Baby girl

Joe Gilles, Henoc Bofenda

Testi Traduzione

Joé Dwèt Filé
C'est Mozart, Capitaine, five

On m'a dit qu't'étais pas bien d'puis qu'on est plus ensemble, moi, ça va
J'me console en envoyant des teilles-bou, en te-boî (oh oui)
Tu t'rappelles, j'te mettais des coups d'reins, tu m'griffais le dos
Aujourd'hui, c'est ton petit cœur qui a bobo (han han han)
Tu comme back car j'suis avec le Capitaine (Capitaine)
J'suis big black qui dérange la capitale (capitale)
J'ai big mood, donc tes copines vont pas quit up (pas quit up)
J'ai big mood, forcément, elle vont pas quitter (pas quitter)

Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais

Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Moi, j'te donne ça bien
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore
Quand j'te donne ça bien

Un, deux, trois, quatre, tu reviens car j'suis dans les bacs
Cinq, six, sept, huit, trop d'avance comme Annalise
Oui, oui, j'ai la côte, j'ai v'-esqui la dote
J'ai géré tes potes mais c'est pas ma faute
Quand j'décale la ficelle de ton ge-string (quand je vais là-bas)
C'est au fond d'ta tte-cha que je fais du jet-ski (j'suis trop bien là-bas)
Tu reviens mais c'est pas comme ça (no)
T'as loupé l'occasion de changer ta life (oh non, non, non)

Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais

Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Moi, j'te donne ça bien
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore (no)
Quand j'te donne ça bien, ma baby girl

(Quand j'te donne ça bien)
(Pire qu'une bombe)
(Nous deux, c'est pire qu'une bombe)
(Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais)
(Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non)

Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
C'est Mozart, Capitaine, five
È Mozart, Capitano, cinque
On m'a dit qu't'étais pas bien d'puis qu'on est plus ensemble, moi, ça va
Mi hanno detto che non stai bene da quando non siamo più insieme, io sto bene
J'me console en envoyant des teilles-bou, en te-boî (oh oui)
Mi consolo mandando bottiglie, bevendo (oh sì)
Tu t'rappelles, j'te mettais des coups d'reins, tu m'griffais le dos
Ti ricordi, ti davo dei colpi, mi graffiavi la schiena
Aujourd'hui, c'est ton petit cœur qui a bobo (han han han)
Oggi è il tuo piccolo cuore che ha male (han han han)
Tu comme back car j'suis avec le Capitaine (Capitaine)
Torni indietro perché sono con il Capitano (Capitano)
J'suis big black qui dérange la capitale (capitale)
Sono un grande nero che disturba la capitale (capitale)
J'ai big mood, donc tes copines vont pas quit up (pas quit up)
Ho un grande umore, quindi le tue amiche non se ne andranno (non se ne andranno)
J'ai big mood, forcément, elle vont pas quitter (pas quitter)
Ho un grande umore, ovviamente, non se ne andranno (non se ne andranno)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Noi due, siamo peggio di una bomba (peggio di una bomba)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Noi due, siamo peggio di una bomba
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lascia, lascia, lascia, lascia, lasciami fare, sì
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lascia, lascia, lascia, lascia, lasciami fare, sì
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby dolce, hai perso l'occasione, sì
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Torni indietro ma non è così, no (non è così)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Ora, nella mia vita, sono tranquillo, sì
Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Tu torni indietro ma non è così, no
Moi, j'te donne ça bien
Io, ti do questo bene
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
La mia baby girl, il tuo corpo, il mio corpo, tu gridi ancora (tu gridi ancora)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Ancora, ancora, ancora, ancora (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore
Ancora, ancora, ancora, ancora
Quand j'te donne ça bien
Quando ti do questo bene
Un, deux, trois, quatre, tu reviens car j'suis dans les bacs
Uno, due, tre, quattro, torni indietro perché sono nei negozi
Cinq, six, sept, huit, trop d'avance comme Annalise
Cinque, sei, sette, otto, troppo avanti come Annalise
Oui, oui, j'ai la côte, j'ai v'-esqui la dote
Sì, sì, sono popolare, ho evitato la dote
J'ai géré tes potes mais c'est pas ma faute
Ho gestito i tuoi amici ma non è colpa mia
Quand j'décale la ficelle de ton ge-string (quand je vais là-bas)
Quando sposto il laccio del tuo perizoma (quando vado là)
C'est au fond d'ta tte-cha que je fais du jet-ski (j'suis trop bien là-bas)
È nel fondo della tua tazza che faccio jet-ski (mi trovo benissimo là)
Tu reviens mais c'est pas comme ça (no)
Torni indietro ma non è così (no)
T'as loupé l'occasion de changer ta life (oh non, non, non)
Hai perso l'occasione di cambiare la tua vita (oh no, no, no)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Noi due, siamo peggio di una bomba (peggio di una bomba)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Noi due, siamo peggio di una bomba
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lascia, lascia, lascia, lascia, lasciami fare, sì
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lascia, lascia, lascia, lascia, lasciami fare, sì
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby dolce, hai perso l'occasione, sì
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Torni indietro ma non è così, no (non è così)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Ora, nella mia vita, sono tranquillo, sì
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Tu torni indietro ma non è così, no
Moi, j'te donne ça bien
Io, ti do questo bene
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
La mia baby girl, il tuo corpo, il mio corpo, tu gridi ancora (tu gridi ancora)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Ancora, ancora, ancora, ancora (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore (no)
Ancora, ancora, ancora, ancora (no)
Quand j'te donne ça bien, ma baby girl
Quando ti do questo bene, la mia baby girl
(Quand j'te donne ça bien)
(Quando ti do questo bene)
(Pire qu'une bombe)
(Peggio di una bomba)
(Nous deux, c'est pire qu'une bombe)
(Noi due, siamo peggio di una bomba)
(Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais)
(Baby dolce, hai perso l'occasione, sì)
(Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non)
(Tu, torni indietro ma non è così, no)
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
C'est Mozart, Capitaine, five
