Les Champs-Élysées

Pierre Delanoe, Mike Deighan, Mike Wilsh

Testi Traduzione

Je m'baladais sur l'avenue
Le cœur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui, ce fut toi
Je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler
Pour t'apprivoiser

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout c'que vous voulez
Aux Champs-Élysées

Tu m'as dit, "j'ai rendez-vous"
"Dans un sous-sol, avec des fous"
"Qui vivent la guitare à la main ddu soir au matin"
Alors, je t'ai accompagnée
On a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout c'que vous voulez
Aux Champs-Élysées

Hier soir, deux inconnus
Et ce matin, sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde
Un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout c'que vous voulez
Aux Champs-Élysées

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
À midi ou à minuit
Il y a tout c'que vous voulez
Aux Champs-Élysées

Aux Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées

Je m'baladais sur l'avenue
Stavo passeggiando per la strada
Le cœur ouvert à l'inconnu
Il cuore aperto a tutto e tutti
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
Avevo voglia di dire ciao a chiunque
N'importe qui, ce fut toi
Chiunque, che si è rivelato essere te
Je t'ai dit n'importe quoi
E ti ho detto qualsiasi cosa
Il suffisait de te parler
Tutto quello che dovevo fare era parlarti
Pour t'apprivoiser
Perché tu ti scaldassi nei miei confronti
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Au soleil, sous la pluie
Al sole o sotto la pioggia
À midi ou à minuit
A mezzogiorno o a mezzanotte
Il y a tout c'que vous voulez
Puoi trovare tutto quello che vuoi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Tu m'as dit, "j'ai rendez-vous"
Mi hai detto, "Sto per partire"
"Dans un sous-sol, avec des fous"
"Per incontrare dei veri strampalati in una cantina"
"Qui vivent la guitare à la main ddu soir au matin"
"Vivono con una chitarra in mano dalla mattina alla sera"
Alors, je t'ai accompagnée
E così, ti ho seguito
On a chanté, on a dansé
Abbiamo cantato insieme, abbiamo ballato insieme
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
E non abbiamo mai neanche pensato di baciarci
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Au soleil, sous la pluie
Al sole o sotto la pioggia
À midi ou à minuit
A mezzogiorno o a mezzanotte
Il y a tout c'que vous voulez
Puoi trovare tutto quello che vuoi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Hier soir, deux inconnus
Ieri sera, solo due sconosciuti
Et ce matin, sur l'avenue
E questa mattina, per la strada strada
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Due amanti tutti storditi dalla lunga notte
Et de l'Étoile à la Concorde
E dall'Arco di Trionfo alla Place della Concordia
Un orchestre à mille cordes
Come un'orchestra con mille corde
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
Tutti gli uccelli dell'alba cantano d'amore
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Au soleil, sous la pluie
Al sole o sotto la pioggia
À midi ou à minuit
A mezzogiorno o a mezzanotte
Il y a tout c'que vous voulez
Puoi trovare tutto quello che vuoi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Au soleil, sous la pluie
Al sole o sotto la pioggia
À midi ou à minuit
A mezzogiorno o a mezzanotte
Il y a tout c'que vous voulez
Puoi trovare tutto quello che vuoi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Aux Champs-Élysées
Sui Campi Elisi
Je m'baladais sur l'avenue
Eu estava passeando na avenida
Le cœur ouvert à l'inconnu
Com o coração aberto ao desconhecido
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
Eu queria dizer bom dia a qualquer um
N'importe qui, ce fut toi
Qualquer um, foi você
Je t'ai dit n'importe quoi
Eu te disse qualquer coisa
Il suffisait de te parler
Falei o suficiente
Pour t'apprivoiser
Para te conquistar
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
Ao sol, sob a chuva
À midi ou à minuit
Ao meio-dia ou à meia-noite
Il y a tout c'que vous voulez
Há tudo o que você quer
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Tu m'as dit, "j'ai rendez-vous"
Você me disse, "tenho um encontro"
"Dans un sous-sol, avec des fous"
"Em um porão, com loucos"
"Qui vivent la guitare à la main ddu soir au matin"
"Que vivem com a guitarra na mão da noite ao dia"
Alors, je t'ai accompagnée
Então, eu te acompanhei
On a chanté, on a dansé
Nós cantamos, nós dançamos
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
E nem pensamos em nos beijar
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
Ao sol, sob a chuva
À midi ou à minuit
Ao meio-dia ou à meia-noite
Il y a tout c'que vous voulez
Há tudo o que você quer
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Hier soir, deux inconnus
Ontem à noite, dois estranhos
Et ce matin, sur l'avenue
