La complainte de l'heure de pointe (à vélo dans Paris)

Carl-Ulrich Blecher, Chris Juwens, Claude Lemesle, Leon Deane, Richelle Dassin

Testi Traduzione

Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis

Place des fêtes on roule au pas
Place Clichy on ne roule pas
La Bastille est assiégée
Et la République est en danger

Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis

L'agent voudrait se mettre au vert
L'Opéra rêve de grand air
À Cambronne on a des mots
Et à Austerlitz c'est Waterloo

Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis

Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
Place des fêtes on roule au pas
Place des fêtes si procede a passo
Place Clichy on ne roule pas
Place Clichy non si procede
La Bastille est assiégée
La Bastiglia è assediata
Et la République est en danger
E la Repubblica è in pericolo
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
L'agent voudrait se mettre au vert
L'agente vorrebbe andare in campagna
L'Opéra rêve de grand air
L'Opera sogna di aria aperta
À Cambronne on a des mots
A Cambronne ci sono delle parole
Et à Austerlitz c'est Waterloo
E ad Austerlitz è Waterloo
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
A Parigi in bicicletta si superano le auto
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
In bicicletta a Parigi si superano i taxi
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
Place des fêtes on roule au pas
Na Place des fêtes andamos devagar
Place Clichy on ne roule pas
Na Place Clichy não andamos
La Bastille est assiégée
A Bastilha está sitiada
Et la République est en danger
E a República está em perigo
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
L'agent voudrait se mettre au vert
O policial gostaria de ir para o campo
L'Opéra rêve de grand air
A Ópera sonha com ar puro
À Cambronne on a des mots
Em Cambronne temos palavras
Et à Austerlitz c'est Waterloo
E em Austerlitz é Waterloo
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
Em Paris de bicicleta ultrapassamos os carros
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
De bicicleta em Paris ultrapassamos os táxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
Place des fêtes on roule au pas
At Place des Fêtes we ride slowly
Place Clichy on ne roule pas
At Place Clichy we do not ride
La Bastille est assiégée
The Bastille is besieged
Et la République est en danger
And the Republic is in danger
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
L'agent voudrait se mettre au vert
The officer would like to go green
L'Opéra rêve de grand air
The Opera dreams of fresh air
À Cambronne on a des mots
At Cambronne we have words
Et à Austerlitz c'est Waterloo
And at Austerlitz it's Waterloo
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris by bike we overtake the cars
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
By bike in Paris we overtake the taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
Place des fêtes on roule au pas
En la Plaza de las Fiestas se rueda despacio
Place Clichy on ne roule pas
En la Plaza Clichy no se rueda
La Bastille est assiégée
La Bastilla está asediada
Et la République est en danger
Y la República está en peligro
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
L'agent voudrait se mettre au vert
El agente quisiera ponerse en verde
L'Opéra rêve de grand air
La Ópera sueña con aire libre
À Cambronne on a des mots
En Cambronne se tienen palabras
Et à Austerlitz c'est Waterloo
Y en Austerlitz es Waterloo
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
En París en bicicleta se adelanta a los autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
En bicicleta en París se adelanta a los taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis
Place des fêtes on roule au pas
Am Place des Fêtes fahren wir langsam
Place Clichy on ne roule pas
Am Place Clichy fahren wir nicht
La Bastille est assiégée
Die Bastille ist belagert
Et la République est en danger
Und die Republik ist in Gefahr
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis
L'agent voudrait se mettre au vert
Der Polizist möchte ins Grüne
L'Opéra rêve de grand air
Die Oper träumt von frischer Luft
À Cambronne on a des mots
In Cambronne haben wir Worte
Et à Austerlitz c'est Waterloo
Und in Austerlitz ist es Waterloo
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis
Dans Paris à vélo on dépasse les autos
In Paris mit dem Fahrrad überholen wir die Autos
À vélo dans Paris on dépasse les taxis
Mit dem Fahrrad in Paris überholen wir die Taxis

Curiosità sulla canzone La complainte de l'heure de pointe (à vélo dans Paris) di Joe Dassin

In quali album è stata rilasciata la canzone “La complainte de l'heure de pointe (à vélo dans Paris)” di Joe Dassin?
Joe Dassin ha rilasciato la canzone negli album “Joe” nel 1972, “Intégrale 9 CD - Vol.5 Salut les Amoureux” nel 1989, “Seine Grössten Erfolge” nel 2000, “Joe Dassin Éternel...” nel 2005, “Eternel...” nel 2005, “Les Indispensables - Volume 1” nel 2006, “Salut Les Amoureux” nel 2007, “Best of 3 CD” nel 2009, “Les 100 Plus Belles Chansons De Joe Dassin” nel 2010, “Best of : L'Album Souvenir” nel 2010, e “La Sélection : Best Of 3 CD” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “La complainte de l'heure de pointe (à vélo dans Paris)” di di Joe Dassin?
La canzone “La complainte de l'heure de pointe (à vélo dans Paris)” di di Joe Dassin è stata composta da Carl-Ulrich Blecher, Chris Juwens, Claude Lemesle, Leon Deane, Richelle Dassin.

Canzoni più popolari di Joe Dassin

Altri artisti di Romantic