Molo

Aznvr, Joe Gilles, Dadju N'sungula

Testi Traduzione

(Rudeboy)
(Hello bébé) eh-eh, eh, eh

J'sais qu'au fond d'moi elle est piquée mais elle m'dit t'fais trop la star
Baby, trois fois canon et comportement d'star, ouais
Persuadée, que j'suis le genre de négro pas stable
J'suis prêt à t'emmener en Italie juste pour des pastas
T'es pas comme les autres, toi faut un boulot précis
J'suis pas du genre à lâcher surtout quand j'apprécie
Miroir, miroir qui est la plus canon? C'est toi (ouais, c'est toi)
Faut juste ton numéro dans mon phone et c'est carré

Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Tout va rentre comme Neymar
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Hmm, tout va rentrer comme Neymar, yeah

Il manque que toi dans ma vie
S'il faut j'irai molo
Jamais je n'serai ton ami
J'préfère rester solo

Il manque que toi dans ma vie
S'il faut j'irai molo
Jamais je n'serai ton ami
J'préfère rester solo

Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co
Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co

Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co
Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co

Donne-moi ton numéro communique en Whatsapp
J'ai la vision d'ton bikini avec les deux pieds dans l'sable
Moitié gentleman, j'sais dire s'te plaît même dans l'sale
Laisse-moi croquer, croquer dans ton corps comme dans la pomme d'Apple
Donne-moi ton feu vert, crois-moi tu seras pas déçu
J'peux même m'asseoir face au daron pour lui demander l'exclu, eh
Oublie c'qui s'est passé avant qu'j'débarque
J'ai les clefs pour qu'on aille dîner au milieu du parc

Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Tout va rentrer comme Neymar
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Tout va rentrer comme Neymar, oh-oh

Il manque que toi dans ma vie
S'il faut j'irai molo (j'irai molo, ouais)
Jamais je n'serai ton ami (ton ami, non)
J'préfère rester solo (j''préfère rester solo)

Il manque que toi dans ma vie (que toi)
S'il faut j'irai molo (s'il faut, molo)
Jamais je n'serai ton ami (plus jamais)
J'préfère rester solo (préfère, solo)

Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co
Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co

Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co
Question, pose pas de question, non
Moi, j'réponds toujours à té-co

