We fought until the sun rose
And I still ain't been to bed (bed, bed)
And while you got your eyes closed
The devil wakes up in my (head, head)
He told me that you hate me
And you blame me
And you said that you wish that you were dead
So I write a little note out
Suicidal love roulette
You make me wanna
Jump off the roof
'Cause I love you to death
Just like a fool
I'd rather a coffin
Hand made for two
'Cause I love you to death
Just like a fool
Just like a fool
Just like a fool
I walk up to the edge, yeah
And say a prayer before I let go (let go, let go)
I'll probably see you through the window
While I'm falling past the fifth floor (fifth floor, fifth floor)
Then you get there just in time
To save me and apologize
And maybe we can go back to bed
But you run past me instead
And hit the ground before I can
I had to watch you
Jump off the roof
Boy, I love you to death
Just like a fool
We'll need a coffin
Hand made for two
'Cause I love you to death
Just like a fool
Just like a fool
Maybe Buddha's got it right
We reincarnate every time
And I'll find you in another life
Maybe Buddha's got it right
We reincarnate every time
And I'll find you in another life
I don't really wanna fight (nah)
I just wanna spend the night (yeah)
But I don't wanna spend the night
Actin' out, "Love the way you lie"
But this shit just went awry
Hit me in the eye, bit me in the thigh, then begin to cry
I'm at the end of my wits
Let's end this, ma (it's over)
Then begin again tomorrow
Fresh start, let you spoil me
Pledge your loyalty, treat me like a king
Just to (royalty), fuck me over royally
Boy, are we water mixed with oil
See another shouting match
'Bout to have it out
But no matter how, mad I get
I'm so mad about you
Forgot what I was even mad about ('bout)
I know we've had our challenges still (still)
I keep trying to salvage it you (you)
Wanna sabotage it, I'm down to the hill
But you think I'm fucking around on you, chill (chill)
It never changes, I doubt if it will (will)
Cheat on me then say how does it feel? (feel)
I feel like blowing my fucking head off
After I write you out of my will (will)
Bitch how could you? (huh?)
Almost had a child with you
Would've settled down with you
Now put you in the ground and bury myself with you
I don't get you, it's as if you're drowning
I stick my hand out, but you fool me
You're just trying to pull me down with you (down with you)
Thought it was you my world revolve around ('round)
I should aim a revolver round at you (at you)
180 proof, as I'm making my way to the roof (roof)
You're a traitor I say that we're through (through)
You hop in the elevator then you
Say the coffin they better make it for two (two)
'Cause if you jump I'm jumpin' with you (you)
And neither one of us have nothin' to lose
But each other we're just a couple of fools
'Cause you make me wanna
Jump off the roof
'Cause I love you to death
Just like a fool
We'll need a coffin
Hand made for two
'Cause I love you to death
Just like a fool
You make me wanna
Jump off the roof
'Cause I love you to death
Just like a fool
We'll need a coffin
Hand made for two
'Cause I love you to death
Just like a fool
Just like a fool
Just like a fool
We fought until the sun rose
Abbiamo combattuto fino all'alba
And I still ain't been to bed (bed, bed)
E io non sono ancora andato a letto (letto, letto)
And while you got your eyes closed
E mentre hai gli occhi chiusi
The devil wakes up in my (head, head)
Il diavolo si sveglia nella mia (testa, testa)
He told me that you hate me
Mi ha detto che mi odi
And you blame me
E mi incolpi
And you said that you wish that you were dead
E hai detto che vorresti essere morto
So I write a little note out
Quindi scrivo un piccolo biglietto
Suicidal love roulette
Roulette d'amore suicida
You make me wanna
Mi fai venire voglia
Jump off the roof
