Woo (brrt)
Uh-oh, yeah
Yeah (Badmon)
Brand new 911 off the lot (off the lot, yeah)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Uh
The God within me won't allow these niggas to attempt me (ah)
I keep the piece full, squeeze until my clip is empty
They resent me 'cause I'm countin' all these blessings Heaven sent me (ah)
I copped the 911, now I'm thinkin' 'bout the Bentley, ya get me? (Yeah, yeah)
I had to take the shit, nobody lent me (woo, nobody)
Except me, so I can give a fuck if you accept me (yeah)
One thing that's for sure, bitch, you gon' respect me (right)
Look I'ma flex, just do your best not sweat the technique (uh, no)
'Cause behind the smoke and mirrors niggas all reflect me (they all)
And I would fuck with your bitches if my aura let me (at all)
Or if you all would just tune into my frequencies (yeah)
We exposed the secrecy, screamin', "Rest in peace to Steez" (rest in peace)
We all got the power, you just gotta peek and see for yourself
'Cause when you stay connected to source, you won't need nothin' else
Still I went and copped me the Porsche, just for my mental health
I guess I couldn't help myself, I'm screamin' out (sjrrt)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Heard a nigga just got got (boom, boom, boom)
Ayy, yo, you wear Dior, bitches adore you
The first time I got knocked was on Madison
Normal fees, cheffin' dope up for you (ah)
Baddie in the Bentley truck, spoil all your baes
Outter space, if I'm livin', then I'm loyal
911 with the wing, couple bodies on the scene (skrrt)
That's when Naya had the face, but the body was Jeanine (ah)
That's when feds had that steam
Just missed me by a second
Now my nigga locked, stressin'
Made his locker look like Precious
Shoot that chopper, send that message
It's our block now (it's our block now)
Shoot that chopper, send that message
This our block now, ayy, yo (this our block now)
Watch how I aviate, Benz drive from '88 (skrrt)
My nigga got thirty years left, he doin' day for day (ah)
He don't give a fuck, he on his bunk drinkin' Ace of Spades
Sos just came home, we had our Timbs tailor-made
Woo (brrt)
Woo (brrt)
Uh-oh, yeah
Uh-oh, sì
Yeah (Badmon)
Sì (Badmon)
Brand new 911 off the lot (off the lot, yeah)
Nuovissima 911 appena uscita dal lotto (dal lotto, sì)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah)
Non mi è nemmeno costata molto (uh, sì)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Ho riportato quella stronza nel quartiere (nel quartiere, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Ho sentito che un negro è appena stato (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Uh
Uh
The God within me won't allow these niggas to attempt me (ah)
Il Dio dentro di me non permetterà a questi negri di tentarmi (ah)
I keep the piece full, squeeze until my clip is empty
Tengo la pistola carica, sparo fino a quando il caricatore è vuoto
They resent me 'cause I'm countin' all these blessings Heaven sent me (ah)
Mi invidiano perché sto contando tutte queste benedizioni che il cielo mi ha mandato (ah)
I copped the 911, now I'm thinkin' 'bout the Bentley, ya get me? (Yeah, yeah)
Ho preso la 911, ora sto pensando alla Bentley, mi capisci? (Sì, sì)
I had to take the shit, nobody lent me (woo, nobody)
Ho dovuto prendere la merda, nessuno me l'ha prestata (woo, nessuno)
Except me, so I can give a fuck if you accept me (yeah)
Tranne me, quindi non me ne frega un cazzo se mi accetti (sì)
One thing that's for sure, bitch, you gon' respect me (right)
Una cosa è certa, stronza, mi rispetterai (giusto)
Look I'ma flex, just do your best not sweat the technique (uh, no)
Guarda, mi metterò in mostra, fai del tuo meglio per non sudare la tecnica (uh, no)