I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
Comme ça

(Rudeboy)
(Rudeboy)
(Hello bébé) eh-eh, eh, eh
(Ciao bébé) eh-eh, eh, eh
J'sais qu'au fond d'moi elle est piquée mais elle m'dit t'fais trop la star
So che in fondo a me stessa è pungente ma mi dice che sto facendo troppo la star
Baby, trois fois canon et comportement d'star, ouais
Baby, tre volte cannone e comportamento da star, sì
Persuadée, que j'suis le genre de négro pas stable
Convinta, che io sia il tipo di negro instabile
J'suis prêt à t'emmener en Italie juste pour des pastas
Sono pronto a portarti in Italia solo per dei pasta
T'es pas comme les autres, toi faut un boulot précis
Non sei come gli altri, tu hai bisogno di un lavoro preciso
J'suis pas du genre à lâcher surtout quand j'apprécie
Non sono il tipo da mollare soprattutto quando apprezzo
Miroir, miroir qui est la plus canon? C'est toi (ouais, c'est toi)
Specchio, specchio chi è la più cannone? Sei tu (sì, sei tu)
Faut juste ton numéro dans mon phone et c'est carré
Ho solo bisogno del tuo numero nel mio telefono ed è fatto
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Bébé vai a vestirti, lascia che ti porti da qualche parte
Tout va rentre comme Neymar
Tutto rientrerà come Neymar
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Bébé vai a vestirti, lascia che ti porti da qualche parte
Hmm, tout va rentrer comme Neymar, yeah
Hmm, tutto rientrerà come Neymar, yeah
Il manque que toi dans ma vie
Mi manchi solo tu nella mia vita
S'il faut j'irai molo
Se necessario andrò piano
Jamais je n'serai ton ami
Non sarò mai il tuo amico
J'préfère rester solo
Preferisco restare solo
Il manque que toi dans ma vie
Mi manchi solo tu nella mia vita
S'il faut j'irai molo
Se necessario andrò piano
Jamais je n'serai ton ami
Non sarò mai il tuo amico
J'préfère rester solo
Preferisco restare solo
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
Donne-moi ton numéro communique en Whatsapp
Dammi il tuo numero comunica in Whatsapp
J'ai la vision d'ton bikini avec les deux pieds dans l'sable
Ho la visione del tuo bikini con i due piedi nella sabbia
Moitié gentleman, j'sais dire s'te plaît même dans l'sale
Metà gentiluomo, so dire per favore anche nel sporco
Laisse-moi croquer, croquer dans ton corps comme dans la pomme d'Apple
Lasciami mordere, mordere nel tuo corpo come nella mela di Apple
Donne-moi ton feu vert, crois-moi tu seras pas déçu
Dammi il tuo semaforo verde, credimi non sarai deluso
J'peux même m'asseoir face au daron pour lui demander l'exclu, eh
Posso anche sedermi di fronte al padre per chiedergli l'esclusiva, eh
Oublie c'qui s'est passé avant qu'j'débarque
Dimentica ciò che è successo prima che arrivassi
J'ai les clefs pour qu'on aille dîner au milieu du parc
Ho le chiavi per andare a cena nel mezzo del parco
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Bébé vai a vestirti lasciami portarti da qualche parte, yeah
Tout va rentrer comme Neymar
Tutto rientrerà come Neymar
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Bébé vai a vestirti lasciami portarti da qualche parte, yeah
Tout va rentrer comme Neymar, oh-oh
Tutto rientrerà come Neymar, oh-oh
Il manque que toi dans ma vie
Mi manchi solo tu nella mia vita
S'il faut j'irai molo (j'irai molo, ouais)
Se necessario andrò piano (andrò piano, sì)
Jamais je n'serai ton ami (ton ami, non)
Non sarò mai il tuo amico (il tuo amico, no)
J'préfère rester solo (j''préfère rester solo)
Preferisco restare solo (preferisco restare solo)
Il manque que toi dans ma vie (que toi)
Mi manchi solo tu nella mia vita (solo tu)
S'il faut j'irai molo (s'il faut, molo)
Se necessario andrò piano (se necessario, piano)
Jamais je n'serai ton ami (plus jamais)
Non sarò mai il tuo amico (mai più)
J'préfère rester solo (préfère, solo)
Preferisco restare solo (preferisco, solo)
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
Question, pose pas de question, non
Domanda, non fare domande, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Io, rispondo sempre a te-co
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
Comme ça
Così
(Rudeboy)
(Rudeboy)
(Hello bébé) eh-eh, eh, eh
