MUTUAL FRIEND

Jessie Reyez, Ryan Williamson

Testi Traduzione

(Yeah, I'm in therapy, shut up, I know)
Ain't she so crazy? (I know, bitch)

Our mutual friend
Said you been calling
And said that you're sorry
And said that you wish we could talk
Well guess what?
You're about seven months late

Our mutual friend
Don't know that you're too self serving
But I do and that's why your words don't mean shit
And guess what?
This heartbreak morphed into hate

And you should be grateful that I didn't hurt you back

If you died tomorrow
I don't think I'd cry
I gave you one too many nights
Don't care if it sound cold, it is what it is

And if you died tomorrow
I don't think I'd cry
I gave you one too many nights
Don't care if it sound cold, it is what it is

Our mutual friend
Had front row tickets to all our events
Every time that you'd play all your games
Well, guess what?
I got new hobbies these days

And never again
Will I let you turn me back into a mess
That girl's been on a carton of milk
And guess what?
Your karma is that you love me still

And you should be grateful that I didn't hurt you back

But if you died tomorrow
I don't think I'd cry
I gave you one too many nights
Don't care if it sound cold, it is what it is

And if you died tomorrow
I don't think I'd cry
I gave you one too many nights
Don't care if it sound cold, it is what it is

Our mutual friend
Asked me how I sleep with so much hate in my heart
I told him I sleep like a baby
Told him I sleep like a baby, yeah

If you die tomorrow
I don't think I'll cry
I gave you one too many nights
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)

And if you die tomorrow
I don't think I'll cry
I gave you one too many nights
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)

And if you die tomorrow
I don't think I'll cry
I gave you one too many nights
Don't care if it sound cold, it is what it is