E esta manhã, na avenida
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Dois amantes atordoados pela longa noite
Et de l'Étoile à la Concorde
E da Étoile à Concorde
Un orchestre à mille cordes
Uma orquestra de mil cordas
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
Todos os pássaros do amanhecer cantam o amor
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
Ao sol, sob a chuva
À midi ou à minuit
Ao meio-dia ou à meia-noite
Il y a tout c'que vous voulez
Há tudo o que você quer
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Au soleil, sous la pluie
Ao sol, sob a chuva
À midi ou à minuit
Ao meio-dia ou à meia-noite
Il y a tout c'que vous voulez
Há tudo o que você quer
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Aux Champs-Élysées
Nos Champs-Élysées
Je m'baladais sur l'avenue
I was strolling down the avenue
Le cœur ouvert à l'inconnu
I had my heart open to anyone and everyone
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
I felt like saying hello to anybody
N'importe qui, ce fut toi
Anybody, that turned out to be you
Je t'ai dit n'importe quoi
And I told you whatever came to mind
Il suffisait de te parler
All I had to do was talk to you
Pour t'apprivoiser
For you to warm up to me
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
Under the sun or in the rain
À midi ou à minuit
At noon or at midnight
Il y a tout c'que vous voulez
You can find anything you want
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Tu m'as dit, "j'ai rendez-vous"
You told me, "I'm on my way"
"Dans un sous-sol, avec des fous"
"To go meet up with some real crackpots in a cellar"
"Qui vivent la guitare à la main ddu soir au matin"
"They live with a guitar in their hands from morning to night"
Alors, je t'ai accompagnée
And so, I tagged along with you
On a chanté, on a dansé
We sang together, we danced together
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
And we never even thought of kissing each other
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
Under the sun or in the rain
À midi ou à minuit
At noon or at midnight
Il y a tout c'que vous voulez
You can find anything you want
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Hier soir, deux inconnus
Just last night, two perfect strangers
Et ce matin, sur l'avenue
And this morning, on the avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Two lovers still reeling after that wild night
Et de l'Étoile à la Concorde
And from the Arc de Triomphe to the Place de la Concorde
Un orchestre à mille cordes
Like an orchestra with a thousand strings
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
All the birds of daybreak are signing about love
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
Under the sun or in the rain
À midi ou à minuit
At noon or at midnight
Il y a tout c'que vous voulez
You can find anything you want
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
Under the sun or in the rain
À midi ou à minuit
At noon or at midnight
Il y a tout c'que vous voulez
You can find anything you want
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
On the Champs-Elysees
Je m'baladais sur l'avenue
Me paseaba por la avenida
Le cœur ouvert à l'inconnu
El corazón abierto a lo desconocido
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
Tenía ganas de decir hola a cualquiera
N'importe qui, ce fut toi
Cualquiera, terminaste siendo tú
Je t'ai dit n'importe quoi
Te dije cualquier cosa
Il suffisait de te parler
Solo tenía que hablarte
Pour t'apprivoiser
Para que te abrieras a mí
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Au soleil, sous la pluie
Bajo sol o lluvia
À midi ou à minuit
Al mediodía o a medianoche
Il y a tout c'que vous voulez
Puedes encontrar todo lo que quieras
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Tu m'as dit, "j'ai rendez-vous"
Me dijiste, "voy en camino"
"Dans un sous-sol, avec des fous"
"A encontrarme con unos locos en un sótano"
"Qui vivent la guitare à la main ddu soir au matin"
"Viven con la guitarra en la mano de la noche a la mañana"
Alors, je t'ai accompagnée
Entonces, te acompañé
On a chanté, on a dansé
Cantamos, bailamos
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
Y ni siquiera pensamos en besarnos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Au soleil, sous la pluie
Bajo sol o lluvia
À midi ou à minuit
Al mediodía o a medianoche
Il y a tout c'que vous voulez
Puedes encontrar todo lo que quieras
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Hier soir, deux inconnus
Anoche, dos perfectos desconocidos
Et ce matin, sur l'avenue
Y esta mañana, en la avenida
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Dos enamorados completamente aturdidos por la larga noche
Et de l'Étoile à la Concorde
Y del Arco del Triunfo la Estrella a la Concordia