Di saltare dal tetto
'Cause I love you to death
Perché ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
I'd rather a coffin
Preferirei una bara
Hand made for two
Fatta a mano per due
'Cause I love you to death
Perché ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
Just like a fool
Proprio come un pazzo
Just like a fool
Proprio come un pazzo
I walk up to the edge, yeah
Mi avvicino al bordo, sì
And say a prayer before I let go (let go, let go)
E dico una preghiera prima di lasciarmi andare (lasciarmi andare, lasciarmi andare)
I'll probably see you through the window
Probabilmente ti vedrò attraverso la finestra
While I'm falling past the fifth floor (fifth floor, fifth floor)
Mentre sto cadendo oltre il quinto piano (quinto piano, quinto piano)
Then you get there just in time
Poi arrivi giusto in tempo
To save me and apologize
Per salvarmi e scusarti
And maybe we can go back to bed
E forse possiamo tornare a letto
But you run past me instead
Ma tu corri oltre me invece
And hit the ground before I can
E colpisci il suolo prima che io possa
I had to watch you
Ho dovuto guardarti
Jump off the roof
Saltare dal tetto
Boy, I love you to death
Ragazzo, ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
We'll need a coffin
Avremo bisogno di una bara
Hand made for two
Fatta a mano per due
'Cause I love you to death
Perché ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
Just like a fool
Proprio come un pazzo
Maybe Buddha's got it right
Forse Buddha ha ragione
We reincarnate every time
Ci reincarniamo ogni volta
And I'll find you in another life
E ti troverò in un'altra vita
Maybe Buddha's got it right
Forse Buddha ha ragione
We reincarnate every time
Ci reincarniamo ogni volta
And I'll find you in another life
E ti troverò in un'altra vita
I don't really wanna fight (nah)
Non voglio davvero combattere (nah)
I just wanna spend the night (yeah)
Voglio solo passare la notte (sì)
But I don't wanna spend the night
Ma non voglio passare la notte
Actin' out, "Love the way you lie"
Agendo come, "Amo il modo in cui menti"
But this shit just went awry
Ma questa merda è appena andata storta
Hit me in the eye, bit me in the thigh, then begin to cry
Mi ha colpito all'occhio, mi ha morso alla coscia, poi ha iniziato a piangere
I'm at the end of my wits
Sono alla fine della mia pazienza
Let's end this, ma (it's over)
Finiamola, mamma (è finita)
Then begin again tomorrow
Poi ricominciamo domani
Fresh start, let you spoil me
Nuovo inizio, lascia che mi vizi
Pledge your loyalty, treat me like a king
Prometti la tua lealtà, trattami come un re
Just to (royalty), fuck me over royally
Solo per (regalità), fottimi regalmente
Boy, are we water mixed with oil
Ragazzo, siamo acqua mescolata con olio
See another shouting match
Vedo un'altra lite
'Bout to have it out
Sto per averla finita
But no matter how, mad I get
Ma non importa quanto, arrabbiato io sia
I'm so mad about you
Sono così arrabbiato con te
Forgot what I was even mad about ('bout)
Ho dimenticato di cosa ero addirittura arrabbiato ('bout)
I know we've had our challenges still (still)
So che abbiamo avuto le nostre sfide ancora (ancora)
I keep trying to salvage it you (you)
Continuo a cercare di salvarlo tu (tu)
Wanna sabotage it, I'm down to the hill
Vuoi sabotarlo, sono giù per la collina
But you think I'm fucking around on you, chill (chill)
Ma pensi che io stia giocando con te, calmati (calmati)
It never changes, I doubt if it will (will)
Non cambia mai, dubito che lo farà (farà)
Cheat on me then say how does it feel? (feel)
Mi tradisci poi dici come ti senti? (senti)
I feel like blowing my fucking head off
Mi sento come se mi stessi sparando alla testa
After I write you out of my will (will)
Dopo averti scritto fuori dal mio testamento (testamento)
Bitch how could you? (huh?)
Stronza come hai potuto? (eh?)