(Olá bebê) eh-eh, eh, eh
J'sais qu'au fond d'moi elle est piquée mais elle m'dit t'fais trop la star
Eu sei que no fundo ela está picada, mas ela me diz que você está agindo muito como uma estrela
Baby, trois fois canon et comportement d'star, ouais
Baby, três vezes linda e com comportamento de estrela, sim
Persuadée, que j'suis le genre de négro pas stable
Convencida, que eu sou o tipo de cara instável
J'suis prêt à t'emmener en Italie juste pour des pastas
Estou pronto para te levar para a Itália só para comer pastas
T'es pas comme les autres, toi faut un boulot précis
Você não é como as outras, você precisa de um trabalho específico
J'suis pas du genre à lâcher surtout quand j'apprécie
Não sou do tipo que desiste, especialmente quando eu gosto
Miroir, miroir qui est la plus canon? C'est toi (ouais, c'est toi)
Espelho, espelho, quem é a mais linda? É você (sim, é você)
Faut juste ton numéro dans mon phone et c'est carré
Só preciso do seu número no meu telefone e está tudo certo
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Bebê, vá se vestir, deixe-me te levar a algum lugar
Tout va rentre comme Neymar
Tudo vai entrar como Neymar
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Bebê, vá se vestir, deixe-me te levar a algum lugar
Hmm, tout va rentrer comme Neymar, yeah
Hmm, tudo vai entrar como Neymar, yeah
Il manque que toi dans ma vie
Só falta você na minha vida
S'il faut j'irai molo
Se necessário, eu vou devagar
Jamais je n'serai ton ami
Nunca serei seu amigo
J'préfère rester solo
Prefiro ficar sozinho
Il manque que toi dans ma vie
Só falta você na minha vida
S'il faut j'irai molo
Se necessário, eu vou devagar
Jamais je n'serai ton ami
Nunca serei seu amigo
J'préfère rester solo
Prefiro ficar sozinho
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
Donne-moi ton numéro communique en Whatsapp
Dê-me seu número, vamos conversar no Whatsapp
J'ai la vision d'ton bikini avec les deux pieds dans l'sable
Tenho a visão do seu biquíni com os dois pés na areia
Moitié gentleman, j'sais dire s'te plaît même dans l'sale
Meio cavalheiro, sei dizer por favor mesmo no sujo
Laisse-moi croquer, croquer dans ton corps comme dans la pomme d'Apple
Deixe-me morder, morder seu corpo como uma maçã da Apple
Donne-moi ton feu vert, crois-moi tu seras pas déçu
Dê-me seu sinal verde, acredite em mim, você não ficará desapontada
J'peux même m'asseoir face au daron pour lui demander l'exclu, eh
Posso até sentar de frente para o seu pai para pedir exclusividade, eh
Oublie c'qui s'est passé avant qu'j'débarque
Esqueça o que aconteceu antes de eu chegar
J'ai les clefs pour qu'on aille dîner au milieu du parc
Tenho as chaves para jantarmos no meio do parque
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Bebê, vá se vestir, deixe-me te levar a algum lugar, yeah
Tout va rentrer comme Neymar
Tudo vai entrar como Neymar
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Bebê, vá se vestir, deixe-me te levar a algum lugar, yeah
Tout va rentrer comme Neymar, oh-oh
Tudo vai entrar como Neymar, oh-oh
Il manque que toi dans ma vie
Só falta você na minha vida
S'il faut j'irai molo (j'irai molo, ouais)
Se necessário, eu vou devagar (eu vou devagar, sim)
Jamais je n'serai ton ami (ton ami, non)
Nunca serei seu amigo (seu amigo, não)
J'préfère rester solo (j''préfère rester solo)
Prefiro ficar sozinho (prefiro ficar sozinho)
Il manque que toi dans ma vie (que toi)
Só falta você na minha vida (só você)
S'il faut j'irai molo (s'il faut, molo)
Se necessário, eu vou devagar (se necessário, devagar)
Jamais je n'serai ton ami (plus jamais)
Nunca serei seu amigo (nunca mais)
J'préfère rester solo (préfère, solo)
Prefiro ficar sozinho (prefiro, sozinho)
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
Question, pose pas de question, non
Pergunta, não faça perguntas, não
Moi, j'réponds toujours à té-co
Eu, sempre respondo a você
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
Comme ça
Assim
(Rudeboy)
(Rudeboy)
(Hello bébé) eh-eh, eh, eh
(Hello baby) eh-eh, eh, eh
J'sais qu'au fond d'moi elle est piquée mais elle m'dit t'fais trop la star