'Cause behind the smoke and mirrors niggas all reflect me (they all)
Perché dietro il fumo e gli specchi i negri mi riflettono tutti (tutti)
And I would fuck with your bitches if my aura let me (at all)
E scoperei con le tue ragazze se la mia aura me lo permettesse (per niente)
Or if you all would just tune into my frequencies (yeah)
O se tutti voi vi sintonizzaste sulle mie frequenze (sì)
We exposed the secrecy, screamin', "Rest in peace to Steez" (rest in peace)
Abbiamo esposto il segreto, gridando, "Riposa in pace Steez" (riposa in pace)
We all got the power, you just gotta peek and see for yourself
Abbiamo tutti il potere, devi solo dare un'occhiata e vedere per te stesso
'Cause when you stay connected to source, you won't need nothin' else
Perché quando rimani connesso alla fonte, non avrai bisogno di nient'altro
Still I went and copped me the Porsche, just for my mental health
Eppure sono andato a prendermi la Porsche, solo per la mia salute mentale
I guess I couldn't help myself, I'm screamin' out (sjrrt)
Immagino che non potessi fare a meno, sto gridando (sjrrt)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Nuovissima 911 appena uscita dal lotto (dal lotto, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Non mi è nemmeno costata molto (uh, sì, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Ho riportato quella stronza nel quartiere (nel quartiere, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Ho sentito che un negro è appena stato (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Nuovissima 911 appena uscita dal lotto (dal lotto, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Non mi è nemmeno costata molto (uh, sì, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Ho riportato quella stronza nel quartiere (nel quartiere, uh)
Heard a nigga just got got (boom, boom, boom)
Ho sentito che un negro è appena stato preso (boom, boom, boom)
Ayy, yo, you wear Dior, bitches adore you
Ayy, yo, indossi Dior, le ragazze ti adorano
The first time I got knocked was on Madison
La prima volta che sono stato arrestato è stato su Madison
Normal fees, cheffin' dope up for you (ah)
Tariffe normali, cucinando droga per te (ah)
Baddie in the Bentley truck, spoil all your baes
Bella nel camion Bentley, viziando tutte le tue ragazze
Outter space, if I'm livin', then I'm loyal
Spazio esterno, se sto vivendo, allora sono leale
911 with the wing, couple bodies on the scene (skrrt)
911 con l'ala, un paio di corpi sulla scena (skrrt)
That's when Naya had the face, but the body was Jeanine (ah)
Quando Naya aveva il viso, ma il corpo era di Jeanine (ah)
That's when feds had that steam
Quando i federali avevano quel vapore
Just missed me by a second
Mi hanno appena mancato di un secondo
Now my nigga locked, stressin'
Ora il mio amico è in prigione, stressato
Made his locker look like Precious
Ha fatto sembrare il suo armadietto come Precious
Shoot that chopper, send that message
Spara con quel mitra, manda quel messaggio
It's our block now (it's our block now)
È il nostro quartiere ora (è il nostro quartiere ora)
Shoot that chopper, send that message
Spara con quel mitra, manda quel messaggio
This our block now, ayy, yo (this our block now)
Questo è il nostro quartiere ora, ayy, yo (questo è il nostro quartiere ora)
Watch how I aviate, Benz drive from '88 (skrrt)
Guarda come piloto, Benz del '88 (skrrt)
My nigga got thirty years left, he doin' day for day (ah)
Il mio amico ha ancora trent'anni, sta facendo giorno per giorno (ah)
He don't give a fuck, he on his bunk drinkin' Ace of Spades
Non gliene frega un cazzo, è sul suo letto a bere Ace of Spades
Sos just came home, we had our Timbs tailor-made
Sos è appena tornato a casa, abbiamo fatto fare su misura i nostri Timbs.
