Woke up at six, pray to a .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Time is of the essence, I'm progressively improvin'
Impressive and I'm pressin' if you second-guess my movements
First to the bullshit
Who tryna hang with me? I brought the nooses
I draw the stainless like you draw conclusions
It's a ball of confusion
The writings on the wall was all illusion
You got the drip, but that shit all pollution
I shot the clip and had another for the audible
All the bullshit aside, boy, I got plenty time
I've been ready for whatever, anytime
From a city where niggas on killin' time
In your pockets for nickels or penny, dimes
Nigga shot him, but, shit, he got minimized
We was livin' by, ma would go inside behind the window, hide
Fee-fi-four, niggas slide
Tryna dodge bullets from a Dodge
God left when the winter came, then the summer died
Rain, rain, come another time
I'll be rappin' 'til I'm mummified
Tell your favorite rapper it's pajama time
He a ugly bastard, but a son of mine
It's over for you, but it's underlined
I come before you with a humble mind
And a stomach growl, plus I smell foul
Takin' big shits from the humble pies (ayy, ayy, ayy)
Woke up at six, pray to a .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Uh, aim at the moon, shoot up the sky
2:45, bought two new .45s
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Yeah, I got the time today, bitch, I got the time
I got the time today, bitch, uh
Time is of the essence, I'm a blessin' in Balenciaga
Diamonds are impressive, but that best friend's an expensive drama
I was a perfection, no protection, I'm with them without it
Why am I so reckless is a question that don't get responses
Tie 'em down, inspect 'em, disconnect 'em if there's any power
Cowards talk excessive, pistol-rine is what I rinse they mouth with
Tired of contestants and best in the winner's column
I'm so timeless, but I got plenty time
No science, but I got plenty slime
No comments, then along sent the slime
No problem to kill 'em, that's killin' time
I done did my time
But you know they still be tryna give me time to the end of time
Since the beginnin' of time I put in the time
And that's all the time, that's in time
Put it on the line 'til the finish line
Never crossed the line, stay within the lines
I don't marginalize, I don't sympathize
And if it's on his mind, I help him decide
If that's your homie's side, then defend his side
Or we gon' storm your side and then rinse you dry
That's homicide, that's genocide
I'm large in size, they minimized
I'm armed this time, can't miss this time
I got time today, and you just in time, yeah
I'm at the line of scrimmage, know the scrimmage line
With a large spliff, it's decriminalized
I gotta party like the nigga on Timba's side
He got a stick and a rod, he said, "Get in the ride"
There's no thinkin' about it 'til the finish line
We got plenty time, we got plenty rhymes
Tell Tim' and Swizz to hit the Insta' Live
I put a mili' on us vers' anybody
That's plenty dimes, niggas been advised
That's a warnin' sign, I just got to the game to gentrify
What's a modern rapper to a renaissance?
Nigga, I'll be snappin' 'til the end of time (time)
Woke up at six, pray to a .9
Mi sono svegliato alle sei, prego per un .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Dodici, stavo già scappando da 12, un negro stava volando
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ehi, ho tempo oggi, stronza, ho tempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ehi, ho tempo oggi, stronza, ho tempo
Time is of the essence, I'm progressively improvin'
Il tempo è essenziale, sto migliorando progressivamente
Impressive and I'm pressin' if you second-guess my movements
Impressionante e sto premendo se metti in dubbio i miei movimenti
First to the bullshit
Primo alle stronzate
Who tryna hang with me? I brought the nooses
Chi vuole stare con me? Ho portato i cappi
I draw the stainless like you draw conclusions
Disegno l'acciaio inossidabile come tu trai conclusioni
It's a ball of confusion
È una palla di confusione
The writings on the wall was all illusion
Le scritte sul muro erano tutte un'illusione
You got the drip, but that shit all pollution
Hai il gocciolio, ma quella merda è tutta inquinamento
I shot the clip and had another for the audible
Ho sparato il clip e ne avevo un altro per l'audibile
All the bullshit aside, boy, I got plenty time
Tutte le stronzate a parte, ragazzo, ho un sacco di tempo
I've been ready for whatever, anytime
Sono stato pronto per qualsiasi cosa, in qualsiasi momento
From a city where niggas on killin' time
Da una città dove i negri stanno uccidendo il tempo
In your pockets for nickels or penny, dimes
Nelle tue tasche per nickel o penny, dimes
Nigga shot him, but, shit, he got minimized
Negro l'ha sparato, ma, merda, è stato minimizzato
We was livin' by, ma would go inside behind the window, hide
Stavamo vivendo da, mamma andava dentro dietro la finestra, nascondendosi
Fee-fi-four, niggas slide
Fee-fi-four, i negri scivolano
Tryna dodge bullets from a Dodge
Cercando di schivare i proiettili da un Dodge
