais, tu es dans ton bop maintenant, gamin
Ayy, yo, they'll never be like us, yo
Ayy, yo, ils ne seront jamais comme nous, yo
Ayy, yo, we come from that dirt, that fuckin' concrete
Ayy, yo, nous venons de cette saleté, ce putain de béton
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
New York niggas gotta start actin' like New York niggas again
Les mecs de New York doivent recommencer à agir comme des mecs de New York
It's all right, everybody get lost, you know what I'm sayin'?
C'est bon, tout le monde se perd, tu sais ce que je dis ?
Congratulations to the top
Félicitations au sommet
Never stop, love
Ne jamais s'arrêter, amour
So if you wanna be great you gon' have to be able to go on
Also, wenn du großartig sein willst, musst du in der Lage sein, weiterzumachen
A whole live instrumentation, you feel me?
Eine ganze Live-Instrumentierung, verstehst du mich?
I said it, let's go
Ich habe es gesagt, los geht's
Come on
Komm schon
Turn my vocals up
Dreh meine Vocals hoch
Bring my vocals more to the front, uh
Bring meine Vocals mehr nach vorne, uh
Yeah, this shit is like
Ja, das ist wie
Everything and more you can ask in a single verse
Alles und mehr, was du in einem einzigen Vers fragen kannst
(Thank the Lord)
(Danke dem Herrn)
You gotta remember no matter where you at
Du musst dich immer daran erinnern, egal wo du bist
Shitt could always be worse
Es könnte immer schlimmer sein
(Oh, what a time)
(Oh, was für eine Zeit)
Toast for the better, livin' better
Anstoßen auf das Bessere, besser leben
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Männer lügen, Frauen lügen, Zahlen bleiben stecken
All my ops unified, I wish 'em all luck
Alle meine Gegner sind vereint, ich wünsche ihnen viel Glück
Nobody's untouchable, still I never been touched (never)
Niemand ist unantastbar, trotzdem wurde ich nie berührt (nie)
Ain't no chinks in my armor, not even a scuff
Keine Schwachstellen in meiner Rüstung, nicht einmal ein Kratzer
I scour the whole game in these Cartier buffs
Ich durchsuche das ganze Spiel in diesen Cartier Buffs
How the fuck could I complain, my nigga? Just look at us
Wie zum Teufel könnte ich mich beschweren, mein Nigga? Schau uns nur an
Trips down memory lane, we took the bus
Reisen in die Vergangenheit, wir nahmen den Bus
Now we gettin' escorts to the plane, we way up
Jetzt werden wir zum Flugzeug eskortiert, wir sind weit oben
Yesterday's price ain't tomorrow's, gotta pay up (yeah)
Der Preis von gestern ist nicht der von morgen, man muss zahlen (ja)
Said my stock like a teenage cock, it stays up
Ich sagte, mein Aktienkurs ist wie ein jugendlicher Schwanz, er bleibt oben
Knowing that my time is borrowed, so I stay prayed up (uh)
Wissend, dass meine Zeit geliehen ist, also bleibe ich im Gebet (uh)
My pockets got ock, guess I got my weight up (weight)
Meine Taschen sind voll, ich habe wohl zugenommen (Gewicht)
Overtime I learned to move smarter with this paper (facts)
Mit der Zeit habe ich gelernt, klüger mit diesem Papier umzugehen (Fakten)
'Cause when I had my daughter, yo, that was a wake up (facts)
Denn als ich meine Tochter bekam, war das ein Weckruf (Fakten)
529B for my lil' baby, Indigo Rain
529B für mein kleines Baby, Indigo Rain
Already six figures in her name, shit crazy
Schon sechsstellig in ihrem Namen, das ist verrückt
What's the aftermath God? Niggas get shady (uh-huh)
Was ist das Nachspiel, Gott? Niggas werden schattig (uh-huh)
We gon' see who get to laugh last, they tryna play me
Wir werden sehen, wer zuletzt lacht, sie versuchen, mich zu spielen
My lifestyle a movie, I'm feelin' like Scorsese (yeah)
Mein Lebensstil ist ein Film, ich fühle mich wie Scorsese (ja)
Sexy like Swayze, just a bit more wavy (right)
Sexy wie Swayze, nur ein bisschen mehr wellig (richtig)
Catch me in a 'Cedes, dirty dancin' witcha lady (right)
Fang mich in einem 'Cedes, dirty dancin' mit deiner Lady (richtig)
And she threw it like Brady, really how could you blame me?
Und sie warf es wie Brady, wirklich, wie könntest du mir die Schuld geben?
