Grand

Yoann Jeanville, Remy Beesau, Ch0ps

Testi Traduzione

Yeah, hey, yeah
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Faut sortir la tête de l'eau
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles

J'arrive en détente
Déter pour leur rentrer dedans
On m'appelle pour un peu d'money
J'suis debout à 9 heures pétante
Le sort de ma famille en dépend
J'me remets en selle, hey
T'as raison, pé-pom, t'iras plus vite que nous
Bah oui, on l'sait, hey, yeah

J'sais plus si j'le fais pour moi
Ou si j'le fais pour les autres
Pourvu qu'les autres prient pour moi
J'sais plus si j'le fais afin d'réparer mes fautes
Ou simplement parce que j'aimerais plus de pouvoir

C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Faut sortir la tête de l'eau
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Oh (oh)
Oh, ready pour ce chiffre de plus

Tu connais ma façon d'briller
De temps en temps, j'booste mes reufs à ma façon d'rimer
Le frangin est transcendant
Dès qu'on a dit "bye" à toutes les majors qui nous observent
Tous les saints pendant les Hautes-Serres
J'en ai douté mais je prospère
D'toute façon, j'me sentais trop hype pour les autres cercles
Eh, et j'ai un truc en moi, frère
Comme un grand feu d'forêt
J'suis venu dans le game comme un étranger
J'vais repartir à bord d'une foreign
Est-ce que j'ai tout c'que j'voudrais? Nan
C'est une question de temps
Et j'ai pigé c'qu'il m'fallait pour devenir grand
Ouais, j'ai pigé, ouais c'est maintenant qu'il faut être grand

C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Faut sortir la tête de l'eau
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
(L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles

(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
(Faut sortir la tête de l'eau)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Baby, j'me sens ready depuis des siècles