God left when the winter came, then the summer died
Dio se n'è andato quando è arrivato l'inverno, poi l'estate è morta
Rain, rain, come another time
Pioggia, pioggia, vieni un altro momento
I'll be rappin' 'til I'm mummified
Rapperò fino a quando sarò mummificato
Tell your favorite rapper it's pajama time
Dì al tuo rapper preferito che è ora di andare a letto
He a ugly bastard, but a son of mine
È un brutto bastardo, ma un figlio mio
It's over for you, but it's underlined
È finita per te, ma è sottolineato
I come before you with a humble mind
Vengo prima di te con una mente umile
And a stomach growl, plus I smell foul
E un brontolio di stomaco, più puzza
Takin' big shits from the humble pies (ayy, ayy, ayy)
Prendo grandi merde dalle torte umili (ehi, ehi, ehi)
Woke up at six, pray to a .9
Mi sono svegliato alle sei, prego per un .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Dodici, stavo già scappando da 12, un negro stava volando
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ehi, ho tempo oggi, stronza, ho tempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ehi, ho tempo oggi, stronza, ho tempo
Uh, aim at the moon, shoot up the sky
Uh, mira alla luna, spara al cielo
2:45, bought two new .45s
2:45, ho comprato due nuovi .45
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ehi, ho tempo oggi, stronza, ho tempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ehi, ho tempo oggi, stronza, ho tempo
Yeah, I got the time today, bitch, I got the time
Sì, ho tempo oggi, stronza, ho tempo
I got the time today, bitch, uh
Ho tempo oggi, stronza, uh
Time is of the essence, I'm a blessin' in Balenciaga
Il tempo è essenziale, sono una benedizione in Balenciaga
Diamonds are impressive, but that best friend's an expensive drama
I diamanti sono impressionanti, ma quella migliore amica è un dramma costoso
I was a perfection, no protection, I'm with them without it
Ero una perfezione, nessuna protezione, sono con loro senza
Why am I so reckless is a question that don't get responses
Perché sono così spericolato è una domanda che non ottiene risposte
Tie 'em down, inspect 'em, disconnect 'em if there's any power
Legali, ispezionali, disconnettili se c'è qualche potere
Cowards talk excessive, pistol-rine is what I rinse they mouth with
I codardi parlano eccessivamente, la pistola-rine è quello con cui risciacquo la bocca
Tired of contestants and best in the winner's column
Stanco dei concorrenti e il migliore nella colonna dei vincitori
I'm so timeless, but I got plenty time
Sono senza tempo, ma ho un sacco di tempo
No science, but I got plenty slime
Nessuna scienza, ma ho un sacco di melma
No comments, then along sent the slime
Nessun commento, poi lungo ha inviato la melma
No problem to kill 'em, that's killin' time
Nessun problema ad ucciderli, è tempo di uccidere
I done did my time
Ho fatto il mio tempo
But you know they still be tryna give me time to the end of time
Ma sai che cercano ancora di darmi tempo fino alla fine dei tempi
Since the beginnin' of time I put in the time
Dall'inizio dei tempi ho messo il tempo
And that's all the time, that's in time
E tutto il tempo, è in tempo
Put it on the line 'til the finish line
Mettetelo in gioco fino al traguardo
Never crossed the line, stay within the lines
Non ho mai oltrepassato la linea, rimango entro le linee
I don't marginalize, I don't sympathize
Non marginalizzo, non simpatizzo
And if it's on his mind, I help him decide
E se è nella sua mente, lo aiuto a decidere
If that's your homie's side, then defend his side
Se è dalla parte del tuo amico, allora difendi la sua parte
Or we gon' storm your side and then rinse you dry
O tempesteremo il tuo lato e poi ti sciacqueremo a secco
That's homicide, that's genocide
È omicidio, è genocidio
I'm large in size, they minimized
Sono grande di dimensioni, sono minimizzati
I'm armed this time, can't miss this time
Sono armato questa volta, non posso mancare questa volta
I got time today, and you just in time, yeah
Ho tempo oggi, e sei appena in tempo, sì
I'm at the line of scrimmage, know the scrimmage line
Sono sulla linea di scrimmage, conosco la linea di scrimmage
With a large spliff, it's decriminalized
Con un grosso spinello, è decriminalizzato
I gotta party like the nigga on Timba's side
Devo fare festa come il negro al fianco di Timba
He got a stick and a rod, he said, "Get in the ride"
Ha un bastone e una canna, ha detto, "Sali in macchina"
There's no thinkin' about it 'til the finish line
Non c'è da pensarci fino al traguardo
We got plenty time, we got plenty rhymes
Abbiamo un sacco di tempo, abbiamo un sacco di rime
Tell Tim' and Swizz to hit the Insta' Live
Dite a Tim' e Swizz di colpire l'Insta' Live
I put a mili' on us vers' anybody
Metto un milione su di noi contro chiunque
That's plenty dimes, niggas been advised
Sono un sacco di dimes, i negri sono stati avvisati
That's a warnin' sign, I just got to the game to gentrify
È un segno di avvertimento, sono appena arrivato al gioco per gentrificare
What's a modern rapper to a renaissance?
Cos'è un rapper moderno per un rinascimento?