Woo (brrt)
Woo (brrt)
Uh-oh, yeah
Uh-oh, sim
Yeah (Badmon)
Sim (Badmon)
Brand new 911 off the lot (off the lot, yeah)
Brand new 911 direto do lote (direto do lote, sim)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah)
Nem sequer me custou muito (uh, sim)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Levei essa vadia de volta para o quarteirão (para o quarteirão, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Ouvi dizer que um cara acabou de ser (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Uh
Uh
The God within me won't allow these niggas to attempt me (ah)
O Deus dentro de mim não permitirá que esses caras me tentem (ah)
I keep the piece full, squeeze until my clip is empty
Eu mantenho a peça cheia, aperto até meu clipe estar vazio
They resent me 'cause I'm countin' all these blessings Heaven sent me (ah)
Eles me ressentem porque estou contando todas essas bênçãos que o céu me enviou (ah)
I copped the 911, now I'm thinkin' 'bout the Bentley, ya get me? (Yeah, yeah)
Eu comprei o 911, agora estou pensando no Bentley, entende? (Sim, sim)
I had to take the shit, nobody lent me (woo, nobody)
Eu tive que pegar essa merda, ninguém me emprestou (woo, ninguém)
Except me, so I can give a fuck if you accept me (yeah)
Exceto eu, então eu não dou a mínima se você me aceita (sim)
One thing that's for sure, bitch, you gon' respect me (right)
Uma coisa é certa, vadia, você vai me respeitar (certo)
Look I'ma flex, just do your best not sweat the technique (uh, no)
Olha, eu vou me exibir, apenas faça o seu melhor para não suar a técnica (uh, não)
'Cause behind the smoke and mirrors niggas all reflect me (they all)
Porque por trás do fumo e dos espelhos, os caras todos me refletem (todos eles)
And I would fuck with your bitches if my aura let me (at all)
E eu transaria com suas vadias se minha aura permitisse (de jeito nenhum)
Or if you all would just tune into my frequencies (yeah)
Ou se vocês todos apenas sintonizassem nas minhas frequências (sim)
We exposed the secrecy, screamin', "Rest in peace to Steez" (rest in peace)
Nós expomos o segredo, gritando, "Descanse em paz, Steez" (descanse em paz)
We all got the power, you just gotta peek and see for yourself
Todos nós temos o poder, você só precisa espiar e ver por si mesmo
'Cause when you stay connected to source, you won't need nothin' else
Porque quando você permanece conectado à fonte, você não precisa de mais nada
Still I went and copped me the Porsche, just for my mental health
Ainda assim, eu fui e comprei o Porsche, só para minha saúde mental
I guess I couldn't help myself, I'm screamin' out (sjrrt)
Acho que não pude me ajudar, estou gritando (sjrrt)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Brand new 911 direto do lote (direto do lote, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Nem sequer me custou muito (uh, sim, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Levei essa vadia de volta para o quarteirão (para o quarteirão, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Ouvi dizer que um cara acabou de ser (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Brand new 911 direto do lote (direto do lote, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Nem sequer me custou muito (uh, sim, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Levei essa vadia de volta para o quarteirão (para o quarteirão, uh)
Heard a nigga just got got (boom, boom, boom)
Ouvi dizer que um cara acabou de ser pego (boom, boom, boom)
Ayy, yo, you wear Dior, bitches adore you
Ayy, yo, você usa Dior, as vadias te adoram
The first time I got knocked was on Madison
A primeira vez que fui preso foi na Madison
Normal fees, cheffin' dope up for you (ah)
Taxas normais, preparando droga para você (ah)
Baddie in the Bentley truck, spoil all your baes
Gata no caminhão Bentley, estraga todas as suas gatas
Outter space, if I'm livin', then I'm loyal
Espaço sideral, se eu estou vivendo, então sou leal
911 with the wing, couple bodies on the scene (skrrt)
911 com a asa, alguns corpos na cena (skrrt)
That's when Naya had the face, but the body was Jeanine (ah)
Foi quando Naya tinha o rosto, mas o corpo era de Jeanine (ah)
That's when feds had that steam
Foi quando os federais tinham aquele vapor
Just missed me by a second
Só me perderam por um segundo
Now my nigga locked, stressin'
Agora meu cara está preso, estressado
Made his locker look like Precious
Fez seu armário parecer Precious
Shoot that chopper, send that message
Atire com aquele helicóptero, envie aquela mensagem
It's our block now (it's our block now)
É nosso quarteirão agora (é nosso quarteirão agora)
Shoot that chopper, send that message
Atire com aquele helicóptero, envie aquela mensagem
This our block now, ayy, yo (this our block now)
Este é nosso quarteirão agora, ayy, yo (este é nosso quarteirão agora)
Watch how I aviate, Benz drive from '88 (skrrt)
Veja como eu avio, Benz dirige desde '88 (skrrt)
My nigga got thirty years left, he doin' day for day (ah)
Meu cara tem trinta anos pela frente, ele está fazendo dia a dia (ah)
He don't give a fuck, he on his bunk drinkin' Ace of Spades
Ele não dá a mínima, ele está na sua cama bebendo Ace of Spades
Sos just came home, we had our Timbs tailor-made
Sos acabou de voltar para casa, tivemos nossos Timbs feitos sob medida.