Almost had a child with you
Quasi avuto un figlio con te
Would've settled down with you
Mi sarei sistemato con te
Now put you in the ground and bury myself with you
Ora ti metto nel terreno e mi seppellisco con te
I don't get you, it's as if you're drowning
Non ti capisco, è come se stessi annegando
I stick my hand out, but you fool me
Stendo la mia mano, ma tu mi inganni
You're just trying to pull me down with you (down with you)
Stai solo cercando di tirarmi giù con te (giù con te)
Thought it was you my world revolve around ('round)
Pensavo fosse tu il mio mondo ruotava attorno ('round)
I should aim a revolver round at you (at you)
Dovrei puntare un revolver su di te (su di te)
180 proof, as I'm making my way to the roof (roof)
180 proof, mentre mi faccio strada verso il tetto (tetto)
You're a traitor I say that we're through (through)
Sei un traditore dico che siamo finiti (finiti)
You hop in the elevator then you
Salti nell'ascensore poi tu
Say the coffin they better make it for two (two)
Dici che la bara è meglio che la facciano per due (due)
'Cause if you jump I'm jumpin' with you (you)
Perché se tu salti, salto con te (con te)
And neither one of us have nothin' to lose
E nessuno di noi ha nulla da perdere
But each other we're just a couple of fools
Ma l'uno l'altro siamo solo un paio di pazzi
'Cause you make me wanna
Perché mi fai venire voglia
Jump off the roof
Di saltare dal tetto
'Cause I love you to death
Perché ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
We'll need a coffin
Avremo bisogno di una bara
Hand made for two
Fatta a mano per due
'Cause I love you to death
Perché ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
You make me wanna
Mi fai venire voglia
Jump off the roof
Di saltare dal tetto
'Cause I love you to death
Perché ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
We'll need a coffin
Avremo bisogno di una bara
Hand made for two
Fatta a mano per due
'Cause I love you to death
Perché ti amo a morte
Just like a fool
Proprio come un pazzo
Just like a fool
Proprio come un pazzo
Just like a fool
Proprio come un pazzo
We fought until the sun rose
Lutamos até o sol nascer
And I still ain't been to bed (bed, bed)
E eu ainda não fui para a cama (cama, cama)
And while you got your eyes closed
E enquanto você tem os olhos fechados
The devil wakes up in my (head, head)
O diabo acorda na minha (cabeça, cabeça)
He told me that you hate me
Ele me disse que você me odeia
And you blame me
E você me culpa
And you said that you wish that you were dead
E você disse que deseja estar morto
So I write a little note out
Então eu escrevo uma pequena nota
Suicidal love roulette
Roleta russa de amor suicida
You make me wanna
Você me faz querer
Jump off the roof
Pular do telhado
'Cause I love you to death
Porque eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
I'd rather a coffin
Prefiro um caixão
Hand made for two
Feito à mão para dois
'Cause I love you to death
Porque eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
Just like a fool
Como um tolo
Just like a fool
Como um tolo
I walk up to the edge, yeah
Eu caminho até a borda, sim
And say a prayer before I let go (let go, let go)
E faço uma oração antes de deixar ir (deixar ir, deixar ir)
I'll probably see you through the window
Provavelmente vou te ver pela janela
While I'm falling past the fifth floor (fifth floor, fifth floor)
Enquanto estou caindo passando pelo quinto andar (quinto andar, quinto andar)
Then you get there just in time
Então você chega lá a tempo
To save me and apologize
Para me salvar e pedir desculpas
And maybe we can go back to bed
E talvez possamos voltar para a cama
But you run past me instead
Mas você passa correndo por mim
And hit the ground before I can
E atinge o chão antes que eu possa
I had to watch you
Eu tive que assistir você
Jump off the roof
Pular do telhado
Boy, I love you to death
Garoto, eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
We'll need a coffin
Vamos precisar de um caixão
Hand made for two
Feito à mão para dois
'Cause I love you to death
Porque eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
Just like a fool
Como um tolo
Maybe Buddha's got it right
Talvez Buda esteja certo
We reincarnate every time
Nós reencarnamos toda vez
And I'll find you in another life
E eu vou te encontrar em outra vida
Maybe Buddha's got it right
Talvez Buda esteja certo
We reincarnate every time
Nós reencarnamos toda vez
And I'll find you in another life
E eu vou te encontrar em outra vida
I don't really wanna fight (nah)
Eu realmente não quero brigar (não)
I just wanna spend the night (yeah)
Eu só quero passar a noite (sim)
But I don't wanna spend the night
Mas eu não quero passar a noite
Actin' out, "Love the way you lie"
Agindo como, "Amo o jeito que você mente"
But this shit just went awry
Mas essa merda acabou de dar errado
Hit me in the eye, bit me in the thigh, then begin to cry
Me acertou no olho, me mordeu na coxa, então começou a chorar
I'm at the end of my wits
Estou no fim da minha paciência
Let's end this, ma (it's over)
Vamos acabar com isso, mãe (acabou)
Then begin again tomorrow
Então começamos de novo amanhã
Fresh start, let you spoil me
Começo fresco, deixe você me mimar
Pledge your loyalty, treat me like a king
Jure sua lealdade, me trate como um rei
Just to (royalty), fuck me over royally
Apenas para (realeza), me foda royally
Boy, are we water mixed with oil
Garoto, somos água misturada com óleo
See another shouting match
Vejo outra discussão
'Bout to have it out
Prestes a resolver isso
But no matter how, mad I get
Mas não importa o quão, louco eu fico
I'm so mad about you
Estou tão louco por você
Forgot what I was even mad about ('bout)
Esqueci do que eu estava até mesmo bravo (bravo)
I know we've had our challenges still (still)
Eu sei que tivemos nossos desafios ainda (ainda)
I keep trying to salvage it you (you)
Eu continuo tentando salvar isso você (você)
Wanna sabotage it, I'm down to the hill
Quer sabotar, estou no fundo do poço
But you think I'm fucking around on you, chill (chill)
Mas você acha que estou te traindo, calma (calma)
It never changes, I doubt if it will (will)
Nunca muda, duvido que mude (mude)
Cheat on me then say how does it feel? (feel)
Me trai e depois diz como se sente? (sente)
I feel like blowing my fucking head off
Sinto vontade de explodir minha cabeça
After I write you out of my will (will)
Depois de te tirar do meu testamento (testamento)
Bitch how could you? (huh?)