Nigga, I'll be snappin' 'til the end of time (time)
Negro, sarò scattante fino alla fine dei tempi (tempo)
Woke up at six, pray to a .9
Acordei às seis, rezei para um .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Doze, já estava fugindo de 12, um negro estava voando
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ei, eu tenho tempo hoje, vadia, eu tenho tempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ei, eu tenho tempo hoje, vadia, eu tenho tempo
Time is of the essence, I'm progressively improvin'
O tempo é da essência, estou melhorando progressivamente
Impressive and I'm pressin' if you second-guess my movements
Impressionante e estou pressionando se você duvida dos meus movimentos
First to the bullshit
Primeiro para a besteira
Who tryna hang with me? I brought the nooses
Quem quer sair comigo? Eu trouxe as cordas
I draw the stainless like you draw conclusions
Eu desenho o inoxidável como você tira conclusões
It's a ball of confusion
É uma bola de confusão
The writings on the wall was all illusion
As escritas na parede eram todas ilusões
You got the drip, but that shit all pollution
Você tem o estilo, mas essa merda é toda poluição
I shot the clip and had another for the audible
Eu atirei o clipe e tinha outro para o audível
All the bullshit aside, boy, I got plenty time
Toda a besteira de lado, garoto, eu tenho muito tempo
I've been ready for whatever, anytime
Eu estive pronto para qualquer coisa, a qualquer hora
From a city where niggas on killin' time
De uma cidade onde os negros estão matando o tempo
In your pockets for nickels or penny, dimes
Em seus bolsos por níqueis ou centavos, dimes
Nigga shot him, but, shit, he got minimized
Negro atirou nele, mas, merda, ele foi minimizado
We was livin' by, ma would go inside behind the window, hide
Nós estávamos vivendo por, mãe iria para dentro atrás da janela, esconder
Fee-fi-four, niggas slide
Fee-fi-four, negros deslizam
Tryna dodge bullets from a Dodge
Tentando desviar balas de um Dodge
God left when the winter came, then the summer died
Deus saiu quando o inverno veio, então o verão morreu
Rain, rain, come another time
Chuva, chuva, venha outra hora
I'll be rappin' 'til I'm mummified
Eu estarei rimando até ser mumificado
Tell your favorite rapper it's pajama time
Diga ao seu rapper favorito que é hora do pijama
He a ugly bastard, but a son of mine
Ele é um bastardo feio, mas um filho meu
It's over for you, but it's underlined
Acabou para você, mas está sublinhado
I come before you with a humble mind
Eu venho antes de você com uma mente humilde
And a stomach growl, plus I smell foul
E um ronco no estômago, além de cheirar mal
Takin' big shits from the humble pies (ayy, ayy, ayy)
Tomando grandes merdas das tortas humildes (ei, ei, ei)
Woke up at six, pray to a .9
Acordei às seis, rezei para um .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Doze, já estava fugindo de 12, um negro estava voando
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ei, eu tenho tempo hoje, vadia, eu tenho tempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ei, eu tenho tempo hoje, vadia, eu tenho tempo
Uh, aim at the moon, shoot up the sky
Uh, aponte para a lua, atire no céu
2:45, bought two new .45s
2:45, comprei dois novos .45s
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ei, eu tenho tempo hoje, vadia, eu tenho tempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ei, eu tenho tempo hoje, vadia, eu tenho tempo
Yeah, I got the time today, bitch, I got the time
Sim, eu tenho tempo hoje, vadia, eu tenho tempo
I got the time today, bitch, uh
Eu tenho tempo hoje, vadia, uh
Time is of the essence, I'm a blessin' in Balenciaga
O tempo é da essência, sou uma bênção em Balenciaga
Diamonds are impressive, but that best friend's an expensive drama
Diamantes são impressionantes, mas essa melhor amiga é um drama caro
I was a perfection, no protection, I'm with them without it
Eu era uma perfeição, sem proteção, estou com eles sem isso
Why am I so reckless is a question that don't get responses
Por que sou tão imprudente é uma pergunta que não recebe respostas
Tie 'em down, inspect 'em, disconnect 'em if there's any power
Amarre-os, inspecione-os, desconecte-os se houver algum poder
Cowards talk excessive, pistol-rine is what I rinse they mouth with
Covardes falam excessivamente, pistola-rine é o que eu enxáguo a boca deles
Tired of contestants and best in the winner's column
Cansado de concorrentes e melhor na coluna do vencedor
I'm so timeless, but I got plenty time
Eu sou tão atemporal, mas eu tenho muito tempo
No science, but I got plenty slime
Sem ciência, mas eu tenho muito limo
No comments, then along sent the slime
Sem comentários, então o limo foi enviado