É Mozart, Capitão, cinco
On m'a dit qu't'étais pas bien d'puis qu'on est plus ensemble, moi, ça va
Disseram-me que não estás bem desde que não estamos mais juntos, eu, estou bem
J'me console en envoyant des teilles-bou, en te-boî (oh oui)
Consolo-me enviando garrafas, bebendo (oh sim)
Tu t'rappelles, j'te mettais des coups d'reins, tu m'griffais le dos
Lembras-te, eu te dava fortes estocadas, tu arranhavas minhas costas
Aujourd'hui, c'est ton petit cœur qui a bobo (han han han)
Hoje, é o teu pequeno coração que está machucado (han han han)
Tu comme back car j'suis avec le Capitaine (Capitaine)
Tu voltas porque estou com o Capitão (Capitão)
J'suis big black qui dérange la capitale (capitale)
Sou o grande negro que perturba a capital (capital)
J'ai big mood, donc tes copines vont pas quit up (pas quit up)
Estou de bom humor, então tuas amigas não vão desistir (não vão desistir)
J'ai big mood, forcément, elle vont pas quitter (pas quitter)
Estou de bom humor, claro, elas não vão deixar (não vão deixar)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Nós dois, somos piores que uma bomba (pior que uma bomba)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Nós dois, somos piores que uma bomba
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deixa, deixa, deixa, deixa, deixa-me fazer, sim
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deixa, deixa, deixa, deixa, deixa-me fazer, sim
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby chou, perdeste a oportunidade, sim
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Tu voltas mas não é assim, não (não é assim)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Agora, na minha vida, estou tranquilo, sim
Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Tu voltas mas não é assim, não
Moi, j'te donne ça bien
Eu, dou-te isso bem
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Minha baby girl, teu corpo, meu corpo, tu gritas ainda (tu gritas ainda)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Ainda, ainda, ainda, ainda (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore
Ainda, ainda, ainda, ainda
Quand j'te donne ça bien
Quando eu te dou isso bem
Un, deux, trois, quatre, tu reviens car j'suis dans les bacs
Um, dois, três, quatro, tu voltas porque estou nas prateleiras
Cinq, six, sept, huit, trop d'avance comme Annalise
Cinco, seis, sete, oito, muito à frente como Annalise
Oui, oui, j'ai la côte, j'ai v'-esqui la dote
Sim, sim, estou em alta, escapei do dote
J'ai géré tes potes mais c'est pas ma faute
Lidei com teus amigos mas não é minha culpa
Quand j'décale la ficelle de ton ge-string (quand je vais là-bas)
Quando eu puxo a corda da tua tanga (quando eu vou lá)
C'est au fond d'ta tte-cha que je fais du jet-ski (j'suis trop bien là-bas)
É no fundo da tua vagina que eu faço jet-ski (estou muito bem lá)
Tu reviens mais c'est pas comme ça (no)
Tu voltas mas não é assim (não)
T'as loupé l'occasion de changer ta life (oh non, non, non)
Perdeste a oportunidade de mudar a tua vida (oh não, não, não)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Nós dois, somos piores que uma bomba (pior que uma bomba)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Nós dois, somos piores que uma bomba
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deixa, deixa, deixa, deixa, deixa-me fazer, sim
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deixa, deixa, deixa, deixa, deixa-me fazer, sim
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby chou, perdeste a oportunidade, sim
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Tu voltas mas não é assim, não (não é assim)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Agora, na minha vida, estou tranquilo, sim
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Tu voltas mas não é assim, não
Moi, j'te donne ça bien
Eu, dou-te isso bem
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Minha baby girl, teu corpo, meu corpo, tu gritas ainda (tu gritas ainda)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Ainda, ainda, ainda, ainda (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore (no)
Ainda, ainda, ainda, ainda (não)
Quand j'te donne ça bien, ma baby girl
Quando eu te dou isso bem, minha baby girl
(Quand j'te donne ça bien)
(Quando eu te dou isso bem)
(Pire qu'une bombe)
(Pior que uma bomba)
(Nous deux, c'est pire qu'une bombe)
(Nós dois, somos piores que uma bomba)
(Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais)
(Baby chou, perdeste a oportunidade, sim)
(Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non)
(Tu, voltas mas não é assim, não)
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
C'est Mozart, Capitaine, five
It's Mozart, Captain, five
On m'a dit qu't'étais pas bien d'puis qu'on est plus ensemble, moi, ça va