Vadia, como você pôde? (hã?)
Almost had a child with you
Quase tive um filho com você
Would've settled down with you
Teria me estabelecido com você
Now put you in the ground and bury myself with you
Agora te coloco no chão e me enterro com você
I don't get you, it's as if you're drowning
Eu não te entendo, é como se você estivesse se afogando
I stick my hand out, but you fool me
Eu estendo minha mão, mas você me engana
You're just trying to pull me down with you (down with you)
Você está apenas tentando me puxar para baixo com você (com você)
Thought it was you my world revolve around ('round)
Pensei que era você que meu mundo girava em torno ('torno)
I should aim a revolver round at you (at you)
Eu deveria apontar um revólver para você (para você)
180 proof, as I'm making my way to the roof (roof)
180 graus, enquanto faço meu caminho para o telhado (telhado)
You're a traitor I say that we're through (through)
Você é uma traidora, eu digo que acabou (acabou)
You hop in the elevator then you
Você entra no elevador e então você
Say the coffin they better make it for two (two)
Diz que o caixão eles melhor fazer para dois (dois)
'Cause if you jump I'm jumpin' with you (you)
Porque se você pular, eu estou pulando com você (com você)
And neither one of us have nothin' to lose
E nenhum de nós tem nada a perder
But each other we're just a couple of fools
Mas um ao outro, somos apenas um casal de tolos
'Cause you make me wanna
Porque você me faz querer
Jump off the roof
Pular do telhado
'Cause I love you to death
Porque eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
We'll need a coffin
Vamos precisar de um caixão
Hand made for two
Feito à mão para dois
'Cause I love you to death
Porque eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
You make me wanna
Você me faz querer
Jump off the roof
Pular do telhado
'Cause I love you to death
Porque eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
We'll need a coffin
Vamos precisar de um caixão
Hand made for two
Feito à mão para dois
'Cause I love you to death
Porque eu te amo até a morte
Just like a fool
Como um tolo
Just like a fool
Como um tolo
Just like a fool
Como um tolo
We fought until the sun rose
Luchamos hasta que salió el sol
And I still ain't been to bed (bed, bed)
Y aún no me he ido a la cama (cama, cama)
And while you got your eyes closed
Y mientras tienes los ojos cerrados
The devil wakes up in my (head, head)
El diablo se despierta en mi (cabeza, cabeza)
He told me that you hate me
Me dijo que me odias
And you blame me
Y me culpas
And you said that you wish that you were dead
Y dijiste que deseas estar muerto
So I write a little note out
Así que escribo una pequeña nota
Suicidal love roulette
Ruleta de amor suicida
You make me wanna
Me haces querer
Jump off the roof
Saltar desde el techo
'Cause I love you to death
Porque te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
I'd rather a coffin
Preferiría un ataúd
Hand made for two
Hecho a mano para dos
'Cause I love you to death
Porque te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
Just like a fool
Como un tonto
Just like a fool
Como un tonto
I walk up to the edge, yeah
Camino hasta el borde, sí
And say a prayer before I let go (let go, let go)
Y digo una oración antes de soltarme (soltarme, soltarme)