No problem to kill 'em, that's killin' time
Sem problema em matá-los, isso é matar o tempo
I done did my time
Eu já cumpri meu tempo
But you know they still be tryna give me time to the end of time
Mas você sabe que eles ainda tentam me dar tempo até o fim dos tempos
Since the beginnin' of time I put in the time
Desde o início dos tempos eu coloquei o tempo
And that's all the time, that's in time
E esse é todo o tempo, isso é a tempo
Put it on the line 'til the finish line
Coloque na linha até a linha de chegada
Never crossed the line, stay within the lines
Nunca cruzei a linha, fique dentro das linhas
I don't marginalize, I don't sympathize
Eu não marginalizo, eu não simpatizo
And if it's on his mind, I help him decide
E se está em sua mente, eu o ajudo a decidir
If that's your homie's side, then defend his side
Se esse é o lado do seu amigo, então defenda o lado dele
Or we gon' storm your side and then rinse you dry
Ou vamos invadir o seu lado e depois te secar
That's homicide, that's genocide
Isso é homicídio, isso é genocídio
I'm large in size, they minimized
Eu sou grande em tamanho, eles minimizaram
I'm armed this time, can't miss this time
Estou armado desta vez, não posso perder desta vez
I got time today, and you just in time, yeah
Eu tenho tempo hoje, e você chegou a tempo, sim
I'm at the line of scrimmage, know the scrimmage line
Estou na linha de scrimmage, conheço a linha de scrimmage
With a large spliff, it's decriminalized
Com um baseado grande, é descriminalizado
I gotta party like the nigga on Timba's side
Eu tenho que festejar como o negro do lado do Timba
He got a stick and a rod, he said, "Get in the ride"
Ele tem um pau e uma vara, ele disse, "Entre no carro"
There's no thinkin' about it 'til the finish line
Não há pensamento sobre isso até a linha de chegada
We got plenty time, we got plenty rhymes
Nós temos muito tempo, nós temos muitas rimas
Tell Tim' and Swizz to hit the Insta' Live
Diga ao Tim' e Swizz para acertar o Insta' Live
I put a mili' on us vers' anybody
Eu coloco um milhão em nós vers' qualquer um
That's plenty dimes, niggas been advised
São muitos dimes, os negros foram avisados
That's a warnin' sign, I just got to the game to gentrify
Esse é um sinal de aviso, eu acabei de chegar ao jogo para gentrificar
What's a modern rapper to a renaissance?
O que é um rapper moderno para um renascimento?
Nigga, I'll be snappin' 'til the end of time (time)
Negro, eu estarei rimando até o fim dos tempos (tempo)
Woke up at six, pray to a .9
Desperté a las seis, rezando a un .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
A las doce, ya estaba huyendo de 12, un negro volaba
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Oye, tengo tiempo hoy, perra, tengo tiempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Oye, tengo tiempo hoy, perra, tengo tiempo
Time is of the essence, I'm progressively improvin'
El tiempo es esencial, estoy mejorando progresivamente
Impressive and I'm pressin' if you second-guess my movements
Impresionante y presionando si dudas de mis movimientos
First to the bullshit
Primero a la mierda
Who tryna hang with me? I brought the nooses
¿Quién quiere colgar conmigo? Traje las sogas
I draw the stainless like you draw conclusions
Dibujo el acero inoxidable como tú sacas conclusiones
It's a ball of confusion
Es una bola de confusión
The writings on the wall was all illusion
Las escrituras en la pared eran todas ilusiones
You got the drip, but that shit all pollution
Tienes el estilo, pero esa mierda es toda contaminación
I shot the clip and had another for the audible
Disparé el clip y tenía otro para el audible
All the bullshit aside, boy, I got plenty time
Apartando toda la mierda, chico, tengo mucho tiempo
I've been ready for whatever, anytime
He estado listo para lo que sea, en cualquier momento
From a city where niggas on killin' time
De una ciudad donde los negros están matando el tiempo
In your pockets for nickels or penny, dimes
En tus bolsillos por monedas de cinco o diez centavos
Nigga shot him, but, shit, he got minimized
Un negro le disparó, pero, mierda, se minimizó
We was livin' by, ma would go inside behind the window, hide
Vivíamos así, mamá se escondía detrás de la ventana
Fee-fi-four, niggas slide
Fee-fi-four, los negros se deslizan
Tryna dodge bullets from a Dodge
Intentando esquivar balas de un Dodge
God left when the winter came, then the summer died
Dios se fue cuando llegó el invierno, luego murió el verano
Rain, rain, come another time
Lluvia, lluvia, ven otro día
I'll be rappin' 'til I'm mummified
Estaré rapeando hasta que esté momificado
Tell your favorite rapper it's pajama time
Dile a tu rapero favorito que es hora de pijama
He a ugly bastard, but a son of mine