Woo (brrt)
Woo (brrt)
Uh-oh, yeah
Uh-oh, sí
Yeah (Badmon)
Sí (Badmon)
Brand new 911 off the lot (off the lot, yeah)
Un 911 completamente nuevo del lote (del lote, sí)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah)
Ni siquiera me costó mucho (uh, sí)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Llevé a esa perra de vuelta al bloque (al bloque, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Oí que un negro acaba de recibir (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Uh
Uh
The God within me won't allow these niggas to attempt me (ah)
El Dios dentro de mí no permitirá que estos negros me tienten (ah)
I keep the piece full, squeeze until my clip is empty
Mantengo la pieza llena, aprieto hasta que mi cargador está vacío
They resent me 'cause I'm countin' all these blessings Heaven sent me (ah)
Me resienten porque estoy contando todas estas bendiciones que el cielo me envió (ah)
I copped the 911, now I'm thinkin' 'bout the Bentley, ya get me? (Yeah, yeah)
Compré el 911, ahora estoy pensando en el Bentley, ¿me entiendes? (Sí, sí)
I had to take the shit, nobody lent me (woo, nobody)
Tuve que tomar la mierda, nadie me prestó (woo, nadie)
Except me, so I can give a fuck if you accept me (yeah)
Excepto yo, así que me importa un carajo si me aceptas (sí)
One thing that's for sure, bitch, you gon' respect me (right)
Una cosa es segura, perra, me vas a respetar (correcto)
Look I'ma flex, just do your best not sweat the technique (uh, no)
Mira, voy a presumir, solo haz lo mejor para no sudar la técnica (uh, no)
'Cause behind the smoke and mirrors niggas all reflect me (they all)
Porque detrás del humo y los espejos los negros todos me reflejan (todos)
And I would fuck with your bitches if my aura let me (at all)
Y me acostaría con tus perras si mi aura me lo permitiera (en absoluto)
Or if you all would just tune into my frequencies (yeah)
O si todos simplemente sintonizaran en mis frecuencias (sí)
We exposed the secrecy, screamin', "Rest in peace to Steez" (rest in peace)
Expusimos el secreto, gritando, "Descansa en paz Steez" (descansa en paz)
We all got the power, you just gotta peek and see for yourself
Todos tenemos el poder, solo tienes que mirar y ver por ti mismo
'Cause when you stay connected to source, you won't need nothin' else
Porque cuando te mantienes conectado a la fuente, no necesitarás nada más
Still I went and copped me the Porsche, just for my mental health
Aún así, fui y me compré el Porsche, solo por mi salud mental
I guess I couldn't help myself, I'm screamin' out (sjrrt)
Supongo que no pude evitarlo, estoy gritando (sjrrt)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Un 911 completamente nuevo del lote (del lote, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Ni siquiera me costó mucho (uh, sí, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Llevé a esa perra de vuelta al bloque (al bloque, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Oí que un negro acaba de recibir (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Un 911 completamente nuevo del lote (del lote, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Ni siquiera me costó mucho (uh, sí, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Llevé a esa perra de vuelta al bloque (al bloque, uh)
Heard a nigga just got got (boom, boom, boom)
Oí que un negro acaba de recibir (boom, boom, boom)
Ayy, yo, you wear Dior, bitches adore you
Ayy, tú usas Dior, las perras te adoran
The first time I got knocked was on Madison
La primera vez que me atraparon fue en Madison
Normal fees, cheffin' dope up for you (ah)
Tarifas normales, cocinando droga para ti (ah)
Baddie in the Bentley truck, spoil all your baes
Belleza en el camión Bentley, mima a todas tus chicas
Outter space, if I'm livin', then I'm loyal
Espacio exterior, si estoy viviendo, entonces soy leal
911 with the wing, couple bodies on the scene (skrrt)
911 con el ala, un par de cuerpos en la escena (skrrt)
That's when Naya had the face, but the body was Jeanine (ah)
Eso es cuando Naya tenía la cara, pero el cuerpo era de Jeanine (ah)
That's when feds had that steam
Eso es cuando los federales tenían ese vapor
Just missed me by a second
Me perdieron por un segundo
Now my nigga locked, stressin'
Ahora mi negro está encerrado, estresado
Made his locker look like Precious
Hizo que su casillero pareciera Precious
Shoot that chopper, send that message
Dispara ese helicóptero, envía ese mensaje
It's our block now (it's our block now)
Es nuestro bloque ahora (es nuestro bloque ahora)
Shoot that chopper, send that message
Dispara ese helicóptero, envía ese mensaje
This our block now, ayy, yo (this our block now)
Este es nuestro bloque ahora, ayy, yo (este es nuestro bloque ahora)
Watch how I aviate, Benz drive from '88 (skrrt)
Mira cómo navego, Benz conduce desde el '88 (skrrt)
My nigga got thirty years left, he doin' day for day (ah)
Mi negro tiene treinta años por delante, está haciendo día por día (ah)
He don't give a fuck, he on his bunk drinkin' Ace of Spades
No le importa un carajo, está en su litera bebiendo Ace of Spades
Sos just came home, we had our Timbs tailor-made
Sos acaba de llegar a casa, nos hicimos los Timbs a medida.