I'll probably see you through the window
Probablemente te veré a través de la ventana
While I'm falling past the fifth floor (fifth floor, fifth floor)
Mientras caigo más allá del quinto piso (quinto piso, quinto piso)
Then you get there just in time
Luego llegas justo a tiempo
To save me and apologize
Para salvarme y disculparte
And maybe we can go back to bed
Y tal vez podamos volver a la cama
But you run past me instead
Pero en lugar de eso, me pasas corriendo
And hit the ground before I can
Y golpeas el suelo antes de que pueda
I had to watch you
Tuve que verte
Jump off the roof
Saltar desde el techo
Boy, I love you to death
Chico, te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
We'll need a coffin
Necesitaremos un ataúd
Hand made for two
Hecho a mano para dos
'Cause I love you to death
Porque te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
Just like a fool
Como un tonto
Maybe Buddha's got it right
Quizás Buda tiene razón
We reincarnate every time
Nos reencarnamos cada vez
And I'll find you in another life
Y te encontraré en otra vida
Maybe Buddha's got it right
Quizás Buda tiene razón
We reincarnate every time
Nos reencarnamos cada vez
And I'll find you in another life
Y te encontraré en otra vida
I don't really wanna fight (nah)
Realmente no quiero pelear (nah)
I just wanna spend the night (yeah)
Solo quiero pasar la noche (sí)
But I don't wanna spend the night
Pero no quiero pasar la noche
Actin' out, "Love the way you lie"
Actuando, "Amo la forma en que mientes"
But this shit just went awry
Pero esta mierda acaba de salir mal
Hit me in the eye, bit me in the thigh, then begin to cry
Me golpeó en el ojo, me mordió en el muslo, luego comenzó a llorar
I'm at the end of my wits
Estoy al final de mi ingenio
Let's end this, ma (it's over)
Terminemos esto, ma (se acabó)
Then begin again tomorrow
Luego comienza de nuevo mañana
Fresh start, let you spoil me
Nuevo comienzo, déjame mimarte
Pledge your loyalty, treat me like a king
Promete tu lealtad, trátame como a un rey
Just to (royalty), fuck me over royally
Solo para (realeza), jódeme royally
Boy, are we water mixed with oil
Chico, ¿somos agua mezclada con aceite?
See another shouting match
Veo otra discusión a gritos
'Bout to have it out
A punto de tenerlo fuera
But no matter how, mad I get
Pero no importa cuánto, me enojo
I'm so mad about you
Estoy tan loco por ti
Forgot what I was even mad about ('bout)
Olvidé por qué estaba incluso enojado ('bout)
I know we've had our challenges still (still)
Sé que hemos tenido nuestros desafíos todavía (todavía)
I keep trying to salvage it you (you)
Sigo tratando de salvarlo tú (tú)
Wanna sabotage it, I'm down to the hill
Quieres sabotearlo, estoy hasta la colina
But you think I'm fucking around on you, chill (chill)
Pero piensas que estoy jodiendo contigo, tranquilo (tranquilo)
It never changes, I doubt if it will (will)
Nunca cambia, dudo si lo hará (hará)
Cheat on me then say how does it feel? (feel)
¿Me engañas y luego dices cómo se siente? (siente)
I feel like blowing my fucking head off
Siento como volarme la maldita cabeza
After I write you out of my will (will)
Después de escribirte fuera de mi voluntad (voluntad)
Bitch how could you? (huh?)
Perra, ¿cómo pudiste? (¿eh?)