I was told you're not doing well since we're not together anymore, I'm fine
J'me console en envoyant des teilles-bou, en te-boî (oh oui)
I console myself by sending bottles, getting drunk (oh yes)
Tu t'rappelles, j'te mettais des coups d'reins, tu m'griffais le dos
You remember, I used to thrust into you, you'd scratch my back
Aujourd'hui, c'est ton petit cœur qui a bobo (han han han)
Today, it's your little heart that's hurting (han han han)
Tu comme back car j'suis avec le Capitaine (Capitaine)
You come back because I'm with the Captain (Captain)
J'suis big black qui dérange la capitale (capitale)
I'm a big black man who disturbs the capital (capital)
J'ai big mood, donc tes copines vont pas quit up (pas quit up)
I'm in a big mood, so your friends won't leave (won't leave)
J'ai big mood, forcément, elle vont pas quitter (pas quitter)
I'm in a big mood, of course, they won't leave (won't leave)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
The two of us, it's worse than a bomb (worse than a bomb)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
The two of us, it's worse than a bomb
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Let, let, let, let, let me do it, yeah
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Let, let, let, let, let me do it, yeah
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby darling, you missed the chance, yeah
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
You come back but it's not like that, no (it's not like that)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Now, in my life, I'm calm, yeah
Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non
You come back but it's not like that, no
Moi, j'te donne ça bien
I give it to you good
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
My baby girl, your body, my body, you scream again (you scream again)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Again, again, again, again (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore
Again, again, again, again
Quand j'te donne ça bien
When I give it to you good
Un, deux, trois, quatre, tu reviens car j'suis dans les bacs
One, two, three, four, you come back because I'm in the stores
Cinq, six, sept, huit, trop d'avance comme Annalise
Five, six, seven, eight, too ahead like Annalise
Oui, oui, j'ai la côte, j'ai v'-esqui la dote
Yes, yes, I'm popular, I've avoided the dowry
J'ai géré tes potes mais c'est pas ma faute
I managed your friends but it's not my fault
Quand j'décale la ficelle de ton ge-string (quand je vais là-bas)
When I pull the string of your thong (when I go there)
C'est au fond d'ta tte-cha que je fais du jet-ski (j'suis trop bien là-bas)
It's deep inside you that I jet-ski (I'm too good there)
Tu reviens mais c'est pas comme ça (no)
You come back but it's not like that (no)
T'as loupé l'occasion de changer ta life (oh non, non, non)
You missed the chance to change your life (oh no, no, no)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
The two of us, it's worse than a bomb (worse than a bomb)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
The two of us, it's worse than a bomb
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Let, let, let, let, let me do it, yeah
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Let, let, let, let, let me do it, yeah
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby darling, you missed the chance, yeah
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
You come back but it's not like that, no (it's not like that)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Now, in my life, I'm calm, yeah
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non
You come back but it's not like that, no
Moi, j'te donne ça bien
I give it to you good
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
My baby girl, your body, my body, you scream again (you scream again)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Again, again, again, again (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore (no)
Again, again, again, again (no)
Quand j'te donne ça bien, ma baby girl
When I give it to you good, my baby girl
(Quand j'te donne ça bien)
(When I give it to you good)
(Pire qu'une bombe)
(Worse than a bomb)
(Nous deux, c'est pire qu'une bombe)
(The two of us, it's worse than a bomb)
(Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais)
(Baby darling, you missed the chance, yeah)
(Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non)
(You, you come back but it's not like that, no)
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
C'est Mozart, Capitaine, five
Es Mozart, Capitán, cinco
On m'a dit qu't'étais pas bien d'puis qu'on est plus ensemble, moi, ça va
Me dijeron que no estabas bien desde que ya no estamos juntos, yo, estoy bien
J'me console en envoyant des teilles-bou, en te-boî (oh oui)