Woo (brrt)
Woo (brrt)
Uh-oh, yeah
Uh-oh, ouais
Yeah (Badmon)
Ouais (Badmon)
Brand new 911 off the lot (off the lot, yeah)
Toute nouvelle 911 sortie du lot (du lot, ouais)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah)
Ça ne m'a même pas coûté cher (uh, ouais)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
J'ai ramené cette salope au quartier (au quartier, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
J'ai entendu dire qu'un mec venait de se faire (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Uh
Uh
The God within me won't allow these niggas to attempt me (ah)
Le Dieu en moi ne permettra pas à ces mecs de me tenter (ah)
I keep the piece full, squeeze until my clip is empty
Je garde l'arme chargée, je tire jusqu'à ce que mon chargeur soit vide
They resent me 'cause I'm countin' all these blessings Heaven sent me (ah)
Ils me jalousent parce que je compte toutes ces bénédictions que le ciel m'a envoyées (ah)
I copped the 911, now I'm thinkin' 'bout the Bentley, ya get me? (Yeah, yeah)
J'ai acheté la 911, maintenant je pense à la Bentley, tu me comprends ? (Ouais, ouais)
I had to take the shit, nobody lent me (woo, nobody)
J'ai dû prendre cette merde, personne ne me l'a prêtée (woo, personne)
Except me, so I can give a fuck if you accept me (yeah)
Sauf moi, alors je m'en fous si tu m'acceptes (ouais)
One thing that's for sure, bitch, you gon' respect me (right)
Une chose est sûre, salope, tu vas me respecter (droit)
Look I'ma flex, just do your best not sweat the technique (uh, no)
Regarde, je vais me la péter, fais de ton mieux pour ne pas transpirer la technique (uh, non)
'Cause behind the smoke and mirrors niggas all reflect me (they all)
Parce que derrière la fumée et les miroirs, les mecs me reflètent tous (ils tous)
And I would fuck with your bitches if my aura let me (at all)
Et je baiserai avec vos salopes si mon aura me le permettait (du tout)
Or if you all would just tune into my frequencies (yeah)
Ou si vous vous accordiez tous à mes fréquences (ouais)
We exposed the secrecy, screamin', "Rest in peace to Steez" (rest in peace)
Nous avons exposé le secret, criant, "Repose en paix Steez" (repose en paix)
We all got the power, you just gotta peek and see for yourself
Nous avons tous le pouvoir, il suffit de jeter un coup d'œil et de voir par vous-même
'Cause when you stay connected to source, you won't need nothin' else
Parce que quand tu restes connecté à la source, tu n'as besoin de rien d'autre
Still I went and copped me the Porsche, just for my mental health
Pourtant, je suis allé m'acheter la Porsche, juste pour ma santé mentale
I guess I couldn't help myself, I'm screamin' out (sjrrt)
Je suppose que je ne pouvais pas m'aider moi-même, je crie (sjrrt)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Toute nouvelle 911 sortie du lot (du lot, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Ça ne m'a même pas coûté cher (uh, ouais, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
J'ai ramené cette salope au quartier (au quartier, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
J'ai entendu dire qu'un mec venait de se faire (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Toute nouvelle 911 sortie du lot (du lot, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Ça ne m'a même pas coûté cher (uh, ouais, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
J'ai ramené cette salope au quartier (au quartier, uh)
Heard a nigga just got got (boom, boom, boom)
J'ai entendu dire qu'un mec venait de se faire (boom, boom, boom)
Ayy, yo, you wear Dior, bitches adore you
Ayy, yo, tu portes du Dior, les salopes t'adorent
The first time I got knocked was on Madison
