Ladrão de Mulher / Pagode em Brasília / Goiás É Mais [Ao Vivo]

Isabel Aparecida Vianna Dos Santos, Teddy Vieira De Azevedo

Testi Traduzione

Cachorro latiu, vou aprevenir
Ladrão de mulher 'tá aí
Sou ladrão de mulher nada, menino

Quem tiver mulher bonita prepara as armas que tem
Cachorro latiu de noite, ladrão de mulher lá vem

Namorar mulher casada é ser muito atrevido
Dá uma olhada nela e quatro, cinco no marido
Será que ele não tem medo da bala do trinta no pé do ouvido

Muita moça me namora, pensa que eu tenho dinheiro
Mas dinheiro eu não tenho, mas sou um rapaz faceiro
Apesar deu ser casado, eu pulo corda, eu sou solteiro

Morena bonita dos dente aberto
Vai no pagode
O barulho é certo
Não me namore tão descoberto
Que eu sou casado, mas não sou certo
Modelo de agora
É muito esquisito
Essa mocinha mostrando os cambito
Com as canela lisa que nem parmito
As moça de hoje eu não facilito

Eu com a minha mulher fizemos combinação
Eu vou no pagode ela não vai não
No sábado passado eu fui ela ficou
No sábado que vem ela fica e eu vou

Quem tem mulher que namora quem tem burro empacador
Quem tem a roça no mato me chame que jeito eu dou
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
E o burro empacador eu corto ele na espora
E as mulher namoradeira pode ir que nós namora

No Estado de Goiás meu pagode está mandando
No bazar do Valdomiro, em Brasília é o soberano
No repique da viola balancei o chão goiano
Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos
Adeus que eu já vou me embora que Goiás 'tá me chamando

Deus me deu a chance de andar pelo mundo
De voar bem alto, mergulhar bem fundo
Já domei leão, já brinquei na neve
China e Japão eu disse até breve