Niggas can't relate so they hate me (uh)
Niggas können sich nicht identifizieren, also hassen sie mich (uh)
That's why I keep the Glock by the waist, there's no safety lately
Deshalb halte ich die Glock an der Taille, es gibt keine Sicherheit in letzter Zeit
Gotta stay dangerous 'cause niggas takin' aim at us
Muss gefährlich bleiben, weil Niggas auf uns zielen
Papparazzi tryna spot me sloppy on the cameras (uh-huh)
Paparazzi versuchen, mich schlampig auf den Kameras zu erwischen (uh-huh)
But I see the bigger picture, I set the parameters (right)
Aber ich sehe das größere Bild, ich setze die Parameter (richtig)
And anyone who beg to differ, I smoke 'em like cannabis
Und jeder, der anderer Meinung ist, den rauche ich wie Cannabis
You amateurs can't handle us, trust me they ain't finna blow (nah)
Ihr Amateure könnt uns nicht handhaben, glaubt mir, sie werden nicht durchkommen (nein)
They just really fans of us
Sie sind eigentlich nur Fans von uns
They just think I didn't know
Sie denken nur, ich wüsste es nicht
I see them hide behind the critics and the analysts (uh)
Ich sehe sie sich hinter den Kritikern und Analysten verstecken (uh)
They get to talking scandalous when they ain't understandin' us
Sie fangen an, skandalös zu reden, wenn sie uns nicht verstehen
But I'm a seasoned veteran, always get the upperhand (right, yeah)
Aber ich bin ein erfahrener Veteran, ich habe immer die Oberhand (richtig, ja)
Niggas goin' nowhere fast doin' the runnin' man
Niggas kommen nirgendwohin, indem sie den Running Man machen
Joggin' in place with they feet up on the brakes
Joggen auf der Stelle mit den Füßen auf den Bremsen
Tryna expand, but stay the same size like rubberbands
Versuchen zu expandieren, aber bleiben die gleiche Größe wie Gummibänder
In the meantime I rose like the Son of Man (yeah)
In der Zwischenzeit bin ich aufgestiegen wie der Sohn des Menschen (ja)
Shine like stunna man
Strahlen wie der Stunna Man
Looked out for all my pros, forever my brother them
Habe auf alle meine Profis aufgepasst, für immer meine Brüder
Even if they all became cons in the end I would do it all again
Selbst wenn sie alle am Ende zu Betrügern wurden, würde ich es wieder tun
No hesitation, it taught me patience
Kein Zögern, es hat mir Geduld beigebracht
Brought me many revelations that I'll be takin'
Hat mir viele Offenbarungen gebracht, die ich mitnehmen werde
On this path that I'm blazin'
Auf diesem Weg, den ich einschlage
This top position that I'm now embracin' (right)
Diese Spitzenposition, die ich jetzt einnehme (richtig)
Could give a fuck about the praising, bitch, I know I'm God
Könnte einen Scheiß auf das Lob geben, Bitch, ich weiß, ich bin Gott
I'm half man, half amazin', I defy the odds
Ich bin halb Mensch, halb erstaunlich, ich trotze den Chancen
Leader of my generation, down to die for the cause
Anführer meiner Generation, bereit für die Sache zu sterben
We all fight inner wars, hidin' invisible scars (right)
Wir alle kämpfen innere Kriege, verstecken unsichtbare Narben (richtig)
Legend in the makin', these bars was written in the stars
Legende in der Mache, diese Bars wurden in den Sternen geschrieben
(Yeah, legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Ja, Legende in der Mache, diese Bars wurden in den Sternen geschrieben)
(Legend in the makin', these bars was written in the stars)
(Legende in der Mache, diese Bars wurden in den Sternen geschrieben)
God
Gott
Thank the Lord
Danke dem Herrn
Grateful for this abundance that we receive
Dankbar für diesen Überfluss, den wir erhalten
Every day that we breathe
Jeden Tag, den wir atmen
For the new opportunities, the new lessons
Für die neuen Möglichkeiten, die neuen Lektionen
New blessin's, no stressin'
Neue Segnungen, kein Stress
Yeah
Ja
No weapon formed against me shall prosper
Keine Waffe, die gegen mich geschmiedet wird, soll gedeihen
Right
Richtig
That's right
Das ist richtig
Men lie, woman lie, numbers stay stuck
Männer lügen, Frauen lügen, Zahlen bleiben stecken
You might get hurt (what?)
Du könntest verletzt werden (was?)
Mh, through the soul with ease
Mh, durch die Seele mit Leichtigkeit
Move at Godspeed
Bewegen mit Gottesgeschwindigkeit
Cheers, my niggas can y'all hear me out there?
Prost, meine Niggas, könnt ihr mich da draußen hören?
Can y'all hear me out there?
Könnt ihr mich da draußen hören?
It's all right now
Es ist jetzt in Ordnung
'Member I told y'all it's all right now
Erinnert euch, ich habe euch gesagt, es ist jetzt in Ordnung
It used to be us all fucked up, nah, it's all right
Es war einmal alles im Arsch, nein, es ist in Ordnung
Yeah, let's go up, congratulations
Ja, lasst uns hochgehen, Glückwunsch
To my lil' brother the baddest, you know what I'm sayin'?
An meinen kleinen Bruder, den Schlimmsten, weißt du, was ich meine?
Yeah, you in your bop now, kid
Ja, du bist jetzt in deinem Bop, Junge
Ayy, yo, they'll never be like us, yo
Ayy, yo, sie werden nie wie wir sein, yo
Ayy, yo, we come from that dirt, that fuckin' concrete
Ayy, yo, wir kommen aus dem Dreck, diesem verdammten Beton
You know what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich meine?
New York niggas gotta start actin' like New York niggas again
New Yorker müssen wieder anfangen, sich wie New Yorker zu verhalten
It's all right, everybody get lost, you know what I'm sayin'?
Es ist in Ordnung, jeder verirrt sich mal, weißt du, was ich meine?
Congratulations to the top
Glückwunsch an die Spitze
Never stop, love
Hör niemals auf, Liebe