Me consuelo enviando botellas, bebiendo (oh sí)
Tu t'rappelles, j'te mettais des coups d'reins, tu m'griffais le dos
Recuerdas, te daba golpes de riñón, me arañabas la espalda
Aujourd'hui, c'est ton petit cœur qui a bobo (han han han)
Hoy, es tu pequeño corazón el que está herido (han han han)
Tu comme back car j'suis avec le Capitaine (Capitaine)
Vuelves porque estoy con el Capitán (Capitán)
J'suis big black qui dérange la capitale (capitale)
Soy un gran negro que molesta a la capital (capital)
J'ai big mood, donc tes copines vont pas quit up (pas quit up)
Tengo un gran humor, así que tus amigas no se van a ir (no se van a ir)
J'ai big mood, forcément, elle vont pas quitter (pas quitter)
Tengo un gran humor, por supuesto, no van a dejar (no van a dejar)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Nosotros dos, somos peores que una bomba (peores que una bomba)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Nosotros dos, somos peores que una bomba
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deja, deja, deja, deja, déjame hacer, sí
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deja, deja, deja, deja, déjame hacer, sí
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby chou, perdiste la oportunidad, sí
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Vuelves pero no es así, no (no es así)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Ahora, en mi vida, estoy tranquilo, sí
Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Tú, vuelves pero no es así, no
Moi, j'te donne ça bien
Yo, te doy eso bien
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Mi chica, tu cuerpo, mi cuerpo, sigues gritando (sigues gritando)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
Quand j'te donne ça bien
Cuando te doy eso bien
Un, deux, trois, quatre, tu reviens car j'suis dans les bacs
Uno, dos, tres, cuatro, vuelves porque estoy en los estantes
Cinq, six, sept, huit, trop d'avance comme Annalise
Cinco, seis, siete, ocho, demasiado adelantado como Annalise
Oui, oui, j'ai la côte, j'ai v'-esqui la dote
Sí, sí, tengo éxito, he evitado la dote
J'ai géré tes potes mais c'est pas ma faute
He manejado a tus amigos pero no es mi culpa
Quand j'décale la ficelle de ton ge-string (quand je vais là-bas)
Cuando muevo la cuerda de tu tanga (cuando voy allí)
C'est au fond d'ta tte-cha que je fais du jet-ski (j'suis trop bien là-bas)
Es en el fondo de tu cha-cha donde hago jet-ski (estoy muy bien allí)
Tu reviens mais c'est pas comme ça (no)
Vuelves pero no es así (no)
T'as loupé l'occasion de changer ta life (oh non, non, non)
Perdiste la oportunidad de cambiar tu vida (oh no, no, no)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Nosotros dos, somos peores que una bomba (peores que una bomba)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Nosotros dos, somos peores que una bomba
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deja, deja, deja, deja, déjame hacer, sí
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Deja, deja, deja, deja, déjame hacer, sí
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby chou, perdiste la oportunidad, sí
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Vuelves pero no es así, no (no es así)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Ahora, en mi vida, estoy tranquilo, sí
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Tú, vuelves pero no es así, no
Moi, j'te donne ça bien
Yo, te doy eso bien
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Mi chica, tu cuerpo, mi cuerpo, sigues gritando (sigues gritando)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore (no)
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez (no)
Quand j'te donne ça bien, ma baby girl
Cuando te doy eso bien, mi chica
(Quand j'te donne ça bien)
(Cuando te doy eso bien)
(Pire qu'une bombe)
(Peores que una bomba)
(Nous deux, c'est pire qu'une bombe)
(Nosotros dos, somos peores que una bomba)
(Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais)
(Baby chou, perdiste la oportunidad, sí)
(Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non)
(Tú, vuelves pero no es así, no)
Joé Dwèt Filé
Joé Dwèt Filé
C'est Mozart, Capitaine, five
Es ist Mozart, Kapitän, fünf
On m'a dit qu't'étais pas bien d'puis qu'on est plus ensemble, moi, ça va
Man hat mir gesagt, dass es dir nicht gut geht, seit wir nicht mehr zusammen sind, mir geht es gut
J'me console en envoyant des teilles-bou, en te-boî (oh oui)
Ich tröste mich, indem ich Flaschen verschicke, indem ich trinke (oh ja)
Tu t'rappelles, j'te mettais des coups d'reins, tu m'griffais le dos
Erinnerst du dich, ich gab dir Stöße, du kratztest meinen Rücken
Aujourd'hui, c'est ton petit cœur qui a bobo (han han han)
Heute ist es dein kleines Herz, das weh tut (han han han)