Esse é meu país
Sem comparação
Já tem o formato do coração

Todo canto é lindo
Pra mim tanto faz
Quando eu quero mais
Eu vou pra Goiás

Todo canto é lindo
Pra mim tanto faz
Quando eu quero mais
Eu vou pra Goiás

Quando eu quero mais
Eu vou pra Goiás

Cachorro latiu, vou aprevenir
Il cane ha abbaiato, vado a prevenire
Ladrão de mulher 'tá aí
Il ladro di donne è qui
Sou ladrão de mulher nada, menino
Non sono un ladro di donne, ragazzo
Quem tiver mulher bonita prepara as armas que tem
Chi ha una bella donna si prepari alle armi che ha
Cachorro latiu de noite, ladrão de mulher lá vem
Il cane ha abbaiato di notte, il ladro di donne sta arrivando
Namorar mulher casada é ser muito atrevido
Corteggiare una donna sposata è essere molto audace
Dá uma olhada nela e quatro, cinco no marido
Dai un'occhiata a lei e quattro, cinque al marito
Será que ele não tem medo da bala do trinta no pé do ouvido
Chissà se non ha paura del proiettile del trenta al piede dell'orecchio
Muita moça me namora, pensa que eu tenho dinheiro
Molte ragazze mi corteggiano, pensano che io abbia soldi
Mas dinheiro eu não tenho, mas sou um rapaz faceiro
Ma soldi non ne ho, ma sono un ragazzo galante
Apesar deu ser casado, eu pulo corda, eu sou solteiro
Nonostante sia sposato, salto la corda, sono single
Morena bonita dos dente aberto
Bella morena dai denti aperti
Vai no pagode
Vai al pagode
O barulho é certo
Il rumore è certo
Não me namore tão descoberto
Non corteggiarmi così apertamente
Que eu sou casado, mas não sou certo
Che sono sposato, ma non sono sicuro
Modelo de agora
Il modello di ora
É muito esquisito
È molto strano
Essa mocinha mostrando os cambito
Questa ragazza mostra le gambe
Com as canela lisa que nem parmito
Con le gambe lisce come palmito
As moça de hoje eu não facilito
Le ragazze di oggi non facilito
Eu com a minha mulher fizemos combinação
Io e mia moglie abbiamo fatto un accordo
Eu vou no pagode ela não vai não
Vado al pagode lei non va
No sábado passado eu fui ela ficou
Sabato scorso sono andato lei è rimasta
No sábado que vem ela fica e eu vou
Sabato prossimo lei resta e io vado
Quem tem mulher que namora quem tem burro empacador
Chi ha una moglie che corteggia, chi ha un asino testardo
Quem tem a roça no mato me chame que jeito eu dou
Chi ha un campo nel bosco mi chiami che io risolvo
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
Tolgo il campo dal bosco, il tuo raccolto migliora
E o burro empacador eu corto ele na espora
E l'asino testardo lo taglio con lo sperone
E as mulher namoradeira pode ir que nós namora
E le donne flirtuose possono andare che noi corteggiamo
No Estado de Goiás meu pagode está mandando
Nello stato di Goiás il mio pagode sta comandando
No bazar do Valdomiro, em Brasília é o soberano
Nel bazar di Valdomiro, a Brasília è il sovrano
No repique da viola balancei o chão goiano
Nel ritmo della viola ho scosso il suolo goiano
Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos
Sto per fare il ritiro e salutare i paulistani
Adeus que eu já vou me embora que Goiás 'tá me chamando
Addio che me ne vado che Goiás mi sta chiamando
Deus me deu a chance de andar pelo mundo
Dio mi ha dato la possibilità di girare il mondo
De voar bem alto, mergulhar bem fundo
Di volare molto alto, di immergermi molto in profondità
Já domei leão, já brinquei na neve
Ho domato un leone, ho giocato nella neve
China e Japão eu disse até breve
Cina e Giappone ho detto arrivederci
Esse é meu país
Questo è il mio paese
Sem comparação
Senza confronto
Já tem o formato do coração
Ha già la forma del cuore
Todo canto é lindo
Ogni angolo è bello
Pra mim tanto faz
Per me non importa
Quando eu quero mais
Quando ne voglio di più
Eu vou pra Goiás
Vado a Goiás
Todo canto é lindo
Ogni angolo è bello
Pra mim tanto faz
Per me non importa
Quando eu quero mais
Quando ne voglio di più
Eu vou pra Goiás
Vado a Goiás
Quando eu quero mais
Quando ne voglio di più
Eu vou pra Goiás
Vado a Goiás