Yeah, hey, yeah
Sì, hey, sì
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
È su di me che tutto riposa e lo so
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Prego la sera quando il cielo tira sul malva
Faut sortir la tête de l'eau
Devi tirare fuori la testa dall'acqua
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ho l'impressione di essere pronto da secoli
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ho l'impressione di essere pronto da secoli
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, mi sento pronto da secoli
J'arrive en détente
Arrivo rilassato
Déter pour leur rentrer dedans
Deciso a entrare dentro di loro
On m'appelle pour un peu d'money
Mi chiamano per un po' di soldi
J'suis debout à 9 heures pétante
Sono in piedi alle 9 in punto
Le sort de ma famille en dépend
Il destino della mia famiglia dipende da questo
J'me remets en selle, hey
Torno in sella, hey
T'as raison, pé-pom, t'iras plus vite que nous
Hai ragione, pé-pom, andrai più veloce di noi
Bah oui, on l'sait, hey, yeah
Certo, lo sappiamo, hey, sì
J'sais plus si j'le fais pour moi
Non so più se lo faccio per me
Ou si j'le fais pour les autres
O se lo faccio per gli altri
Pourvu qu'les autres prient pour moi
Purché gli altri preghino per me
J'sais plus si j'le fais afin d'réparer mes fautes
Non so più se lo faccio per riparare i miei errori
Ou simplement parce que j'aimerais plus de pouvoir
O semplicemente perché vorrei più potere
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
È su di me che tutto riposa e lo so
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Prego la sera quando il cielo tira sul malva
Faut sortir la tête de l'eau
Devi tirare fuori la testa dall'acqua
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, mi sento pronto da secoli
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ho l'impressione di essere pronto da secoli
Oh (oh)
Oh (oh)
Oh, ready pour ce chiffre de plus
Oh, pronto per questo numero in più
Tu connais ma façon d'briller
Conosci il mio modo di brillare
De temps en temps, j'booste mes reufs à ma façon d'rimer
Di tanto in tanto, spingo i miei fratelli con il mio modo di rimare
Le frangin est transcendant
Il fratello è trascendente
Dès qu'on a dit "bye" à toutes les majors qui nous observent
Appena abbiamo detto "ciao" a tutte le major che ci osservano
Tous les saints pendant les Hautes-Serres
Tutti i santi durante le Hautes-Serres
J'en ai douté mais je prospère
Ne ho dubitato ma prospero
D'toute façon, j'me sentais trop hype pour les autres cercles
Comunque, mi sentivo troppo hype per gli altri cerchi
Eh, et j'ai un truc en moi, frère
Eh, e ho qualcosa in me, fratello
Comme un grand feu d'forêt
Come un grande incendio di foresta
J'suis venu dans le game comme un étranger
Sono entrato nel gioco come uno straniero
J'vais repartir à bord d'une foreign
Ripartirò a bordo di una straniera
Est-ce que j'ai tout c'que j'voudrais? Nan
Ho tutto quello che vorrei? No
C'est une question de temps
È solo questione di tempo
Et j'ai pigé c'qu'il m'fallait pour devenir grand
E ho capito cosa mi serviva per diventare grande
Ouais, j'ai pigé, ouais c'est maintenant qu'il faut être grand
Sì, ho capito, sì è ora di essere grande
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
È su di me che tutto riposa e lo so
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Prego la sera quando il cielo tira sul malva
Faut sortir la tête de l'eau
Devi tirare fuori la testa dall'acqua
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ho l'impressione di essere pronto da secoli
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ho l'impressione di essere pronto da secoli
(L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles)
(Ho l'impressione di essere pronto da secoli)
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, mi sento pronto da secoli
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(È su di me che tutto riposa e lo so)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Prego la sera quando il cielo tira sul malva
(Faut sortir la tête de l'eau)
(Devi tirare fuori la testa dall'acqua)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ho l'impressione di essere pronto da secoli
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(È su di me che tutto riposa e lo so)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Prego la sera quando il cielo tira sul malva
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, mi sento pronto da secoli
Yeah, hey, yeah
Sim, ei, sim
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
É em mim que tudo repousa e eu sei
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo à noite quando o céu puxa para o malva
Faut sortir la tête de l'eau
Precisa tirar a cabeça da água
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
A impressão de que estou pronto há séculos
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
A impressão de que estou pronto há séculos
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, sinto-me pronto há séculos
J'arrive en détente
Chego relaxado
Déter pour leur rentrer dedans
Determinado para enfrentá-los
On m'appelle pour un peu d'money
Me chamam por um pouco de dinheiro
J'suis debout à 9 heures pétante
Estou de pé às 9 em ponto
Le sort de ma famille en dépend
O destino da minha família depende disso
J'me remets en selle, hey
Volto ao jogo, ei
T'as raison, pé-pom, t'iras plus vite que nous
Tens razão, pé-pom, vais mais rápido que nós
Bah oui, on l'sait, hey, yeah
Claro, nós sabemos, ei, sim
J'sais plus si j'le fais pour moi
Não sei mais se faço isso por mim
Ou si j'le fais pour les autres
Ou se faço isso pelos outros
Pourvu qu'les autres prient pour moi
Desde que os outros rezem por mim
J'sais plus si j'le fais afin d'réparer mes fautes