I know deep down she's hooked but she tells me you're too much of a star
Baby, trois fois canon et comportement d'star, ouais
Baby, three times a cannon and star behavior, yeah
Persuadée, que j'suis le genre de négro pas stable
Convinced, that I'm the kind of guy who's not stable
J'suis prêt à t'emmener en Italie juste pour des pastas
I'm ready to take you to Italy just for some pasta
T'es pas comme les autres, toi faut un boulot précis
You're not like the others, you need a specific job
J'suis pas du genre à lâcher surtout quand j'apprécie
I'm not the type to give up especially when I appreciate
Miroir, miroir qui est la plus canon? C'est toi (ouais, c'est toi)
Mirror, mirror who's the most beautiful? It's you (yeah, it's you)
Faut juste ton numéro dans mon phone et c'est carré
Just need your number in my phone and it's squared
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Baby go get dressed, let me take you somewhere
Tout va rentre comme Neymar
Everything will fit like Neymar
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Baby go get dressed, let me take you somewhere
Hmm, tout va rentrer comme Neymar, yeah
Hmm, everything will fit like Neymar, yeah
Il manque que toi dans ma vie
You're the only thing missing in my life
S'il faut j'irai molo
If necessary I'll go slow
Jamais je n'serai ton ami
I'll never be your friend
J'préfère rester solo
I'd rather stay solo
Il manque que toi dans ma vie
You're the only thing missing in my life
S'il faut j'irai molo
If necessary I'll go slow
Jamais je n'serai ton ami
I'll never be your friend
J'préfère rester solo
I'd rather stay solo
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
Donne-moi ton numéro communique en Whatsapp
Give me your number, communicate on Whatsapp
J'ai la vision d'ton bikini avec les deux pieds dans l'sable
I have the vision of your bikini with both feet in the sand
Moitié gentleman, j'sais dire s'te plaît même dans l'sale
Half gentleman, I know how to say please even in the dirt
Laisse-moi croquer, croquer dans ton corps comme dans la pomme d'Apple
Let me bite, bite into your body like into an Apple
Donne-moi ton feu vert, crois-moi tu seras pas déçu
Give me your green light, believe me you won't be disappointed
J'peux même m'asseoir face au daron pour lui demander l'exclu, eh
I can even sit in front of your dad to ask him for the exclusive, eh
Oublie c'qui s'est passé avant qu'j'débarque
Forget what happened before I arrived
J'ai les clefs pour qu'on aille dîner au milieu du parc
I have the keys for us to have dinner in the middle of the park
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Baby go get dressed let me take you somewhere, yeah
Tout va rentrer comme Neymar
Everything will fit like Neymar
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Baby go get dressed let me take you somewhere, yeah
Tout va rentrer comme Neymar, oh-oh
Everything will fit like Neymar, oh-oh
Il manque que toi dans ma vie
You're the only thing missing in my life
S'il faut j'irai molo (j'irai molo, ouais)
If necessary I'll go slow (I'll go slow, yeah)
Jamais je n'serai ton ami (ton ami, non)
I'll never be your friend (your friend, no)
J'préfère rester solo (j''préfère rester solo)
I'd rather stay solo (I'd rather stay solo)
Il manque que toi dans ma vie (que toi)
You're the only thing missing in my life (only you)
S'il faut j'irai molo (s'il faut, molo)
If necessary I'll go slow (if necessary, slow)
Jamais je n'serai ton ami (plus jamais)
I'll never be your friend (never again)
J'préfère rester solo (préfère, solo)
I'd rather stay solo (prefer, solo)
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
Question, pose pas de question, non
Question, don't ask questions, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Me, I always answer your calls
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
Comme ça
Like that
(Rudeboy)
(Rudeboy)
(Hello bébé) eh-eh, eh, eh
(Hola bebé) eh-eh, eh, eh
J'sais qu'au fond d'moi elle est piquée mais elle m'dit t'fais trop la star
Sé que en el fondo está picada pero me dice que soy demasiado estrella
Baby, trois fois canon et comportement d'star, ouais