Cachorro latiu, vou aprevenir
The dog barked, I'm going to warn
Ladrão de mulher 'tá aí
The woman thief is here
Sou ladrão de mulher nada, menino
I'm not a woman thief, boy
Quem tiver mulher bonita prepara as armas que tem
Whoever has a beautiful woman, prepare your weapons
Cachorro latiu de noite, ladrão de mulher lá vem
The dog barked at night, the woman thief is coming
Namorar mulher casada é ser muito atrevido
Dating a married woman is very daring
Dá uma olhada nela e quatro, cinco no marido
Take a look at her and four, five at her husband
Será que ele não tem medo da bala do trinta no pé do ouvido
Doesn't he fear the bullet of the thirty at the foot of his ear
Muita moça me namora, pensa que eu tenho dinheiro
Many girls date me, thinking I have money
Mas dinheiro eu não tenho, mas sou um rapaz faceiro
But I don't have money, but I'm a charming guy
Apesar deu ser casado, eu pulo corda, eu sou solteiro
Even though I'm married, I jump rope, I'm single
Morena bonita dos dente aberto
Beautiful brunette with open teeth
Vai no pagode
Go to the party
O barulho é certo
The noise is certain
Não me namore tão descoberto
Don't date me so openly
Que eu sou casado, mas não sou certo
Because I'm married, but I'm not sure
Modelo de agora
Today's model
É muito esquisito
It's very weird
Essa mocinha mostrando os cambito
This young lady showing her legs
Com as canela lisa que nem parmito
With smooth shins like a parsnip
As moça de hoje eu não facilito
Today's girls, I don't make it easy
Eu com a minha mulher fizemos combinação
I made an agreement with my wife
Eu vou no pagode ela não vai não
I go to the party, she doesn't
No sábado passado eu fui ela ficou
Last Saturday I went, she stayed
No sábado que vem ela fica e eu vou
Next Saturday she stays and I go
Quem tem mulher que namora quem tem burro empacador
Whoever has a wife who dates, whoever has a stubborn donkey
Quem tem a roça no mato me chame que jeito eu dou
Whoever has a farm in the woods, call me, I'll sort it out
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
I'll clear the farm from the woods, your crops will improve
E o burro empacador eu corto ele na espora
And the stubborn donkey, I'll cut him with the spur
E as mulher namoradeira pode ir que nós namora
And the dating women can go, we'll date
No Estado de Goiás meu pagode está mandando
In the state of Goiás my party is ruling
No bazar do Valdomiro, em Brasília é o soberano
At Valdomiro's bazaar, in Brasília it's the sovereign
No repique da viola balancei o chão goiano
In the strumming of the guitar, I shook the Goiano ground
Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos
I'm going to make the withdrawal and say goodbye to the Paulistanos
Adeus que eu já vou me embora que Goiás 'tá me chamando
Goodbye, I'm leaving, Goiás is calling me
Deus me deu a chance de andar pelo mundo
God gave me the chance to travel the world
De voar bem alto, mergulhar bem fundo
To fly high, to dive deep
Já domei leão, já brinquei na neve
I've tamed a lion, I've played in the snow
China e Japão eu disse até breve
China and Japan, I said see you soon
Esse é meu país
This is my country
Sem comparação
Without comparison
Já tem o formato do coração
It already has the shape of a heart
Todo canto é lindo
Every corner is beautiful
Pra mim tanto faz
It doesn't matter to me
Quando eu quero mais
When I want more
Eu vou pra Goiás
I go to Goiás
Todo canto é lindo
Every corner is beautiful
Pra mim tanto faz
It doesn't matter to me
Quando eu quero mais
When I want more
Eu vou pra Goiás
I go to Goiás
Quando eu quero mais
When I want more
Eu vou pra Goiás
I go to Goiás
Cachorro latiu, vou aprevenir
El cachorro ladró, voy a advertir
Ladrão de mulher 'tá aí
El ladrón de mujeres está aquí
Sou ladrão de mulher nada, menino
No soy un ladrón de mujeres, niño
Quem tiver mulher bonita prepara as armas que tem
Quien tenga una mujer bonita, prepara las armas que tiene