Almost had a child with you
Casi tuve un hijo contigo
Would've settled down with you
Me hubiera establecido contigo
Now put you in the ground and bury myself with you
Ahora te pongo en el suelo y me entierro contigo
I don't get you, it's as if you're drowning
No te entiendo, es como si te estuvieras ahogando
I stick my hand out, but you fool me
Extiendo mi mano, pero me engañas
You're just trying to pull me down with you (down with you)
Solo estás tratando de arrastrarme contigo (contigo)
Thought it was you my world revolve around ('round)
Pensé que era tú mi mundo gira alrededor ('alrededor)
I should aim a revolver round at you (at you)
Debería apuntar un revólver a ti (a ti)
180 proof, as I'm making my way to the roof (roof)
180 prueba, mientras hago mi camino hacia el techo (techo)
You're a traitor I say that we're through (through)
Eres un traidor, digo que hemos terminado (terminado)
You hop in the elevator then you
Subes en el ascensor y luego
Say the coffin they better make it for two (two)
Dices que el ataúd mejor lo hagan para dos (dos)
'Cause if you jump I'm jumpin' with you (you)
Porque si saltas, yo salto contigo (contigo)
And neither one of us have nothin' to lose
Y ninguno de nosotros tiene nada que perder
But each other we're just a couple of fools
Pero el uno al otro, solo somos un par de tontos
'Cause you make me wanna
Porque me haces querer
Jump off the roof
Saltar desde el techo
'Cause I love you to death
Porque te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
We'll need a coffin
Necesitaremos un ataúd
Hand made for two
Hecho a mano para dos
'Cause I love you to death
Porque te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
You make me wanna
Me haces querer
Jump off the roof
Saltar desde el techo
'Cause I love you to death
Porque te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
We'll need a coffin
Necesitaremos un ataúd
Hand made for two
Hecho a mano para dos
'Cause I love you to death
Porque te amo hasta la muerte
Just like a fool
Como un tonto
Just like a fool
Como un tonto
Just like a fool
Como un tonto
We fought until the sun rose
Nous nous sommes battus jusqu'à ce que le soleil se lève
And I still ain't been to bed (bed, bed)
Et je ne suis toujours pas allé au lit (lit, lit)
And while you got your eyes closed
Et pendant que tu as les yeux fermés
The devil wakes up in my (head, head)
Le diable se réveille dans ma tête (tête, tête)
He told me that you hate me
Il m'a dit que tu me détestes
And you blame me
Et tu me blâmes
And you said that you wish that you were dead
Et tu as dit que tu souhaitais être mort
So I write a little note out
Alors j'écris une petite note
Suicidal love roulette
Roulette d'amour suicidaire
You make me wanna
Tu me donnes envie
Jump off the roof
De sauter du toit
'Cause I love you to death
Parce que je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
I'd rather a coffin
Je préférerais un cercueil
Hand made for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Parce que je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
Just like a fool
Comme un imbécile
Just like a fool
Comme un imbécile
I walk up to the edge, yeah
Je marche jusqu'au bord, ouais
And say a prayer before I let go (let go, let go)
Et je dis une prière avant de lâcher prise (lâcher prise, lâcher prise)
I'll probably see you through the window
Je te verrai probablement à travers la fenêtre
While I'm falling past the fifth floor (fifth floor, fifth floor)
Pendant que je tombe au-delà du cinquième étage (cinquième étage, cinquième étage)
Then you get there just in time
Puis tu arrives juste à temps
To save me and apologize
Pour me sauver et t'excuser
And maybe we can go back to bed
Et peut-être que nous pourrons retourner au lit
But you run past me instead
Mais tu cours devant moi à la place
And hit the ground before I can
Et tu touches le sol avant que je ne puisse
I had to watch you
J'ai dû te regarder
Jump off the roof
Sauter du toit
Boy, I love you to death
Garçon, je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
We'll need a coffin
Nous aurons besoin d'un cercueil
Hand made for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Parce que je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
Just like a fool
Comme un imbécile
Maybe Buddha's got it right
Peut-être que Bouddha a raison
We reincarnate every time
Nous nous réincarnons à chaque fois
And I'll find you in another life
Et je te retrouverai dans une autre vie
Maybe Buddha's got it right
Peut-être que Bouddha a raison
We reincarnate every time
Nous nous réincarnons à chaque fois
And I'll find you in another life
Et je te retrouverai dans une autre vie
I don't really wanna fight (nah)
Je ne veux pas vraiment me battre (non)
I just wanna spend the night (yeah)
Je veux juste passer la nuit (ouais)