Não sei mais se faço isso para reparar meus erros
Ou simplement parce que j'aimerais plus de pouvoir
Ou simplesmente porque gostaria de ter mais poder
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
É em mim que tudo repousa e eu sei
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo à noite quando o céu puxa para o malva
Faut sortir la tête de l'eau
Precisa tirar a cabeça da água
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, sinto-me pronto há séculos
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
A impressão de que estou pronto há séculos
Oh (oh)
Oh (oh)
Oh, ready pour ce chiffre de plus
Oh, pronto para esse número a mais
Tu connais ma façon d'briller
Você conhece meu jeito de brilhar
De temps en temps, j'booste mes reufs à ma façon d'rimer
De vez em quando, impulsiono meus irmãos com minha maneira de rimar
Le frangin est transcendant
O irmão é transcendente
Dès qu'on a dit "bye" à toutes les majors qui nous observent
Assim que dissemos "tchau" para todas as grandes empresas que nos observam
Tous les saints pendant les Hautes-Serres
Todos os santos durante as Hautes-Serres
J'en ai douté mais je prospère
Eu duvidei, mas estou prosperando
D'toute façon, j'me sentais trop hype pour les autres cercles
De qualquer forma, me sentia muito hype para os outros círculos
Eh, et j'ai un truc en moi, frère
Ei, e tenho algo em mim, irmão
Comme un grand feu d'forêt
Como um grande incêndio florestal
J'suis venu dans le game comme un étranger
Cheguei no jogo como um estranho
J'vais repartir à bord d'une foreign
Vou partir a bordo de um estrangeiro
Est-ce que j'ai tout c'que j'voudrais? Nan
Será que tenho tudo o que quero? Não
C'est une question de temps
É uma questão de tempo
Et j'ai pigé c'qu'il m'fallait pour devenir grand
E entendi o que precisava para crescer
Ouais, j'ai pigé, ouais c'est maintenant qu'il faut être grand
Sim, entendi, sim, é agora que preciso ser grande
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
É em mim que tudo repousa e eu sei
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo à noite quando o céu puxa para o malva
Faut sortir la tête de l'eau
Precisa tirar a cabeça da água
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
A impressão de que estou pronto há séculos
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
A impressão de que estou pronto há séculos
(L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles)
(A impressão de que estou pronto há séculos)
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, sinto-me pronto há séculos
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(É em mim que tudo repousa e eu sei)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo à noite quando o céu puxa para o malva
(Faut sortir la tête de l'eau)
(Precisa tirar a cabeça da água)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
A impressão de que estou pronto há séculos
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(É em mim que tudo repousa e eu sei)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo à noite quando o céu puxa para o malva
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, sinto-me pronto há séculos
Yeah, hey, yeah
Yeah, hey, yeah
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Everything rests on me and I know it
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Pray in the evening when the sky turns mauve
Faut sortir la tête de l'eau
Need to keep your head above water
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Feels like I've been ready for centuries
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Feels like I've been ready for centuries
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, I've felt ready for centuries
J'arrive en détente
I arrive relaxed
Déter pour leur rentrer dedans
Determined to get into them
On m'appelle pour un peu d'money
They call me for a bit of money
J'suis debout à 9 heures pétante
I'm up at 9 sharp
Le sort de ma famille en dépend
My family's fate depends on it
J'me remets en selle, hey
I'm getting back in the saddle, hey
T'as raison, pé-pom, t'iras plus vite que nous
You're right, hurry up, you'll go faster than us
Bah oui, on l'sait, hey, yeah
Well yes, we know it, hey, yeah
J'sais plus si j'le fais pour moi
I don't know if I'm doing it for myself
Ou si j'le fais pour les autres
Or if I'm doing it for others
Pourvu qu'les autres prient pour moi
As long as others pray for me
J'sais plus si j'le fais afin d'réparer mes fautes
I don't know if I'm doing it to make up for my mistakes
Ou simplement parce que j'aimerais plus de pouvoir
Or simply because I would like more power
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Everything rests on me and I know it
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Pray in the evening when the sky turns mauve
Faut sortir la tête de l'eau
Need to keep your head above water
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, I've felt ready for centuries
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Feels like I've been ready for centuries
Oh (oh)
Oh (oh)
Oh, ready pour ce chiffre de plus
Oh, ready for this extra figure
Tu connais ma façon d'briller
You know my way of shining
De temps en temps, j'booste mes reufs à ma façon d'rimer
From time to time, I boost my brothers with my way of rhyming
Le frangin est transcendant
The brother is transcendent
Dès qu'on a dit "bye" à toutes les majors qui nous observent
As soon as we said "bye" to all the majors watching us
Tous les saints pendant les Hautes-Serres
All the saints during the High-Serres
J'en ai douté mais je prospère
I doubted it but I prosper
D'toute façon, j'me sentais trop hype pour les autres cercles
Anyway, I felt too hype for other circles
Eh, et j'ai un truc en moi, frère
Hey, and I have something in me, brother