Un orchestre à mille cordes
Una orquesta de mil cuerdas
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
Todos los pájaros del amanecer cantan sobre el amor
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Au soleil, sous la pluie
Bajo sol o lluvia
À midi ou à minuit
Al mediodía o a medianoche
Il y a tout c'que vous voulez
Puedes encontrar todo lo que quieras
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Au soleil, sous la pluie
Bajo sol o lluvia
À midi ou à minuit
Al mediodía o a medianoche
Il y a tout c'que vous voulez
Puedes encontrar todo lo que quieras
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Aux Champs-Élysées
En los Campos Elíseos
Je m'baladais sur l'avenue
Ich schlenderte die Allee entlang
Le cœur ouvert à l'inconnu
Das Herz offen für das Unbekannte
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
Ich wollte jedem Hallo sagen
N'importe qui, ce fut toi
Jedem, und das warst du
Je t'ai dit n'importe quoi
Ich habe dir irgendwas erzählt
Il suffisait de te parler
Es genügte, mit dir zu sprechen
Pour t'apprivoiser
Um dich zu zähmen
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
In der Sonne, im Regen
À midi ou à minuit
Zu Mittag oder zu Mitternacht
Il y a tout c'que vous voulez
Es gibt alles, was Sie wollen
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Tu m'as dit, "j'ai rendez-vous"
Du hast mir gesagt: „Ich habe eine Verabredung“
"Dans un sous-sol, avec des fous"
„In einem Keller, mit Verrückten“
"Qui vivent la guitare à la main ddu soir au matin"
„Die leben mit der Gitarre in der Hand vom Abend bis zum Morgen“
Alors, je t'ai accompagnée
Also habe ich dich begleitet
On a chanté, on a dansé
Wir haben gesungen, wir haben getanzt
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
Und wir haben nicht einmal daran gedacht, uns zu küssen
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
In der Sonne, im Regen
À midi ou à minuit
Zu Mittag oder zu Mitternacht
Il y a tout c'que vous voulez
Es gibt alles, was Sie wollen
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elyseess
Hier soir, deux inconnus
Gestern Abend, zwei Fremde
Et ce matin, sur l'avenue
Und heute Morgen, auf der Allee
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Zwei Liebende, ganz benommen von der langen Nacht
Et de l'Étoile à la Concorde
Und vom Etoile zur Concorde
Un orchestre à mille cordes
Ein Orchester mit tausend Saiten
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
Alle Vögel des Morgengrauens singen die Liebe
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
In der Sonne, im Regen
À midi ou à minuit
Zu Mittag oder zu Mitternacht
Il y a tout c'que vous voulez
Es gibt alles, was Sie wollen
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elyseess
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
In der Sonne, im Regen
À midi ou à minuit
Zu Mittag oder zu Mitternacht
Il y a tout c'que vous voulez
Es gibt alles, was Sie wollen
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Aux Champs-Élysées
Auf den Champs-Elysees
Je m'baladais sur l'avenue
僕は通りを歩いていた
Le cœur ouvert à l'inconnu
心はみんなどんな人にも開かれて
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
誰にでも挨拶をしたい気分だった
N'importe qui, ce fut toi
誰でもいい、それが君だった
Je t'ai dit n'importe quoi
僕は君に思いつくこと何でも言った
Il suffisait de te parler
君に話しかけるだけで
Pour t'apprivoiser
君を手なずけることができた
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Au soleil, sous la pluie
太陽の下でも、雨の中でも
À midi ou à minuit
昼でも夜中でも
Il y a tout c'que vous voulez
君が欲しいものは何でも見つけられる
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Tu m'as dit, "j'ai rendez-vous"
君は僕に「向かってる途中よ」と言った
"Dans un sous-sol, avec des fous"
「地下室で変人たちと会うために」
"Qui vivent la guitare à la main ddu soir au matin"
「彼らは夜から朝までギターを弾いて生きているの」
Alors, je t'ai accompagnée
だから、僕は君を連れて行った
On a chanté, on a dansé
僕たちは歌い、踊った
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
そして、キスすることさえ考えなかった
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Au soleil, sous la pluie
太陽の下でも、雨の中でも
À midi ou à minuit
昼でも夜中でも
Il y a tout c'que vous voulez
君が欲しいものは何でも見つけられる
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Hier soir, deux inconnus
昨夜、2人の他人
Et ce matin, sur l'avenue
そして今朝、通りで
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
長い夜に疲れ果てた二人の恋人
Et de l'Étoile à la Concorde
そして、星からコンコルド広場まで
Un orchestre à mille cordes
千本の弦を持つオーケストラ
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
夜明けのすべての鳥が愛を歌う
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Au soleil, sous la pluie
太陽の下でも、雨の中でも
À midi ou à minuit
昼でも夜中でも
Il y a tout c'que vous voulez
君が欲しいものは何でも見つけられる
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Au soleil, sous la pluie
太陽の下でも、雨の中でも
À midi ou à minuit
昼でも夜中でも
Il y a tout c'que vous voulez
君が欲しいものは何でも見つけられる
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで
Aux Champs-Élysées
シャンゼリゼ通りで