Es un bastardo feo, pero un hijo mío
It's over for you, but it's underlined
Se acabó para ti, pero está subrayado
I come before you with a humble mind
Vengo ante ti con una mente humilde
And a stomach growl, plus I smell foul
Y un rugido de estómago, además huelo mal
Takin' big shits from the humble pies (ayy, ayy, ayy)
Tomando grandes mierdas de las tartas humildes (ayy, ayy, ayy)
Woke up at six, pray to a .9
Desperté a las seis, rezando a un .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
A las doce, ya estaba huyendo de 12, un negro volaba
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Oye, tengo tiempo hoy, perra, tengo tiempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Oye, tengo tiempo hoy, perra, tengo tiempo
Uh, aim at the moon, shoot up the sky
Uh, apunto a la luna, disparo al cielo
2:45, bought two new .45s
2:45, compré dos nuevos .45s
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Oye, tengo tiempo hoy, perra, tengo tiempo
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Oye, tengo tiempo hoy, perra, tengo tiempo
Yeah, I got the time today, bitch, I got the time
Sí, tengo tiempo hoy, perra, tengo tiempo
I got the time today, bitch, uh
Tengo tiempo hoy, perra, uh
Time is of the essence, I'm a blessin' in Balenciaga
El tiempo es esencial, soy una bendición en Balenciaga
Diamonds are impressive, but that best friend's an expensive drama
Los diamantes son impresionantes, pero esa mejor amiga es un drama caro
I was a perfection, no protection, I'm with them without it
Yo era una perfección, sin protección, estoy con ellos sin ella
Why am I so reckless is a question that don't get responses
¿Por qué soy tan imprudente es una pregunta que no recibe respuestas
Tie 'em down, inspect 'em, disconnect 'em if there's any power
Átalos, inspecciónalos, desconéctalos si hay algún poder
Cowards talk excessive, pistol-rine is what I rinse they mouth with
Los cobardes hablan en exceso, pistola-rine es con lo que enjuago su boca
Tired of contestants and best in the winner's column
Cansado de los concursantes y el mejor en la columna de ganadores
I'm so timeless, but I got plenty time
Soy tan atemporal, pero tengo mucho tiempo
No science, but I got plenty slime
No es ciencia, pero tengo mucho limo
No comments, then along sent the slime
No hay comentarios, luego llegó el limo
No problem to kill 'em, that's killin' time
No hay problema en matarlos, eso es matar el tiempo
I done did my time
Ya hice mi tiempo
But you know they still be tryna give me time to the end of time
Pero sabes que todavía intentan darme tiempo hasta el fin de los tiempos
Since the beginnin' of time I put in the time
Desde el principio de los tiempos he invertido el tiempo
And that's all the time, that's in time
Y eso es todo el tiempo, eso es a tiempo
Put it on the line 'til the finish line
Lo puse en juego hasta la línea de meta
Never crossed the line, stay within the lines
Nunca crucé la línea, me quedé dentro de las líneas
I don't marginalize, I don't sympathize
No marginalizo, no simpatizo
And if it's on his mind, I help him decide
Y si está en su mente, le ayudo a decidir
If that's your homie's side, then defend his side
Si ese es el lado de tu amigo, entonces defiende su lado
Or we gon' storm your side and then rinse you dry
O vamos a asaltar tu lado y luego te secaremos
That's homicide, that's genocide
Eso es homicidio, eso es genocidio
I'm large in size, they minimized
Soy grande en tamaño, ellos minimizaron
I'm armed this time, can't miss this time
Estoy armado esta vez, no puedo fallar esta vez
I got time today, and you just in time, yeah
Tengo tiempo hoy, y tú llegas justo a tiempo, sí
I'm at the line of scrimmage, know the scrimmage line
Estoy en la línea de scrimmage, conozco la línea de scrimmage
With a large spliff, it's decriminalized
Con un gran porro, está despenalizado
I gotta party like the nigga on Timba's side
Tengo que hacer una fiesta como el negro del lado de Timba
He got a stick and a rod, he said, "Get in the ride"
Tiene un palo y una vara, dijo, "Sube al coche"
There's no thinkin' about it 'til the finish line
No hay que pensar en ello hasta la línea de meta
We got plenty time, we got plenty rhymes
Tenemos mucho tiempo, tenemos muchas rimas
Tell Tim' and Swizz to hit the Insta' Live
Dile a Tim' y Swizz que vayan a Insta' Live
I put a mili' on us vers' anybody
Apuesto un millón por nosotros contra cualquiera
That's plenty dimes, niggas been advised
Eso son muchos diez centavos, los negros han sido advertidos
That's a warnin' sign, I just got to the game to gentrify
Eso es una señal de advertencia, acabo de llegar al juego para gentrificar
What's a modern rapper to a renaissance?
¿Qué es un rapero moderno para un renacimiento?