(Yeah, I'm in therapy, shut up, I know)
(Sì, sono in terapia, taci, lo so)
Ain't she so crazy? (I know, bitch)
Non è così pazza? (Lo so, stronza)
Our mutual friend
Il nostro amico comune
Said you been calling
Ha detto che hai chiamato
And said that you're sorry
E ha detto che sei dispiaciuto
And said that you wish we could talk
E ha detto che vorresti poter parlare
Well guess what?
Bene, indovina un po'?
You're about seven months late
Sei in ritardo di circa sette mesi
Our mutual friend
Il nostro amico comune
Don't know that you're too self serving
Non sa che sei troppo egoista
But I do and that's why your words don't mean shit
Ma io lo so e per questo le tue parole non significano nulla
And guess what?
E indovina un po'?
This heartbreak morphed into hate
Questo dolore si è trasformato in odio
And you should be grateful that I didn't hurt you back
E dovresti essere grato che non ti ho fatto del male in cambio
If you died tomorrow
Se morissi domani
I don't think I'd cry
Non credo che piangerei
I gave you one too many nights
Ti ho dato troppe notti
Don't care if it sound cold, it is what it is
Non mi importa se suona freddo, è quello che è
And if you died tomorrow
E se morissi domani
I don't think I'd cry
Non credo che piangerei
I gave you one too many nights
Ti ho dato troppe notti
Don't care if it sound cold, it is what it is
Non mi importa se suona freddo, è quello che è
Our mutual friend
Il nostro amico comune
Had front row tickets to all our events
Aveva biglietti in prima fila per tutti i nostri eventi
Every time that you'd play all your games
Ogni volta che giocavi a tutti i tuoi giochi
Well, guess what?
Bene, indovina un po'?
I got new hobbies these days
Ho nuovi hobby in questi giorni
And never again
E mai più
Will I let you turn me back into a mess
Ti permetterò di trasformarmi di nuovo in un disastro
That girl's been on a carton of milk
Quella ragazza è stata su un cartone di latte
And guess what?
E indovina un po'?
Your karma is that you love me still
Il tuo karma è che mi ami ancora
And you should be grateful that I didn't hurt you back
E dovresti essere grato che non ti ho fatto del male in cambio
But if you died tomorrow
Ma se morissi domani
I don't think I'd cry
Non credo che piangerei
I gave you one too many nights
Ti ho dato troppe notti
Don't care if it sound cold, it is what it is
Non mi importa se suona freddo, è quello che è
And if you died tomorrow
E se morissi domani
I don't think I'd cry
Non credo che piangerei
I gave you one too many nights
Ti ho dato troppe notti
Don't care if it sound cold, it is what it is
Non mi importa se suona freddo, è quello che è
Our mutual friend
Il nostro amico comune
Asked me how I sleep with so much hate in my heart
Mi ha chiesto come faccio a dormire con tanto odio nel cuore
I told him I sleep like a baby
Gli ho detto che dormo come un bambino
Told him I sleep like a baby, yeah
Gli ho detto che dormo come un bambino, sì
If you die tomorrow
Se muori domani
I don't think I'll cry
Non credo che piangerò
I gave you one too many nights
Ti ho dato troppe notti
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Non mi importa se suona freddo, è quello che è (sì sì)
And if you die tomorrow
E se muori domani
I don't think I'll cry
Non credo che piangerò
I gave you one too many nights
Ti ho dato troppe notti
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Non mi importa se suona freddo, è quello che è (sì sì)
And if you die tomorrow
E se muori domani
I don't think I'll cry
Non credo che piangerò
I gave you one too many nights
Ti ho dato troppe notti
Don't care if it sound cold, it is what it is
Non mi importa se suona freddo, è quello che è
(Yeah, I'm in therapy, shut up, I know)
(Sim, estou em terapia, cala a boca, eu sei)
Ain't she so crazy? (I know, bitch)
Ela não é tão louca? (Eu sei, vadia)
Our mutual friend
Nosso amigo em comum
Said you been calling
Disse que você tem ligado
And said that you're sorry
E disse que você está arrependido
And said that you wish we could talk
E disse que gostaria que pudéssemos conversar
Well guess what?
Bem, adivinha?
You're about seven months late
Você está atrasado cerca de sete meses
Our mutual friend
Nosso amigo em comum
Don't know that you're too self serving
Não sabe que você é muito egoísta
But I do and that's why your words don't mean shit
Mas eu sei e é por isso que suas palavras não significam nada
And guess what?
E adivinha?
This heartbreak morphed into hate
Essa desilusão se transformou em ódio
And you should be grateful that I didn't hurt you back
E você deveria ser grato por eu não ter te machucado em troca
If you died tomorrow
Se você morresse amanhã
I don't think I'd cry
Eu acho que não choraria
I gave you one too many nights
Eu te dei noites demais
Don't care if it sound cold, it is what it is
Não me importo se parece frio, é o que é
And if you died tomorrow