Cachorro latiu de noite, ladrão de mulher lá vem
El perro ladró por la noche, viene el ladrón de mujeres
Namorar mulher casada é ser muito atrevido
Salir con una mujer casada es ser muy atrevido
Dá uma olhada nela e quatro, cinco no marido
Le echas un vistazo a ella y cuatro, cinco al marido
Será que ele não tem medo da bala do trinta no pé do ouvido
¿No tiene miedo de la bala del treinta en el oído?
Muita moça me namora, pensa que eu tenho dinheiro
Muchas chicas me cortejan, piensan que tengo dinero
Mas dinheiro eu não tenho, mas sou um rapaz faceiro
Pero no tengo dinero, pero soy un chico galante
Apesar deu ser casado, eu pulo corda, eu sou solteiro
A pesar de estar casado, salto la cuerda, soy soltero
Morena bonita dos dente aberto
Morena bonita con los dientes abiertos
Vai no pagode
Ve al pagode
O barulho é certo
El ruido es seguro
Não me namore tão descoberto
No me cortejes tan abiertamente
Que eu sou casado, mas não sou certo
Que estoy casado, pero no soy seguro
Modelo de agora
El modelo de ahora
É muito esquisito
Es muy extraño
Essa mocinha mostrando os cambito
Esta chica mostrando las piernas
Com as canela lisa que nem parmito
Con las piernas lisas como un palmito
As moça de hoje eu não facilito
Las chicas de hoy no lo facilito
Eu com a minha mulher fizemos combinação
Yo y mi mujer hicimos un trato
Eu vou no pagode ela não vai não
Yo voy al pagode, ella no va
No sábado passado eu fui ela ficou
El sábado pasado fui, ella se quedó
No sábado que vem ela fica e eu vou
El próximo sábado ella se queda y yo voy
Quem tem mulher que namora quem tem burro empacador
Quien tiene una mujer que coquetea, quien tiene un burro terco
Quem tem a roça no mato me chame que jeito eu dou
Quien tiene un campo en el monte, llámame que yo lo arreglo
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
Yo saco el campo del monte, tu cosecha mejora
E o burro empacador eu corto ele na espora
Y el burro terco lo corto con la espuela
E as mulher namoradeira pode ir que nós namora
Y las mujeres coquetas pueden ir, nosotros coqueteamos
No Estado de Goiás meu pagode está mandando
En el estado de Goiás mi pagode está mandando
No bazar do Valdomiro, em Brasília é o soberano
En el bazar de Valdomiro, en Brasília es el soberano
No repique da viola balancei o chão goiano
En el repique de la viola balanceé el suelo goiano
Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos
Voy a hacer la retirada y despedirme de los paulistanos
Adeus que eu já vou me embora que Goiás 'tá me chamando
Adiós, ya me voy, que Goiás me está llamando
Deus me deu a chance de andar pelo mundo
Dios me dio la oportunidad de recorrer el mundo
De voar bem alto, mergulhar bem fundo
De volar muy alto, de sumergirme muy profundo
Já domei leão, já brinquei na neve
Ya domé a un león, ya jugué en la nieve
China e Japão eu disse até breve
China y Japón, les dije hasta pronto
Esse é meu país
Este es mi país
Sem comparação
Sin comparación
Já tem o formato do coração
Ya tiene la forma del corazón
Todo canto é lindo
Cada rincón es hermoso
Pra mim tanto faz
Para mí da igual
Quando eu quero mais
Cuando quiero más
Eu vou pra Goiás
Voy a Goiás
Todo canto é lindo
Cada rincón es hermoso
Pra mim tanto faz
Para mí da igual
Quando eu quero mais
Cuando quiero más
Eu vou pra Goiás
Voy a Goiás
Quando eu quero mais
Cuando quiero más
Eu vou pra Goiás
Voy a Goiás
Cachorro latiu, vou aprevenir
Le chien a aboyé, je vais prévenir
Ladrão de mulher 'tá aí
Le voleur de femmes est là
Sou ladrão de mulher nada, menino
Je ne suis pas un voleur de femmes, garçon
Quem tiver mulher bonita prepara as armas que tem
Celui qui a une belle femme prépare ses armes
Cachorro latiu de noite, ladrão de mulher lá vem
Le chien a aboyé la nuit, le voleur de femmes arrive
Namorar mulher casada é ser muito atrevido
Sortir avec une femme mariée est très audacieux
Dá uma olhada nela e quatro, cinco no marido
Jette un coup d'œil à elle et quatre, cinq à son mari