La première fois que je me suis fait arrêter, c'était sur Madison
Normal fees, cheffin' dope up for you (ah)
Frais normaux, préparant de la dope pour toi (ah)
Baddie in the Bentley truck, spoil all your baes
Une beauté dans le camion Bentley, gâtant toutes tes meufs
Outter space, if I'm livin', then I'm loyal
Espace extra-atmosphérique, si je vis, alors je suis loyal
911 with the wing, couple bodies on the scene (skrrt)
911 avec l'aile, quelques corps sur la scène (skrrt)
That's when Naya had the face, but the body was Jeanine (ah)
C'est quand Naya avait le visage, mais le corps était celui de Jeanine (ah)
That's when feds had that steam
C'est quand les fédéraux avaient cette vapeur
Just missed me by a second
Ils m'ont manqué de justesse
Now my nigga locked, stressin'
Maintenant mon pote est enfermé, stressé
Made his locker look like Precious
Il a fait de son casier une copie de Precious
Shoot that chopper, send that message
Tire avec cette mitrailleuse, envoie ce message
It's our block now (it's our block now)
C'est notre quartier maintenant (c'est notre quartier maintenant)
Shoot that chopper, send that message
Tire avec cette mitrailleuse, envoie ce message
This our block now, ayy, yo (this our block now)
C'est notre quartier maintenant, ayy, yo (c'est notre quartier maintenant)
Watch how I aviate, Benz drive from '88 (skrrt)
Regarde comment j'aviate, Benz conduit de '88 (skrrt)
My nigga got thirty years left, he doin' day for day (ah)
Mon pote a encore trente ans à faire, il fait jour pour jour (ah)
He don't give a fuck, he on his bunk drinkin' Ace of Spades
Il s'en fout, il est sur son lit en train de boire de l'Ace of Spades
Sos just came home, we had our Timbs tailor-made
Sos vient de rentrer à la maison, nous avons fait faire nos Timbs sur mesure.
Woo (brrt)
Woo (brrt)
Uh-oh, yeah
Uh-oh, ja
Yeah (Badmon)
Ja (Badmon)
Brand new 911 off the lot (off the lot, yeah)
Brandneuer 911er direkt vom Hof (vom Hof, ja)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah)
Es hat mich nicht mal viel gekostet (uh, ja)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Hab dieses Biest zurück zum Block gebracht (zum Block, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Hörte, ein Nigga wurde gerade (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Uh
Uh
The God within me won't allow these niggas to attempt me (ah)
Der Gott in mir lässt diese Niggas nicht zu, mich zu versuchen (ah)
I keep the piece full, squeeze until my clip is empty
Ich halte das Stück voll, drücke ab, bis mein Magazin leer ist
They resent me 'cause I'm countin' all these blessings Heaven sent me (ah)
Sie sind neidisch auf mich, weil ich all diese Segnungen zähle, die der Himmel mir geschickt hat (ah)
I copped the 911, now I'm thinkin' 'bout the Bentley, ya get me? (Yeah, yeah)
Ich habe den 911er gekauft, jetzt denke ich an den Bentley, verstehst du? (Ja, ja)
I had to take the shit, nobody lent me (woo, nobody)
Ich musste die Scheiße nehmen, niemand hat mir etwas geliehen (woo, niemand)
Except me, so I can give a fuck if you accept me (yeah)
Außer mir, also ist es mir egal, ob du mich akzeptierst (ja)
One thing that's for sure, bitch, you gon' respect me (right)
Eines ist sicher, Schlampe, du wirst mich respektieren (richtig)
Look I'ma flex, just do your best not sweat the technique (uh, no)
Schau, ich werde prahlen, gib einfach dein Bestes, um die Technik nicht zu schwitzen (uh, nein)
'Cause behind the smoke and mirrors niggas all reflect me (they all)
Denn hinter dem Rauch und den Spiegeln spiegeln alle Niggas mich wider (sie alle)
And I would fuck with your bitches if my aura let me (at all)