Comme un grand feu d'forêt
Like a big forest fire
J'suis venu dans le game comme un étranger
I came into the game like a stranger
J'vais repartir à bord d'une foreign
I'm going to leave in a foreign car
Est-ce que j'ai tout c'que j'voudrais? Nan
Do I have everything I want? No
C'est une question de temps
It's a matter of time
Et j'ai pigé c'qu'il m'fallait pour devenir grand
And I understood what I needed to become great
Ouais, j'ai pigé, ouais c'est maintenant qu'il faut être grand
Yeah, I got it, yeah it's now that I have to be great
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Everything rests on me and I know it
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Pray in the evening when the sky turns mauve
Faut sortir la tête de l'eau
Need to keep your head above water
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Feels like I've been ready for centuries
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Feels like I've been ready for centuries
(L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles)
(Feels like I've been ready for centuries)
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, I've felt ready for centuries
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(Everything rests on me and I know it)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Pray in the evening when the sky turns mauve
(Faut sortir la tête de l'eau)
(Need to keep your head above water)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Feels like I've been ready for centuries
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(Everything rests on me and I know it)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Pray in the evening when the sky turns mauve
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, I've felt ready for centuries
Yeah, hey, yeah
Sí, hola, sí
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Todo depende de mí y lo sé
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo por la noche cuando el cielo se vuelve malva
Faut sortir la tête de l'eau
Hay que sacar la cabeza del agua
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Tengo la impresión de que estoy listo desde hace siglos
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Tengo la impresión de que estoy listo desde hace siglos
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Cariño, me siento listo desde hace siglos
J'arrive en détente
Llego relajado
Déter pour leur rentrer dedans
Decidido a enfrentarlos
On m'appelle pour un peu d'money
Me llaman por un poco de dinero
J'suis debout à 9 heures pétante
Estoy de pie a las 9 en punto
Le sort de ma famille en dépend
El destino de mi familia depende de ello
J'me remets en selle, hey
Vuelvo al ruedo, hey
T'as raison, pé-pom, t'iras plus vite que nous
Tienes razón, pé-pom, irás más rápido que nosotros
Bah oui, on l'sait, hey, yeah
Claro, lo sabemos, hey, sí
J'sais plus si j'le fais pour moi
Ya no sé si lo hago por mí
Ou si j'le fais pour les autres
O si lo hago por los demás
Pourvu qu'les autres prient pour moi
Con tal de que los demás recen por mí
J'sais plus si j'le fais afin d'réparer mes fautes
Ya no sé si lo hago para reparar mis errores
Ou simplement parce que j'aimerais plus de pouvoir
O simplemente porque me gustaría tener más poder
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Todo depende de mí y lo sé
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo por la noche cuando el cielo se vuelve malva
Faut sortir la tête de l'eau
Hay que sacar la cabeza del agua
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Cariño, me siento listo desde hace siglos
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Tengo la impresión de que estoy listo desde hace siglos
Oh (oh)
Oh (oh)
Oh, ready pour ce chiffre de plus
Oh, listo para este número más
Tu connais ma façon d'briller
Conoces mi forma de brillar
De temps en temps, j'booste mes reufs à ma façon d'rimer
De vez en cuando, animo a mis hermanos a mi manera de rimar
Le frangin est transcendant
El hermano es trascendente
Dès qu'on a dit "bye" à toutes les majors qui nous observent
Desde que dijimos "adiós" a todas las grandes empresas que nos observan
Tous les saints pendant les Hautes-Serres
Todos los santos durante las Hautes-Serres
J'en ai douté mais je prospère
Lo dudé pero prospero
D'toute façon, j'me sentais trop hype pour les autres cercles
De todos modos, me sentía demasiado hype para los otros círculos
Eh, et j'ai un truc en moi, frère
Eh, y tengo algo en mí, hermano
Comme un grand feu d'forêt
Como un gran incendio forestal
J'suis venu dans le game comme un étranger
Entré en el juego como un extraño
J'vais repartir à bord d'une foreign
Voy a irme en un coche extranjero
Est-ce que j'ai tout c'que j'voudrais? Nan
¿Tengo todo lo que quiero? No
C'est une question de temps
Es cuestión de tiempo
Et j'ai pigé c'qu'il m'fallait pour devenir grand
Y entendí lo que necesitaba para ser grande
Ouais, j'ai pigé, ouais c'est maintenant qu'il faut être grand
Sí, lo entendí, sí, es ahora cuando hay que ser grande
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Todo depende de mí y lo sé
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo por la noche cuando el cielo se vuelve malva
Faut sortir la tête de l'eau
Hay que sacar la cabeza del agua
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Tengo la impresión de que estoy listo desde hace siglos
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Tengo la impresión de que estoy listo desde hace siglos
(L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles)
(Tengo la impresión de que estoy listo desde hace siglos)
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Cariño, me siento listo desde hace siglos