Será que ele não tem medo da bala do trinta no pé do ouvido
Est-ce qu'il n'a pas peur de la balle du trente à côté de son oreille
Muita moça me namora, pensa que eu tenho dinheiro
Beaucoup de filles me courtisent, pensant que j'ai de l'argent
Mas dinheiro eu não tenho, mas sou um rapaz faceiro
Mais je n'ai pas d'argent, mais je suis un garçon charmant
Apesar deu ser casado, eu pulo corda, eu sou solteiro
Bien que je sois marié, je saute à la corde, je suis célibataire
Morena bonita dos dente aberto
Belle brune aux dents écartées
Vai no pagode
Va au pagode
O barulho é certo
Le bruit est certain
Não me namore tão descoberto
Ne me courtise pas si ouvertement
Que eu sou casado, mas não sou certo
Parce que je suis marié, mais je ne suis pas sûr
Modelo de agora
Le modèle actuel
É muito esquisito
Est très étrange
Essa mocinha mostrando os cambito
Cette jeune fille montrant ses jambes
Com as canela lisa que nem parmito
Avec des jambes lisses comme du parmito
As moça de hoje eu não facilito
Les filles d'aujourd'hui, je ne facilite pas
Eu com a minha mulher fizemos combinação
Avec ma femme, nous avons fait un accord
Eu vou no pagode ela não vai não
Je vais au pagode, elle ne va pas
No sábado passado eu fui ela ficou
Samedi dernier, je suis allé, elle est restée
No sábado que vem ela fica e eu vou
Samedi prochain, elle reste et je vais
Quem tem mulher que namora quem tem burro empacador
Celui qui a une femme qui courtise, celui qui a un âne récalcitrant
Quem tem a roça no mato me chame que jeito eu dou
Celui qui a la roça dans la forêt, appelez-moi, je m'en occupe
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
Je retire la roça de la forêt, votre culture s'améliore
E o burro empacador eu corto ele na espora
Et l'âne récalcitrant, je le coupe à l'éperon
E as mulher namoradeira pode ir que nós namora
Et les femmes courtisanes peuvent partir, nous courtisons
No Estado de Goiás meu pagode está mandando
Dans l'État de Goiás, mon pagode est en charge
No bazar do Valdomiro, em Brasília é o soberano
Au bazar de Valdomiro, à Brasília, il est le souverain
No repique da viola balancei o chão goiano
Au rythme de la viole, j'ai secoué le sol de Goiás
Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos
Je vais faire le retrait et dire au revoir aux Paulistanos
Adeus que eu já vou me embora que Goiás 'tá me chamando
Au revoir, je m'en vais déjà, Goiás m'appelle
Deus me deu a chance de andar pelo mundo
Dieu m'a donné la chance de parcourir le monde
De voar bem alto, mergulhar bem fundo
De voler très haut, de plonger très profond
Já domei leão, já brinquei na neve
J'ai déjà dompté un lion, j'ai déjà joué dans la neige
China e Japão eu disse até breve
Chine et Japon, j'ai dit à bientôt
Esse é meu país
C'est mon pays
Sem comparação
Sans comparaison
Já tem o formato do coração
Il a déjà la forme du cœur
Todo canto é lindo
Chaque coin est beau
Pra mim tanto faz
Pour moi, ça ne fait aucune différence
Quando eu quero mais
Quand j'en veux plus
Eu vou pra Goiás
Je vais à Goiás
Todo canto é lindo
Chaque coin est beau
Pra mim tanto faz
Pour moi, ça ne fait aucune différence
Quando eu quero mais
Quand j'en veux plus
Eu vou pra Goiás
Je vais à Goiás
Quando eu quero mais
Quand j'en veux plus
Eu vou pra Goiás
Je vais à Goiás
Cachorro latiu, vou aprevenir
Der Hund bellte, ich werde warnen
Ladrão de mulher 'tá aí
Frauendieb ist da
Sou ladrão de mulher nada, menino
Ich bin kein Frauendieb, Junge
Quem tiver mulher bonita prepara as armas que tem
Wer eine schöne Frau hat, bereitet seine Waffen vor
Cachorro latiu de noite, ladrão de mulher lá vem
Der Hund bellte nachts, der Frauendieb kommt
Namorar mulher casada é ser muito atrevido
Mit einer verheirateten Frau auszugehen ist sehr kühn
Dá uma olhada nela e quatro, cinco no marido
Ein Blick auf sie und vier, fünf auf den Ehemann
Será que ele não tem medo da bala do trinta no pé do ouvido
Hat er keine Angst vor der Kugel des Dreißigers am Ohr?