E se você morresse amanhã
I don't think I'd cry
Eu acho que não choraria
I gave you one too many nights
Eu te dei noites demais
Don't care if it sound cold, it is what it is
Não me importo se parece frio, é o que é
Our mutual friend
Nosso amigo em comum
Had front row tickets to all our events
Tinha ingressos na primeira fila para todos os nossos eventos
Every time that you'd play all your games
Toda vez que você jogava seus jogos
Well, guess what?
Bem, adivinha?
I got new hobbies these days
Eu tenho novos hobbies hoje em dia
And never again
E nunca mais
Will I let you turn me back into a mess
Vou deixar você me transformar em uma bagunça
That girl's been on a carton of milk
Aquela garota está em uma caixa de leite
And guess what?
E adivinha?
Your karma is that you love me still
Sua karma é que você ainda me ama
And you should be grateful that I didn't hurt you back
E você deveria ser grato por eu não ter te machucado em troca
But if you died tomorrow
Mas se você morresse amanhã
I don't think I'd cry
Eu acho que não choraria
I gave you one too many nights
Eu te dei noites demais
Don't care if it sound cold, it is what it is
Não me importo se parece frio, é o que é
And if you died tomorrow
E se você morresse amanhã
I don't think I'd cry
Eu acho que não choraria
I gave you one too many nights
Eu te dei noites demais
Don't care if it sound cold, it is what it is
Não me importo se parece frio, é o que é
Our mutual friend
Nosso amigo em comum
Asked me how I sleep with so much hate in my heart
Perguntou como eu durmo com tanto ódio no meu coração
I told him I sleep like a baby
Eu disse a ele que durmo como um bebê
Told him I sleep like a baby, yeah
Disse a ele que durmo como um bebê, sim
If you die tomorrow
Se você morrer amanhã
I don't think I'll cry
Eu acho que não vou chorar
I gave you one too many nights
Eu te dei noites demais
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Não me importo se parece frio, é o que é (sim sim)
And if you die tomorrow
E se você morrer amanhã
I don't think I'll cry
Eu acho que não vou chorar
I gave you one too many nights
Eu te dei noites demais
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Não me importo se parece frio, é o que é (sim sim)
And if you die tomorrow
E se você morrer amanhã
I don't think I'll cry
Eu acho que não vou chorar
I gave you one too many nights
Eu te dei noites demais
Don't care if it sound cold, it is what it is
Não me importo se parece frio, é o que é
(Yeah, I'm in therapy, shut up, I know)
(Sí, estoy en terapia, cállate, lo sé)
Ain't she so crazy? (I know, bitch)
¿No está ella tan loca? (Lo sé, perra)
Our mutual friend
Nuestro amigo en común
Said you been calling
Dijo que has estado llamando
And said that you're sorry
Y dijo que lo sientes
And said that you wish we could talk
Y dijo que deseas que pudiéramos hablar
Well guess what?
¿Adivina qué?
You're about seven months late
Llegas con unos siete meses de retraso
Our mutual friend
Nuestro amigo en común
Don't know that you're too self serving
No sabe que eres demasiado egoísta
But I do and that's why your words don't mean shit
Pero yo sí y por eso tus palabras no significan nada
And guess what?
¿Y adivina qué?
This heartbreak morphed into hate
Este desamor se transformó en odio
And you should be grateful that I didn't hurt you back
Y deberías estar agradecido de que no te hice daño a cambio
If you died tomorrow
Si murieras mañana
I don't think I'd cry
No creo que lloraría
I gave you one too many nights
Te di demasiadas noches
Don't care if it sound cold, it is what it is
No me importa si suena frío, es lo que es
And if you died tomorrow
Y si murieras mañana
I don't think I'd cry
No creo que lloraría
I gave you one too many nights
Te di demasiadas noches
Don't care if it sound cold, it is what it is
No me importa si suena frío, es lo que es
Our mutual friend
Nuestro amigo en común
Had front row tickets to all our events
Tenía entradas de primera fila para todos nuestros eventos
Every time that you'd play all your games
Cada vez que jugabas todos tus juegos
Well, guess what?
¿Adivina qué?
I got new hobbies these days
Tengo nuevos pasatiempos estos días
And never again
Y nunca más
Will I let you turn me back into a mess
Dejaré que me conviertas de nuevo en un desastre
That girl's been on a carton of milk
Esa chica ha estado en un cartón de leche
And guess what?
¿Y adivina qué?
Your karma is that you love me still
Tu karma es que todavía me amas
And you should be grateful that I didn't hurt you back
Y deberías estar agradecido de que no te hice daño a cambio
But if you died tomorrow
Pero si murieras mañana
I don't think I'd cry
No creo que lloraría
I gave you one too many nights
Te di demasiadas noches
Don't care if it sound cold, it is what it is
No me importa si suena frío, es lo que es
And if you died tomorrow
Y si murieras mañana