Curiosità sulla canzone Les Champs-Élysées di Joe Dassin

In quali album è stata rilasciata la canzone “Les Champs-Élysées” di Joe Dassin?
Joe Dassin ha rilasciato la canzone negli album “Joe Dassin (Les Champs-Élysées)” nel 1969, “Les Champs-Élysées” nel 1969, “オー・シャンゼリゼ -Les Champs Elysees- - Single” nel 1969, “Los Mas Grandes Exitos De Joe Dassin” nel 1978, “Grandes Exitos En Castellano Y Francés” nel 1978, “Une Heure Avec Joe Dassin - Vol. 2” nel 1986, “Intégrale 9 CD - Vol.4 Les Champs-Elysées” nel 1989, “Le Meilleur de Joe Dassin” nel 1995, “Intégrale 11 CD / CD 2 / Les Dalton” nel 1995, “Intégrale 11 CD / CD 9 / La Banda Bonnot” nel 1995, “Grandes Exitos” nel 2000, “Seine Grössten Erfolge” nel 2000, “Joe Dassin Éternel...” nel 2005, “Eternel...” nel 2005, “Les Indispensables - Volume 1” nel 2006, “Salut Les Amoureux” nel 2007, “Best of 3 CD” nel 2009, “Les 100 Plus Belles Chansons De Joe Dassin” nel 2010, “Best of : L'Album Souvenir” nel 2010, “Joe Dassin Chante Avec Les Choeurs de l'Armée Rouge” nel 2015, e “La Sélection : Best Of 3 CD” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “Les Champs-Élysées” di di Joe Dassin?
La canzone “Les Champs-Élysées” di di Joe Dassin è stata composta da Pierre Delanoe, Mike Deighan, Mike Wilsh.

Canzoni più popolari di Joe Dassin

Altri artisti di Romantic