Muita moça me namora, pensa que eu tenho dinheiro
Viele Mädchen daten mich, denken, ich habe Geld
Mas dinheiro eu não tenho, mas sou um rapaz faceiro
Aber ich habe kein Geld, aber ich bin ein hübscher Junge
Apesar deu ser casado, eu pulo corda, eu sou solteiro
Obwohl ich verheiratet bin, springe ich Seil, ich bin Single
Morena bonita dos dente aberto
Hübsche Brünette mit offenen Zähnen
Vai no pagode
Geht zum Pagode
O barulho é certo
Der Lärm ist sicher
Não me namore tão descoberto
Date mich nicht so offensichtlich
Que eu sou casado, mas não sou certo
Denn ich bin verheiratet, aber nicht sicher
Modelo de agora
Das heutige Modell
É muito esquisito
Ist sehr seltsam
Essa mocinha mostrando os cambito
Dieses Mädchen zeigt ihre Beine
Com as canela lisa que nem parmito
Mit glatten Schienbeinen wie Palmito
As moça de hoje eu não facilito
Die Mädchen von heute mache ich es nicht leicht
Eu com a minha mulher fizemos combinação
Ich und meine Frau haben eine Vereinbarung getroffen
Eu vou no pagode ela não vai não
Ich gehe zum Pagode, sie geht nicht
No sábado passado eu fui ela ficou
Letzten Samstag bin ich gegangen, sie ist geblieben
No sábado que vem ela fica e eu vou
Nächsten Samstag bleibt sie und ich gehe
Quem tem mulher que namora quem tem burro empacador
Wer eine Frau hat, die datet, wer einen störrischen Esel hat
Quem tem a roça no mato me chame que jeito eu dou
Wer einen Acker im Wald hat, ruf mich an, ich kann helfen
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
Ich entferne den Acker aus dem Wald, Ihre Ernte verbessert sich
E o burro empacador eu corto ele na espora
Und den störrischen Esel schneide ich mit dem Sporn
E as mulher namoradeira pode ir que nós namora
Und die flirty Frauen können gehen, wir daten
No Estado de Goiás meu pagode está mandando
Im Bundesstaat Goiás dominiert mein Pagode
No bazar do Valdomiro, em Brasília é o soberano
Im Basar von Valdomiro, in Brasília ist es souverän
No repique da viola balancei o chão goiano
Beim Nachschlag der Viola habe ich den Boden von Goiás erschüttert
Vou fazer a retirada e despedir dos paulistanos
Ich werde mich zurückziehen und mich von den Paulistanern verabschieden
Adeus que eu já vou me embora que Goiás 'tá me chamando
Auf Wiedersehen, ich gehe schon, Goiás ruft mich
Deus me deu a chance de andar pelo mundo
Gott gab mir die Chance, die Welt zu bereisen
De voar bem alto, mergulhar bem fundo
Hoch zu fliegen, tief zu tauchen
Já domei leão, já brinquei na neve
Ich habe schon einen Löwen gezähmt, habe schon im Schnee gespielt
China e Japão eu disse até breve
China und Japan habe ich schon auf Wiedersehen gesagt
Esse é meu país
Das ist mein Land
Sem comparação
Ohne Vergleich
Já tem o formato do coração
Es hat schon die Form eines Herzens
Todo canto é lindo
Jede Ecke ist schön
Pra mim tanto faz
Für mich ist es egal
Quando eu quero mais
Wenn ich mehr will
Eu vou pra Goiás
Ich gehe nach Goiás
Todo canto é lindo
Jede Ecke ist schön
Pra mim tanto faz
Für mich ist es egal
Quando eu quero mais
Wenn ich mehr will
Eu vou pra Goiás
Ich gehe nach Goiás
Quando eu quero mais
Wenn ich mehr will
Eu vou pra Goiás
Ich gehe nach Goiás

Curiosità sulla canzone Ladrão de Mulher / Pagode em Brasília / Goiás É Mais [Ao Vivo] di João Neto & Frederico

Quando è stata rilasciata la canzone “Ladrão de Mulher / Pagode em Brasília / Goiás É Mais [Ao Vivo]” di João Neto & Frederico?
La canzone Ladrão de Mulher / Pagode em Brasília / Goiás É Mais [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2009, nell’album “Só Modão”.
Chi ha composto la canzone “Ladrão de Mulher / Pagode em Brasília / Goiás É Mais [Ao Vivo]” di di João Neto & Frederico?
La canzone “Ladrão de Mulher / Pagode em Brasília / Goiás É Mais [Ao Vivo]” di di João Neto & Frederico è stata composta da Isabel Aparecida Vianna Dos Santos, Teddy Vieira De Azevedo.

Canzoni più popolari di João Neto & Frederico

Altri artisti di Sertanejo