Nigga, I'll be snappin' 'til the end of time (time)
Negro, estaré rapeando hasta el fin de los tiempos (tiempo)
Woke up at six, pray to a .9
Je me suis réveillé à six heures, je prie pour un .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Douze, je fuyais déjà de 12, un mec volait
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, j'ai le temps aujourd'hui, salope, j'ai le temps
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, j'ai le temps aujourd'hui, salope, j'ai le temps
Time is of the essence, I'm progressively improvin'
Le temps est de l'essence, je m'améliore progressivement
Impressive and I'm pressin' if you second-guess my movements
Impressionnant et je presse si tu doutes de mes mouvements
First to the bullshit
Premier à la connerie
Who tryna hang with me? I brought the nooses
Qui veut traîner avec moi ? J'ai apporté les cordes
I draw the stainless like you draw conclusions
Je dessine l'acier inoxydable comme tu tires des conclusions
It's a ball of confusion
C'est une boule de confusion
The writings on the wall was all illusion
Les écrits sur le mur étaient tous une illusion
You got the drip, but that shit all pollution
Tu as le style, mais cette merde est toute pollution
I shot the clip and had another for the audible
J'ai tiré le clip et en avais un autre pour l'audible
All the bullshit aside, boy, I got plenty time
Toute la connerie de côté, mec, j'ai beaucoup de temps
I've been ready for whatever, anytime
J'ai été prêt pour n'importe quoi, à tout moment
From a city where niggas on killin' time
D'une ville où les mecs tuent le temps
In your pockets for nickels or penny, dimes
Dans tes poches pour des nickels ou des centimes, des dimes
Nigga shot him, but, shit, he got minimized
Un mec l'a tiré, mais, merde, il a été minimisé
We was livin' by, ma would go inside behind the window, hide
On vivait par là, ma mère allait se cacher derrière la fenêtre
Fee-fi-four, niggas slide
Fee-fi-four, les mecs glissent
Tryna dodge bullets from a Dodge
Essayant d'éviter les balles d'une Dodge
God left when the winter came, then the summer died
Dieu est parti quand l'hiver est arrivé, puis l'été est mort
Rain, rain, come another time
Pluie, pluie, viens une autre fois
I'll be rappin' 'til I'm mummified
Je rapperai jusqu'à ce que je sois momifié
Tell your favorite rapper it's pajama time
Dis à ton rappeur préféré que c'est l'heure du pyjama
He a ugly bastard, but a son of mine
Il est un vilain bâtard, mais un fils à moi
It's over for you, but it's underlined
C'est fini pour toi, mais c'est souligné
I come before you with a humble mind
Je viens devant toi avec un esprit humble
And a stomach growl, plus I smell foul
Et un grondement d'estomac, en plus je sens mauvais
Takin' big shits from the humble pies (ayy, ayy, ayy)
Je prends de grosses merdes des tartes humbles (ayy, ayy, ayy)
Woke up at six, pray to a .9
Je me suis réveillé à six heures, je prie pour un .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Douze, je fuyais déjà de 12, un mec volait
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, j'ai le temps aujourd'hui, salope, j'ai le temps
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, j'ai le temps aujourd'hui, salope, j'ai le temps
Uh, aim at the moon, shoot up the sky
Euh, vise la lune, tire dans le ciel
2:45, bought two new .45s
2:45, acheté deux nouveaux .45s
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, j'ai le temps aujourd'hui, salope, j'ai le temps
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, j'ai le temps aujourd'hui, salope, j'ai le temps
Yeah, I got the time today, bitch, I got the time
Ouais, j'ai le temps aujourd'hui, salope, j'ai le temps
I got the time today, bitch, uh
J'ai le temps aujourd'hui, salope, euh
Time is of the essence, I'm a blessin' in Balenciaga
Le temps est de l'essence, je suis une bénédiction en Balenciaga
Diamonds are impressive, but that best friend's an expensive drama
Les diamants sont impressionnants, mais ce meilleur ami est un drame coûteux
I was a perfection, no protection, I'm with them without it
J'étais une perfection, sans protection, je suis avec eux sans ça
Why am I so reckless is a question that don't get responses
Pourquoi suis-je si imprudent est une question qui n'obtient pas de réponses
Tie 'em down, inspect 'em, disconnect 'em if there's any power
Attache-les, inspecte-les, déconnecte-les s'il y a du pouvoir
Cowards talk excessive, pistol-rine is what I rinse they mouth with
Les lâches parlent excessivement, le pistolet-rine est ce que je rince leur bouche avec
Tired of contestants and best in the winner's column
Fatigué des concurrents et le meilleur dans la colonne des gagnants
I'm so timeless, but I got plenty time
Je suis intemporel, mais j'ai beaucoup de temps
No science, but I got plenty slime
Pas de science, mais j'ai beaucoup de slime
No comments, then along sent the slime
Pas de commentaires, puis le long a envoyé le slime
No problem to kill 'em, that's killin' time