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(Todo depende de mí y lo sé)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo por la noche cuando el cielo se vuelve malva
(Faut sortir la tête de l'eau)
(Hay que sacar la cabeza del agua)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Tengo la impresión de que estoy listo desde hace siglos
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(Todo depende de mí y lo sé)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Rezo por la noche cuando el cielo se vuelve malva
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Cariño, me siento listo desde hace siglos
Yeah, hey, yeah
Ja, hey, ja
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Es liegt alles auf mir und ich weiß es
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Bete abends, wenn der Himmel ins Mauve zieht
Faut sortir la tête de l'eau
Man muss den Kopf aus dem Wasser bekommen
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ich habe das Gefühl, dass ich seit Jahrhunderten bereit bin
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ich habe das Gefühl, dass ich seit Jahrhunderten bereit bin
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, ich fühle mich seit Jahrhunderten bereit
J'arrive en détente
Ich komme entspannt an
Déter pour leur rentrer dedans
Entschlossen, ihnen entgegenzutreten
On m'appelle pour un peu d'money
Man ruft mich für etwas Geld
J'suis debout à 9 heures pétante
Ich stehe um Punkt 9 Uhr auf
Le sort de ma famille en dépend
Das Schicksal meiner Familie hängt davon ab
J'me remets en selle, hey
Ich steige wieder in den Sattel, hey
T'as raison, pé-pom, t'iras plus vite que nous
Du hast recht, pé-pom, du wirst schneller sein als wir
Bah oui, on l'sait, hey, yeah
Ja, wir wissen es, hey, ja
J'sais plus si j'le fais pour moi
Ich weiß nicht mehr, ob ich es für mich tue
Ou si j'le fais pour les autres
Oder ob ich es für die anderen tue
Pourvu qu'les autres prient pour moi
Hoffentlich beten die anderen für mich
J'sais plus si j'le fais afin d'réparer mes fautes
Ich weiß nicht mehr, ob ich es tue, um meine Fehler zu beheben
Ou simplement parce que j'aimerais plus de pouvoir
Oder einfach, weil ich mehr Macht möchte
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Es liegt alles auf mir und ich weiß es
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Bete abends, wenn der Himmel ins Mauve zieht
Faut sortir la tête de l'eau
Man muss den Kopf aus dem Wasser bekommen
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, ich fühle mich seit Jahrhunderten bereit
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ich habe das Gefühl, dass ich seit Jahrhunderten bereit bin
Oh (oh)
Oh (oh)
Oh, ready pour ce chiffre de plus
Oh, bereit für diese zusätzliche Zahl
Tu connais ma façon d'briller
Du kennst meine Art zu glänzen
De temps en temps, j'booste mes reufs à ma façon d'rimer
Von Zeit zu Zeit, booste ich meine Brüder auf meine Art zu reimen
Le frangin est transcendant
Der Bruder ist transzendent
Dès qu'on a dit "bye" à toutes les majors qui nous observent
Sobald wir „Tschüss“ zu all den Majors gesagt haben, die uns beobachten
Tous les saints pendant les Hautes-Serres
Alle Heiligen während der Hautes-Serres
J'en ai douté mais je prospère
Ich habe daran gezweifelt, aber ich gedeihe
D'toute façon, j'me sentais trop hype pour les autres cercles
Auf jeden Fall fühlte ich mich zu hype für die anderen Kreise
Eh, et j'ai un truc en moi, frère
Eh, und ich habe etwas in mir, Bruder
Comme un grand feu d'forêt
Wie ein großes Waldfeuer
J'suis venu dans le game comme un étranger
Ich kam ins Spiel wie ein Fremder
J'vais repartir à bord d'une foreign
Ich werde in einem ausländischen Auto abfahren
Est-ce que j'ai tout c'que j'voudrais? Nan
Habe ich alles, was ich will? Nein
C'est une question de temps
Es ist nur eine Frage der Zeit
Et j'ai pigé c'qu'il m'fallait pour devenir grand
Und ich habe verstanden, was ich brauche, um groß zu werden
Ouais, j'ai pigé, ouais c'est maintenant qu'il faut être grand
Ja, ich habe verstanden, ja, jetzt muss man groß sein
C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais
Es liegt alles auf mir und ich weiß es
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Bete abends, wenn der Himmel ins Mauve zieht
Faut sortir la tête de l'eau
Man muss den Kopf aus dem Wasser bekommen
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ich habe das Gefühl, dass ich seit Jahrhunderten bereit bin
Oh (oh)
Oh (oh)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ich habe das Gefühl, dass ich seit Jahrhunderten bereit bin
(L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles)
(Ich habe das Gefühl, dass ich seit Jahrhunderten bereit bin)
Oh (oh)
Oh (oh)
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, ich fühle mich seit Jahrhunderten bereit
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(Es liegt alles auf mir und ich weiß es)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Bete abends, wenn der Himmel ins Mauve zieht
(Faut sortir la tête de l'eau)
(Man muss den Kopf aus dem Wasser bekommen)
L'impression qu'j'suis ready depuis des siècles
Ich habe das Gefühl, dass ich seit Jahrhunderten bereit bin
(C'est sur moi qu'tout repose et je l'sais)
(Es liegt alles auf mir und ich weiß es)
Prie l'soir quand le ciel tire sur le mauve
Bete abends, wenn der Himmel ins Mauve zieht
Baby, j'me sens ready depuis des siècles
Baby, ich fühle mich seit Jahrhunderten bereit

Curiosità sulla canzone Grand di Jewel Usain

Quando è stata rilasciata la canzone “Grand” di Jewel Usain?
La canzone Grand è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Où les Garçons Grandissent”.
Chi ha composto la canzone “Grand” di di Jewel Usain?
La canzone “Grand” di di Jewel Usain è stata composta da Yoann Jeanville, Remy Beesau, Ch0ps.

Canzoni più popolari di Jewel Usain

Altri artisti di French rap