I don't think I'd cry
No creo que lloraría
I gave you one too many nights
Te di demasiadas noches
Don't care if it sound cold, it is what it is
No me importa si suena frío, es lo que es
Our mutual friend
Nuestro amigo en común
Asked me how I sleep with so much hate in my heart
Me preguntó cómo duermo con tanto odio en mi corazón
I told him I sleep like a baby
Le dije que duermo como un bebé
Told him I sleep like a baby, yeah
Le dije que duermo como un bebé, sí
If you die tomorrow
Si mueres mañana
I don't think I'll cry
No creo que lloraré
I gave you one too many nights
Te di demasiadas noches
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
No me importa si suena frío, es lo que es (sí sí)
And if you die tomorrow
Y si mueres mañana
I don't think I'll cry
No creo que lloraré
I gave you one too many nights
Te di demasiadas noches
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
No me importa si suena frío, es lo que es (sí sí)
And if you die tomorrow
Y si mueres mañana
I don't think I'll cry
No creo que lloraré
I gave you one too many nights
Te di demasiadas noches
Don't care if it sound cold, it is what it is
No me importa si suena frío, es lo que es
(Yeah, I'm in therapy, shut up, I know)
(Ouais, je suis en thérapie, tais-toi, je sais)
Ain't she so crazy? (I know, bitch)
N'est-elle pas si folle ? (Je sais, salope)
Our mutual friend
Notre ami commun
Said you been calling
A dit que tu avais appelé
And said that you're sorry
Et que tu étais désolé
And said that you wish we could talk
Et que tu souhaitais que nous puissions parler
Well guess what?
Eh bien devine quoi ?
You're about seven months late
Tu as environ sept mois de retard
Our mutual friend
Notre ami commun
Don't know that you're too self serving
Ne sait pas que tu es trop égoïste
But I do and that's why your words don't mean shit
Mais je le sais et c'est pourquoi tes mots ne signifient rien
And guess what?
Et devine quoi ?
This heartbreak morphed into hate
Cette peine d'amour s'est transformée en haine
And you should be grateful that I didn't hurt you back
Et tu devrais être reconnaissant que je ne t'ai pas fait de mal en retour
If you died tomorrow
Si tu mourais demain
I don't think I'd cry
Je ne pense pas que je pleurerais
I gave you one too many nights
Je t'ai donné trop de nuits
Don't care if it sound cold, it is what it is
Je m'en fiche si ça sonne froid, c'est ce que c'est
And if you died tomorrow
Et si tu mourais demain
I don't think I'd cry
Je ne pense pas que je pleurerais
I gave you one too many nights
Je t'ai donné trop de nuits
Don't care if it sound cold, it is what it is
Je m'en fiche si ça sonne froid, c'est ce que c'est
Our mutual friend
Notre ami commun
Had front row tickets to all our events
Avait des billets de première rangée pour tous nos événements
Every time that you'd play all your games
Chaque fois que tu jouais à tous tes jeux
Well, guess what?
Eh bien, devine quoi ?
I got new hobbies these days
J'ai de nouveaux passe-temps ces jours-ci
And never again
Et plus jamais
Will I let you turn me back into a mess
Je ne te laisserai me transformer à nouveau en un désordre
That girl's been on a carton of milk
Cette fille a été sur une boîte de lait
And guess what?
Et devine quoi ?
Your karma is that you love me still
Ton karma est que tu m'aimes toujours
And you should be grateful that I didn't hurt you back
Et tu devrais être reconnaissant que je ne t'ai pas fait de mal en retour
But if you died tomorrow
Mais si tu mourais demain
I don't think I'd cry
Je ne pense pas que je pleurerais
I gave you one too many nights
Je t'ai donné trop de nuits
Don't care if it sound cold, it is what it is
Je m'en fiche si ça sonne froid, c'est ce que c'est
And if you died tomorrow
Et si tu mourais demain
I don't think I'd cry
Je ne pense pas que je pleurerais
I gave you one too many nights
Je t'ai donné trop de nuits
Don't care if it sound cold, it is what it is
Je m'en fiche si ça sonne froid, c'est ce que c'est
Our mutual friend
Notre ami commun
Asked me how I sleep with so much hate in my heart
M'a demandé comment je dors avec tant de haine dans mon cœur
I told him I sleep like a baby
Je lui ai dit que je dors comme un bébé
Told him I sleep like a baby, yeah
Je lui ai dit que je dors comme un bébé, ouais
If you die tomorrow
Si tu meurs demain
I don't think I'll cry
Je ne pense pas que je pleurerai
I gave you one too many nights
Je t'ai donné trop de nuits
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Je m'en fiche si ça sonne froid, c'est ce que c'est (ouais ouais)
And if you die tomorrow
Et si tu meurs demain
I don't think I'll cry
Je ne pense pas que je pleurerai
I gave you one too many nights
Je t'ai donné trop de nuits
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Je m'en fiche si ça sonne froid, c'est ce que c'est (ouais ouais)
And if you die tomorrow