Bebé, tres veces guapa y comportamiento de estrella, sí
Persuadée, que j'suis le genre de négro pas stable
Convencida, de que soy el tipo de negro inestable
J'suis prêt à t'emmener en Italie juste pour des pastas
Estoy listo para llevarte a Italia solo por pasta
T'es pas comme les autres, toi faut un boulot précis
No eres como las demás, necesitas un trabajo específico
J'suis pas du genre à lâcher surtout quand j'apprécie
No soy del tipo que se rinde, especialmente cuando aprecio
Miroir, miroir qui est la plus canon? C'est toi (ouais, c'est toi)
Espejo, espejo, ¿quién es la más guapa? Eres tú (sí, eres tú)
Faut juste ton numéro dans mon phone et c'est carré
Solo necesito tu número en mi teléfono y está hecho
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Bebé, vístete, déjame llevarte a algún lugar
Tout va rentre comme Neymar
Todo va a entrar como Neymar
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Bebé, vístete, déjame llevarte a algún lugar
Hmm, tout va rentrer comme Neymar, yeah
Hmm, todo va a entrar como Neymar, sí
Il manque que toi dans ma vie
Solo te falta en mi vida
S'il faut j'irai molo
Si es necesario, iré despacio
Jamais je n'serai ton ami
Nunca seré tu amigo
J'préfère rester solo
Prefiero estar solo
Il manque que toi dans ma vie
Solo te falta en mi vida
S'il faut j'irai molo
Si es necesario, iré despacio
Jamais je n'serai ton ami
Nunca seré tu amigo
J'préfère rester solo
Prefiero estar solo
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
Donne-moi ton numéro communique en Whatsapp
Dame tu número, comunícate por Whatsapp
J'ai la vision d'ton bikini avec les deux pieds dans l'sable
Tengo la visión de tu bikini con los dos pies en la arena
Moitié gentleman, j'sais dire s'te plaît même dans l'sale
Mitad caballero, sé decir por favor incluso en lo sucio
Laisse-moi croquer, croquer dans ton corps comme dans la pomme d'Apple
Déjame morder, morder en tu cuerpo como en la manzana de Apple
Donne-moi ton feu vert, crois-moi tu seras pas déçu
Dame tu luz verde, créeme, no te decepcionarás
J'peux même m'asseoir face au daron pour lui demander l'exclu, eh
Incluso puedo sentarme frente a tu padre para pedirle la exclusiva, eh
Oublie c'qui s'est passé avant qu'j'débarque
Olvida lo que pasó antes de que llegara
J'ai les clefs pour qu'on aille dîner au milieu du parc
Tengo las llaves para que cenemos en medio del parque
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Bebé, vístete, déjame llevarte a algún lugar, sí
Tout va rentrer comme Neymar
Todo va a entrar como Neymar
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Bebé, vístete, déjame llevarte a algún lugar, sí
Tout va rentrer comme Neymar, oh-oh
Todo va a entrar como Neymar, oh-oh
Il manque que toi dans ma vie
Solo te falta en mi vida
S'il faut j'irai molo (j'irai molo, ouais)
Si es necesario, iré despacio (iré despacio, sí)
Jamais je n'serai ton ami (ton ami, non)
Nunca seré tu amigo (tu amigo, no)
J'préfère rester solo (j''préfère rester solo)
Prefiero estar solo (prefiero estar solo)
Il manque que toi dans ma vie (que toi)
Solo te falta en mi vida (solo tú)
S'il faut j'irai molo (s'il faut, molo)
Si es necesario, iré despacio (si es necesario, despacio)
Jamais je n'serai ton ami (plus jamais)
Nunca seré tu amigo (nunca más)
J'préfère rester solo (préfère, solo)
Prefiero estar solo (prefiero, solo)
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
Question, pose pas de question, non
Pregunta, no hagas preguntas, no
Moi, j'réponds toujours à té-co
Yo, siempre respondo a tus llamadas
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
Comme ça
Así
(Rudeboy)
(Rudeboy)
(Hello bébé) eh-eh, eh, eh
(Hallo Baby) eh-eh, eh, eh
J'sais qu'au fond d'moi elle est piquée mais elle m'dit t'fais trop la star
Ich weiß, dass sie tief in sich verletzt ist, aber sie sagt mir, ich spiele zu sehr den Star
Baby, trois fois canon et comportement d'star, ouais
Baby, dreimal schön und stargleiches Verhalten, ja
Persuadée, que j'suis le genre de négro pas stable
Überzeugt, dass ich die Art von Kerl bin, der nicht stabil ist
J'suis prêt à t'emmener en Italie juste pour des pastas