Pas de problème pour les tuer, c'est tuer le temps
I done did my time
J'ai fait mon temps
But you know they still be tryna give me time to the end of time
Mais tu sais qu'ils essaient toujours de me donner du temps jusqu'à la fin des temps
Since the beginnin' of time I put in the time
Depuis le début des temps, j'ai mis le temps
And that's all the time, that's in time
Et c'est tout le temps, c'est à temps
Put it on the line 'til the finish line
Je le mets en jeu jusqu'à la ligne d'arrivée
Never crossed the line, stay within the lines
Je n'ai jamais franchi la ligne, je reste dans les lignes
I don't marginalize, I don't sympathize
Je ne marginalise pas, je ne sympathise pas
And if it's on his mind, I help him decide
Et si c'est dans sa tête, je l'aide à décider
If that's your homie's side, then defend his side
Si c'est le côté de ton pote, alors défends son côté
Or we gon' storm your side and then rinse you dry
Ou on va prendre ton côté et ensuite te rincer à sec
That's homicide, that's genocide
C'est un homicide, c'est un génocide
I'm large in size, they minimized
Je suis grand en taille, ils ont minimisé
I'm armed this time, can't miss this time
Je suis armé cette fois, je ne peux pas manquer cette fois
I got time today, and you just in time, yeah
J'ai le temps aujourd'hui, et tu arrives juste à temps, ouais
I'm at the line of scrimmage, know the scrimmage line
Je suis à la ligne de mêlée, je connais la ligne de mêlée
With a large spliff, it's decriminalized
Avec un gros joint, c'est décriminalisé
I gotta party like the nigga on Timba's side
Je dois faire la fête comme le mec du côté de Timba
He got a stick and a rod, he said, "Get in the ride"
Il a un bâton et une tige, il a dit : "Monte dans la voiture"
There's no thinkin' about it 'til the finish line
Il n'y a pas à y penser jusqu'à la ligne d'arrivée
We got plenty time, we got plenty rhymes
On a beaucoup de temps, on a beaucoup de rimes
Tell Tim' and Swizz to hit the Insta' Live
Dis à Tim' et Swizz de lancer l'Insta' Live
I put a mili' on us vers' anybody
Je mets un million sur nous contre n'importe qui
That's plenty dimes, niggas been advised
C'est beaucoup de dimes, les mecs ont été prévenus
That's a warnin' sign, I just got to the game to gentrify
C'est un signe d'avertissement, je viens juste d'arriver au jeu pour gentrifier
What's a modern rapper to a renaissance?
Qu'est-ce qu'un rappeur moderne face à une renaissance ?
Nigga, I'll be snappin' 'til the end of time (time)
Mec, je vais être en forme jusqu'à la fin des temps (temps)
Woke up at six, pray to a .9
Wachte um sechs auf, bete zu einer .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Zwölf, war schon vor 12 auf der Flucht, ein Nigga flog
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, ich habe heute Zeit, Schlampe, ich habe Zeit
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, ich habe heute Zeit, Schlampe, ich habe Zeit
Time is of the essence, I'm progressively improvin'
Zeit ist von Bedeutung, ich verbessere mich stetig
Impressive and I'm pressin' if you second-guess my movements
Beeindruckend und ich dränge, wenn du meine Bewegungen in Frage stellst
First to the bullshit
Erster beim Bullshit
Who tryna hang with me? I brought the nooses
Wer will mit mir abhängen? Ich habe die Schlingen mitgebracht
I draw the stainless like you draw conclusions
Ich ziehe den Edelstahl, wie du Schlüsse ziehst
It's a ball of confusion
Es ist ein Ball der Verwirrung
The writings on the wall was all illusion
Die Schriften an der Wand waren alle Illusion
You got the drip, but that shit all pollution
Du hast den Tropfen, aber das Zeug ist alles Verschmutzung
I shot the clip and had another for the audible
Ich habe den Clip abgeschossen und hatte einen weiteren für das Hörbare
All the bullshit aside, boy, I got plenty time
All der Bullshit beiseite, Junge, ich habe viel Zeit
I've been ready for whatever, anytime
Ich war bereit für alles, jederzeit
From a city where niggas on killin' time
Aus einer Stadt, in der Niggas Zeit totschlagen
In your pockets for nickels or penny, dimes
In deinen Taschen nach Nickels oder Penny, Dimes
Nigga shot him, but, shit, he got minimized
Nigga hat ihn erschossen, aber, Scheiße, er wurde minimiert
We was livin' by, ma would go inside behind the window, hide
Wir lebten danach, Mama würde sich hinter dem Fenster verstecken
Fee-fi-four, niggas slide
Fee-fi-four, Niggas rutschen
Tryna dodge bullets from a Dodge
Versuche, Kugeln aus einem Dodge zu entkommen
God left when the winter came, then the summer died
Gott ging, als der Winter kam, dann starb der Sommer
Rain, rain, come another time
Regen, Regen, komm ein anderes Mal
I'll be rappin' 'til I'm mummified
Ich werde rappen, bis ich mumifiziert bin
Tell your favorite rapper it's pajama time
Sag deinem Lieblingsrapper, es ist Schlafenszeit
He a ugly bastard, but a son of mine
Er ist ein hässlicher Bastard, aber ein Sohn von mir
It's over for you, but it's underlined