Et si tu meurs demain
I don't think I'll cry
Je ne pense pas que je pleurerai
I gave you one too many nights
Je t'ai donné trop de nuits
Don't care if it sound cold, it is what it is
Je m'en fiche si ça sonne froid, c'est ce que c'est
(Yeah, I'm in therapy, shut up, I know)
(Ja, ich bin in Therapie, halt die Klappe, ich weiß)
Ain't she so crazy? (I know, bitch)
Ist sie nicht verrückt? (Ich weiß, Schlampe)
Our mutual friend
Unser gemeinsamer Freund
Said you been calling
Sagte, du hast angerufen
And said that you're sorry
Und sagte, dass du leid tust
And said that you wish we could talk
Und sagte, dass du wünschst, wir könnten reden
Well guess what?
Na rate mal was?
You're about seven months late
Du bist etwa sieben Monate zu spät
Our mutual friend
Unser gemeinsamer Freund
Don't know that you're too self serving
Weiß nicht, dass du zu sehr auf dich selbst bedacht bist
But I do and that's why your words don't mean shit
Aber ich weiß es und deshalb bedeuten deine Worte nichts
And guess what?
Und rate mal was?
This heartbreak morphed into hate
Dieser Herzschmerz hat sich in Hass verwandelt
And you should be grateful that I didn't hurt you back
Und du solltest dankbar sein, dass ich dir nicht zurückgetan habe
If you died tomorrow
Wenn du morgen sterben würdest
I don't think I'd cry
Ich glaube nicht, dass ich weinen würde
I gave you one too many nights
Ich habe dir eine Nacht zu viel gegeben
Don't care if it sound cold, it is what it is
Mir ist egal, ob es kalt klingt, es ist, was es ist
And if you died tomorrow
Und wenn du morgen sterben würdest
I don't think I'd cry
Ich glaube nicht, dass ich weinen würde
I gave you one too many nights
Ich habe dir eine Nacht zu viel gegeben
Don't care if it sound cold, it is what it is
Mir ist egal, ob es kalt klingt, es ist, was es ist
Our mutual friend
Unser gemeinsamer Freund
Had front row tickets to all our events
Hatte Frontrow-Tickets für all unsere Veranstaltungen
Every time that you'd play all your games
Jedes Mal, wenn du all deine Spiele gespielt hast
Well, guess what?
Na rate mal was?
I got new hobbies these days
Ich habe heutzutage neue Hobbys
And never again
Und nie wieder
Will I let you turn me back into a mess
Werde ich zulassen, dass du mich wieder in ein Durcheinander verwandelst
That girl's been on a carton of milk
Dieses Mädchen war auf einer Milchpackung
And guess what?
Und rate mal was?
Your karma is that you love me still
Dein Karma ist, dass du mich immer noch liebst
And you should be grateful that I didn't hurt you back
Und du solltest dankbar sein, dass ich dir nicht zurückgetan habe
But if you died tomorrow
Aber wenn du morgen sterben würdest
I don't think I'd cry
Ich glaube nicht, dass ich weinen würde
I gave you one too many nights
Ich habe dir eine Nacht zu viel gegeben
Don't care if it sound cold, it is what it is
Mir ist egal, ob es kalt klingt, es ist, was es ist
And if you died tomorrow
Und wenn du morgen sterben würdest
I don't think I'd cry
Ich glaube nicht, dass ich weinen würde
I gave you one too many nights
Ich habe dir eine Nacht zu viel gegeben
Don't care if it sound cold, it is what it is
Mir ist egal, ob es kalt klingt, es ist, was es ist
Our mutual friend
Unser gemeinsamer Freund
Asked me how I sleep with so much hate in my heart
Fragte mich, wie ich mit so viel Hass in meinem Herzen schlafen kann
I told him I sleep like a baby
Ich habe ihm gesagt, dass ich schlafe wie ein Baby
Told him I sleep like a baby, yeah
Habe ihm gesagt, dass ich schlafe wie ein Baby, ja
If you die tomorrow
Wenn du morgen sterben würdest
I don't think I'll cry
Ich glaube nicht, dass ich weinen würde
I gave you one too many nights
Ich habe dir eine Nacht zu viel gegeben
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Mir ist egal, ob es kalt klingt, es ist, was es ist (ja ja)
And if you die tomorrow
Und wenn du morgen sterben würdest
I don't think I'll cry
Ich glaube nicht, dass ich weinen würde
I gave you one too many nights
Ich habe dir eine Nacht zu viel gegeben
Don't care if it sound cold, it is what it is (yeah yeah)
Mir ist egal, ob es kalt klingt, es ist, was es ist (ja ja)
And if you die tomorrow
Und wenn du morgen sterben würdest
I don't think I'll cry
Ich glaube nicht, dass ich weinen würde
I gave you one too many nights
Ich habe dir eine Nacht zu viel gegeben
Don't care if it sound cold, it is what it is
Mir ist egal, ob es kalt klingt, es ist, was es ist

Curiosità sulla canzone MUTUAL FRIEND di Jessie Reyez

Quando è stata rilasciata la canzone “MUTUAL FRIEND” di Jessie Reyez?
La canzone MUTUAL FRIEND è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Yessie”.
Chi ha composto la canzone “MUTUAL FRIEND” di di Jessie Reyez?
La canzone “MUTUAL FRIEND” di di Jessie Reyez è stata composta da Jessie Reyez, Ryan Williamson.

Canzoni più popolari di Jessie Reyez

Altri artisti di Contemporary R&B