Ich bin bereit, dich nur für Pasta nach Italien zu bringen
T'es pas comme les autres, toi faut un boulot précis
Du bist nicht wie die anderen, du brauchst einen genauen Job
J'suis pas du genre à lâcher surtout quand j'apprécie
Ich bin nicht der Typ, der aufgibt, besonders wenn ich es mag
Miroir, miroir qui est la plus canon? C'est toi (ouais, c'est toi)
Spiegel, Spiegel, wer ist die Schönste? Du bist es (ja, du bist es)
Faut juste ton numéro dans mon phone et c'est carré
Ich brauche nur deine Nummer in meinem Handy und es ist erledigt
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Baby, zieh dich an, lass mich dich irgendwohin bringen
Tout va rentre comme Neymar
Alles wird wie Neymar passen
Bébé va t'habiller, laisse-moi t'amener quelque part
Baby, zieh dich an, lass mich dich irgendwohin bringen
Hmm, tout va rentrer comme Neymar, yeah
Hmm, alles wird wie Neymar passen, yeah
Il manque que toi dans ma vie
Du fehlst nur in meinem Leben
S'il faut j'irai molo
Wenn nötig, werde ich es langsam angehen
Jamais je n'serai ton ami
Ich werde nie dein Freund sein
J'préfère rester solo
Ich bleibe lieber allein
Il manque que toi dans ma vie
Du fehlst nur in meinem Leben
S'il faut j'irai molo
Wenn nötig, werde ich es langsam angehen
Jamais je n'serai ton ami
Ich werde nie dein Freund sein
J'préfère rester solo
Ich bleibe lieber allein
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
Donne-moi ton numéro communique en Whatsapp
Gib mir deine Nummer, kommuniziere über Whatsapp
J'ai la vision d'ton bikini avec les deux pieds dans l'sable
Ich habe die Vision von deinem Bikini mit beiden Füßen im Sand
Moitié gentleman, j'sais dire s'te plaît même dans l'sale
Halb Gentleman, ich kann bitte sagen, auch im Dreck
Laisse-moi croquer, croquer dans ton corps comme dans la pomme d'Apple
Lass mich in deinen Körper beißen wie in einen Apfel
Donne-moi ton feu vert, crois-moi tu seras pas déçu
Gib mir dein grünes Licht, glaub mir, du wirst nicht enttäuscht sein
J'peux même m'asseoir face au daron pour lui demander l'exclu, eh
Ich kann mich sogar vor deinem Vater setzen, um ihn um die Exklusivrechte zu bitten, eh
Oublie c'qui s'est passé avant qu'j'débarque
Vergiss, was passiert ist, bevor ich aufgetaucht bin
J'ai les clefs pour qu'on aille dîner au milieu du parc
Ich habe die Schlüssel, damit wir mitten im Park zu Abend essen können
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Baby, zieh dich an, lass mich dich irgendwohin bringen, yeah
Tout va rentrer comme Neymar
Alles wird wie Neymar passen
Bébé va t'habiller laisse-moi t'amener quelque part, yeah
Baby, zieh dich an, lass mich dich irgendwohin bringen, yeah
Tout va rentrer comme Neymar, oh-oh
Alles wird wie Neymar passen, oh-oh
Il manque que toi dans ma vie
Du fehlst nur in meinem Leben
S'il faut j'irai molo (j'irai molo, ouais)
Wenn nötig, werde ich es langsam angehen (ich werde es langsam angehen, ja)
Jamais je n'serai ton ami (ton ami, non)
Ich werde nie dein Freund sein (dein Freund, nein)
J'préfère rester solo (j''préfère rester solo)
Ich bleibe lieber allein (ich bleibe lieber allein)
Il manque que toi dans ma vie (que toi)
Du fehlst nur in meinem Leben (nur du)
S'il faut j'irai molo (s'il faut, molo)
Wenn nötig, werde ich es langsam angehen (wenn nötig, langsam)
Jamais je n'serai ton ami (plus jamais)
Ich werde nie dein Freund sein (nie wieder)
J'préfère rester solo (préfère, solo)
Ich bleibe lieber allein (bevorzuge, allein)
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
Question, pose pas de question, non
Frage, stelle keine Frage, nein
Moi, j'réponds toujours à té-co
Ich antworte immer auf deine Anrufe
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
I-zi-gi-zig-zig-zi-gi-zig-zig
Comme ça
So wie das

Curiosità sulla canzone Molo di Joé Dwèt Filé

Quando è stata rilasciata la canzone “Molo” di Joé Dwèt Filé?
La canzone Molo è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Daddy 9”.
Chi ha composto la canzone “Molo” di di Joé Dwèt Filé?
La canzone “Molo” di di Joé Dwèt Filé è stata composta da Aznvr, Joe Gilles, Dadju N'sungula.

Canzoni più popolari di Joé Dwèt Filé

Altri artisti di Urban pop music