Es ist vorbei für dich, aber es ist unterstrichen
I come before you with a humble mind
Ich komme mit einem bescheidenen Geist vor dir
And a stomach growl, plus I smell foul
Und ein Magenknurren, außerdem rieche ich übel
Takin' big shits from the humble pies (ayy, ayy, ayy)
Nehme große Scheiße von den bescheidenen Kuchen (ayy, ayy, ayy)
Woke up at six, pray to a .9
Wachte um sechs auf, bete zu einer .9
Twelve, was already runnin' from 12, a nigga was flyin'
Zwölf, war schon vor 12 auf der Flucht, ein Nigga flog
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, ich habe heute Zeit, Schlampe, ich habe Zeit
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, ich habe heute Zeit, Schlampe, ich habe Zeit
Uh, aim at the moon, shoot up the sky
Uh, ziele auf den Mond, schieße in den Himmel
2:45, bought two new .45s
2:45, kaufte zwei neue .45er
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, ich habe heute Zeit, Schlampe, ich habe Zeit
Ayy, I got the time today, bitch, I got the time
Ayy, ich habe heute Zeit, Schlampe, ich habe Zeit
Yeah, I got the time today, bitch, I got the time
Ja, ich habe heute Zeit, Schlampe, ich habe Zeit
I got the time today, bitch, uh
Ich habe heute Zeit, Schlampe, uh
Time is of the essence, I'm a blessin' in Balenciaga
Zeit ist von Bedeutung, ich bin ein Segen in Balenciaga
Diamonds are impressive, but that best friend's an expensive drama
Diamanten sind beeindruckend, aber dieser beste Freund ist ein teures Drama
I was a perfection, no protection, I'm with them without it
Ich war eine Perfektion, kein Schutz, ich bin mit ihnen ohne es
Why am I so reckless is a question that don't get responses
Warum bin ich so rücksichtslos ist eine Frage, die keine Antworten bekommt
Tie 'em down, inspect 'em, disconnect 'em if there's any power
Binde sie fest, inspiziere sie, trenne sie, wenn es irgendeine Macht gibt
Cowards talk excessive, pistol-rine is what I rinse they mouth with
Feiglinge reden übermäßig, Pistolenreinigung ist, womit ich ihren Mund ausspüle
Tired of contestants and best in the winner's column
Müde von Teilnehmern und Besten in der Gewinnerspalte
I'm so timeless, but I got plenty time
Ich bin so zeitlos, aber ich habe viel Zeit
No science, but I got plenty slime
Keine Wissenschaft, aber ich habe viel Schleim
No comments, then along sent the slime
Keine Kommentare, dann schickte der Schleim
No problem to kill 'em, that's killin' time
Kein Problem, sie zu töten, das ist Zeit totschlagen
I done did my time
Ich habe meine Zeit abgesessen
But you know they still be tryna give me time to the end of time
Aber du weißt, sie versuchen immer noch, mir Zeit bis zum Ende der Zeit zu geben
Since the beginnin' of time I put in the time
Seit Anbeginn der Zeit habe ich die Zeit investiert
And that's all the time, that's in time
Und das ist die ganze Zeit, das ist rechtzeitig
Put it on the line 'til the finish line
Setze es auf die Linie bis zur Ziellinie
Never crossed the line, stay within the lines
Überschreite nie die Linie, bleibe innerhalb der Linien
I don't marginalize, I don't sympathize
Ich marginalisiere nicht, ich sympathisiere nicht
And if it's on his mind, I help him decide
Und wenn es in seinem Kopf ist, helfe ich ihm zu entscheiden
If that's your homie's side, then defend his side
Wenn das die Seite deines Homies ist, dann verteidige seine Seite
Or we gon' storm your side and then rinse you dry
Oder wir stürmen deine Seite und dann spülen wir dich trocken
That's homicide, that's genocide
Das ist Mord, das ist Völkermord
I'm large in size, they minimized
Ich bin groß, sie haben minimiert
I'm armed this time, can't miss this time
Ich bin diesmal bewaffnet, kann diesmal nicht verfehlen
I got time today, and you just in time, yeah
Ich habe heute Zeit, und du bist gerade rechtzeitig, ja
I'm at the line of scrimmage, know the scrimmage line
Ich bin an der Line of Scrimmage, kenne die Scrimmage Line
With a large spliff, it's decriminalized
Mit einem großen Spliff, es ist entkriminalisiert
I gotta party like the nigga on Timba's side
Ich muss feiern wie der Nigga auf Timba's Seite
He got a stick and a rod, he said, "Get in the ride"
Er hat einen Stock und eine Stange, er sagte: „Steig in den Wagen“
There's no thinkin' about it 'til the finish line
Es gibt kein Nachdenken darüber bis zur Ziellinie
We got plenty time, we got plenty rhymes
Wir haben viel Zeit, wir haben viele Reime
Tell Tim' and Swizz to hit the Insta' Live
Sag Tim' und Swizz, sie sollen das Insta' Live treffen
I put a mili' on us vers' anybody
Ich setze eine Mili' auf uns gegen jeden
That's plenty dimes, niggas been advised
Das sind viele Dimes, Niggas wurden beraten
That's a warnin' sign, I just got to the game to gentrify
Das ist ein Warnschild, ich bin gerade zum Spiel gekommen, um es zu gentrifizieren
What's a modern rapper to a renaissance?
Was ist ein moderner Rapper zu einer Renaissance?
Nigga, I'll be snappin' 'til the end of time (time)
Nigga, ich werde rappen bis zum Ende der Zeit (Zeit)