Und ich würde mit deinen Schlampen rummachen, wenn meine Aura es zulassen würde (überhaupt nicht)
Or if you all would just tune into my frequencies (yeah)
Oder wenn ihr alle einfach auf meine Frequenzen einstimmen würdet (ja)
We exposed the secrecy, screamin', "Rest in peace to Steez" (rest in peace)
Wir haben das Geheimnis aufgedeckt, schreien „Ruhe in Frieden, Steez“ (Ruhe in Frieden)
We all got the power, you just gotta peek and see for yourself
Wir alle haben die Macht, du musst nur hinschauen und es selbst sehen
'Cause when you stay connected to source, you won't need nothin' else
Denn wenn du mit der Quelle verbunden bleibst, brauchst du nichts anderes
Still I went and copped me the Porsche, just for my mental health
Trotzdem habe ich mir den Porsche geholt, nur für meine geistige Gesundheit
I guess I couldn't help myself, I'm screamin' out (sjrrt)
Ich konnte wohl nicht anders, ich schreie (sjrrt)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Brandneuer 911er direkt vom Hof (vom Hof, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Es hat mich nicht mal viel gekostet (uh, ja, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Hab dieses Biest zurück zum Block gebracht (zum Block, uh)
Heard a nigga just got (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Hörte, ein Nigga wurde gerade (boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Brand new 911 off the lot (off the lot, skrrt)
Brandneuer 911er direkt vom Hof (vom Hof, skrrt)
It ain't even cost me a lot (uh, yeah, whoop)
Es hat mich nicht mal viel gekostet (uh, ja, whoop)
Took that bitch back to the block (to the block, uh)
Hab dieses Biest zurück zum Block gebracht (zum Block, uh)
Heard a nigga just got got (boom, boom, boom)
Hörte, ein Nigga wurde gerade erwischt (boom, boom, boom)
Ayy, yo, you wear Dior, bitches adore you
Ayy, yo, du trägst Dior, Schlampen verehren dich
The first time I got knocked was on Madison
Das erste Mal, dass ich erwischt wurde, war auf der Madison
Normal fees, cheffin' dope up for you (ah)
Normale Gebühren, kochen Dope für dich (ah)
Baddie in the Bentley truck, spoil all your baes
Schönheit im Bentley Truck, verwöhne all deine Mädels
Outter space, if I'm livin', then I'm loyal
Außerirdischer Raum, wenn ich lebe, dann bin ich loyal
911 with the wing, couple bodies on the scene (skrrt)
911er mit dem Flügel, ein paar Leichen am Tatort (skrrt)
That's when Naya had the face, but the body was Jeanine (ah)
Damals hatte Naya das Gesicht, aber der Körper war Jeanine (ah)
That's when feds had that steam
Damals hatten die Feds diesen Dampf
Just missed me by a second
Haben mich nur um eine Sekunde verpasst
Now my nigga locked, stressin'
Jetzt ist mein Nigga eingesperrt, gestresst
Made his locker look like Precious
Hat seinen Spind aussehen lassen wie Precious
Shoot that chopper, send that message
Schieße mit dem Chopper, sende diese Nachricht
It's our block now (it's our block now)
Es ist jetzt unser Block (es ist jetzt unser Block)
Shoot that chopper, send that message
Schieße mit dem Chopper, sende diese Nachricht
This our block now, ayy, yo (this our block now)
Dies ist jetzt unser Block, ayy, yo (dies ist jetzt unser Block)
Watch how I aviate, Benz drive from '88 (skrrt)
Schau, wie ich fliege, Benz fährt von '88 (skrrt)
My nigga got thirty years left, he doin' day for day (ah)
Mein Nigga hat noch dreißig Jahre vor sich, er macht Tag für Tag (ah)
He don't give a fuck, he on his bunk drinkin' Ace of Spades
Es ist ihm egal, er liegt auf seiner Pritsche und trinkt Ace of Spades
Sos just came home, we had our Timbs tailor-made
Sos ist gerade nach Hause gekommen, wir haben unsere Timbs maßgeschneidert.