Tu comme back car j'suis avec le Capitaine (Capitaine)
Du kommst zurück, weil ich mit dem Kapitän zusammen bin (Kapitän)
J'suis big black qui dérange la capitale (capitale)
Ich bin der große Schwarze, der die Hauptstadt stört (Hauptstadt)
J'ai big mood, donc tes copines vont pas quit up (pas quit up)
Ich habe eine große Stimmung, also werden deine Freundinnen nicht aufgeben (nicht aufgeben)
J'ai big mood, forcément, elle vont pas quitter (pas quitter)
Ich habe eine große Stimmung, natürlich werden sie nicht gehen (nicht gehen)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Wir beide, wir sind schlimmer als eine Bombe (schlimmer als eine Bombe)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Wir beide, wir sind schlimmer als eine Bombe
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lass, lass, lass, lass, lass mich machen, ja
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lass, lass, lass, lass, lass mich machen, ja
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby Schatz, du hast die Chance verpasst, ja
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Du kommst zurück, aber so ist es nicht, nein (so ist es nicht)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Jetzt, in meinem Leben, bin ich ruhig, ja
Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Du kommst zurück, aber so ist es nicht, nein
Moi, j'te donne ça bien
Ich gebe dir das gut
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Mein Baby Girl, dein Körper, mein Körper, du schreist noch (du schreist noch)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Noch, noch, noch, noch (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore
Noch, noch, noch, noch
Quand j'te donne ça bien
Wenn ich dir das gut gebe
Un, deux, trois, quatre, tu reviens car j'suis dans les bacs
Eins, zwei, drei, vier, du kommst zurück, weil ich in den Regalen bin
Cinq, six, sept, huit, trop d'avance comme Annalise
Fünf, sechs, sieben, acht, zu weit voraus wie Annalise
Oui, oui, j'ai la côte, j'ai v'-esqui la dote
Ja, ja, ich bin beliebt, ich habe die Mitgift vermieden
J'ai géré tes potes mais c'est pas ma faute
Ich habe deine Freunde gemanagt, aber das ist nicht meine Schuld
Quand j'décale la ficelle de ton ge-string (quand je vais là-bas)
Wenn ich die Schnur deines G-Strings verschiebe (wenn ich dort hingehe)
C'est au fond d'ta tte-cha que je fais du jet-ski (j'suis trop bien là-bas)
Ich mache Jet-Ski in deinem Inneren (ich fühle mich dort sehr wohl)
Tu reviens mais c'est pas comme ça (no)
Du kommst zurück, aber so ist es nicht (nein)
T'as loupé l'occasion de changer ta life (oh non, non, non)
Du hast die Gelegenheit verpasst, dein Leben zu ändern (oh nein, nein, nein)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe (pire qu'une bombe)
Wir beide, wir sind schlimmer als eine Bombe (schlimmer als eine Bombe)
Nous deux, c'est pire qu'une bombe
Wir beide, wir sind schlimmer als eine Bombe
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lass, lass, lass, lass, lass mich machen, ja
Laisse, laisse, laisse, laisse, laisse-moi faire, ouais
Lass, lass, lass, lass, lass mich machen, ja
Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais
Baby Schatz, du hast die Chance verpasst, ja
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non (c'est pas comme ça)
Du kommst zurück, aber so ist es nicht, nein (so ist es nicht)
Maintenant, dans ma vie, j'suis au calme, ouais
Jetzt, in meinem Leben, bin ich ruhig, ja
Tu reviens mais c'est pas comme ça, non
Du kommst zurück, aber so ist es nicht, nein
Moi, j'te donne ça bien
Ich gebe dir das gut
Ma baby girl, ton corps, mon corps, tu cries encore (tu cries encore)
Mein Baby Girl, dein Körper, mein Körper, du schreist noch (du schreist noch)
Encore, encore, encore, encore (ba-baby)
Noch, noch, noch, noch (ba-baby)
Encore, encore, encore, encore (no)
Noch, noch, noch, noch (nein)
Quand j'te donne ça bien, ma baby girl
Wenn ich dir das gut gebe, mein Baby Girl
(Quand j'te donne ça bien)
(Wenn ich dir das gut gebe)
(Pire qu'une bombe)
(Schlimmer als eine Bombe)
(Nous deux, c'est pire qu'une bombe)
(Wir beide, wir sind schlimmer als eine Bombe)
(Baby chou, t'as loupé l'occas', ouais)
(Baby Schatz, du hast die Chance verpasst, ja)
(Toi, tu reviens mais c'est pas comme ça, non)
(Du kommst zurück, aber so ist es nicht, nein)

Curiosità sulla canzone Baby girl di Joé Dwèt Filé

In quali album è stata rilasciata la canzone “Baby girl” di Joé Dwèt Filé?
Joé Dwèt Filé ha rilasciato la canzone negli album “Calypso : Winter Edition” nel 2022 e “Calypso : Winter Edition” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Baby girl” di di Joé Dwèt Filé?
La canzone “Baby girl” di di Joé Dwèt Filé è stata composta da Joe Gilles, Henoc Bofenda.

Canzoni più popolari di Joé Dwèt Filé

Altri artisti di Urban pop music