But I don't wanna spend the night
Mais je ne veux pas passer la nuit
Actin' out, "Love the way you lie"
En jouant, "J'aime la façon dont tu mens"
But this shit just went awry
Mais cette merde vient de déraper
Hit me in the eye, bit me in the thigh, then begin to cry
Frappe-moi à l'œil, mord-moi à la cuisse, puis commence à pleurer
I'm at the end of my wits
Je suis à bout de nerfs
Let's end this, ma (it's over)
Mettons fin à ça, ma (c'est fini)
Then begin again tomorrow
Puis recommençons demain
Fresh start, let you spoil me
Nouveau départ, laisse-toi gâter
Pledge your loyalty, treat me like a king
Promets ta loyauté, traite-moi comme un roi
Just to (royalty), fuck me over royally
Juste pour (royauté), me baiser royalement
Boy, are we water mixed with oil
Garçon, sommes-nous de l'eau mélangée à de l'huile
See another shouting match
Voir une autre dispute
'Bout to have it out
Prêt à en découdre
But no matter how, mad I get
Mais peu importe à quel point je suis en colère
I'm so mad about you
Je suis tellement en colère contre toi
Forgot what I was even mad about ('bout)
J'ai oublié ce qui m'a même mis en colère (en colère)
I know we've had our challenges still (still)
Je sais que nous avons eu nos défis encore (encore)
I keep trying to salvage it you (you)
Je continue d'essayer de le sauver tu (tu)
Wanna sabotage it, I'm down to the hill
Veux le saboter, je suis en bas de la colline
But you think I'm fucking around on you, chill (chill)
Mais tu penses que je te trompe, calme-toi (calme-toi)
It never changes, I doubt if it will (will)
Ça ne change jamais, je doute que ça le fasse (fasse)
Cheat on me then say how does it feel? (feel)
Trompe-moi puis dis comment ça fait? (fait)
I feel like blowing my fucking head off
J'ai envie de me tirer une balle dans la tête
After I write you out of my will (will)
Après t'avoir rayé de mon testament (testament)
Bitch how could you? (huh?)
Salope comment as-tu pu? (hein?)
Almost had a child with you
J'ai failli avoir un enfant avec toi
Would've settled down with you
J'aurais pu m'installer avec toi
Now put you in the ground and bury myself with you
Maintenant je te mets dans le sol et je m'enterre avec toi
I don't get you, it's as if you're drowning
Je ne te comprends pas, c'est comme si tu te noyais
I stick my hand out, but you fool me
Je tends la main, mais tu me trompes
You're just trying to pull me down with you (down with you)
Tu essaies juste de me tirer vers le bas avec toi (avec toi)
Thought it was you my world revolve around ('round)
Je pensais que c'était toi autour de qui mon monde tournait ('tourne)
I should aim a revolver round at you (at you)
Je devrais viser un revolver sur toi (sur toi)
180 proof, as I'm making my way to the roof (roof)
180 preuves, alors que je me dirige vers le toit (toit)
You're a traitor I say that we're through (through)
Tu es une traîtresse je dis que c'est fini (fini)
You hop in the elevator then you
Tu montes dans l'ascenseur puis tu
Say the coffin they better make it for two (two)
Dis que le cercueil ils feraient mieux de le faire pour deux (deux)
'Cause if you jump I'm jumpin' with you (you)
Parce que si tu sautes je saute avec toi (avec toi)
And neither one of us have nothin' to lose
Et aucun de nous n'a rien à perdre
But each other we're just a couple of fools
Mais l'un l'autre nous sommes juste un couple d'imbéciles
'Cause you make me wanna
Parce que tu me donnes envie
Jump off the roof
De sauter du toit
'Cause I love you to death
Parce que je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
We'll need a coffin
Nous aurons besoin d'un cercueil
Hand made for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Parce que je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
You make me wanna
Tu me donnes envie
Jump off the roof
De sauter du toit
'Cause I love you to death
Parce que je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
We'll need a coffin
Nous aurons besoin d'un cercueil
Hand made for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Parce que je t'aime à la mort
Just like a fool
Comme un imbécile
Just like a fool
Comme un imbécile
Just like a fool
Comme un imbécile
We fought until the sun rose
Wir kämpften bis die Sonne aufging
And I still ain't been to bed (bed, bed)
Und ich bin immer noch nicht ins Bett gegangen (Bett, Bett)
And while you got your eyes closed
Und während du deine Augen geschlossen hast
The devil wakes up in my (head, head)
Wacht der Teufel in meinem Kopf auf (Kopf, Kopf)
He told me that you hate me
Er sagte mir, dass du mich hasst
And you blame me
Und du gibst mir die Schuld
And you said that you wish that you were dead
Und du sagtest, dass du dir wünschst, du wärst tot
So I write a little note out
Also schreibe ich eine kleine Notiz
Suicidal love roulette
Suizidale Liebesroulette
You make me wanna
Du bringst mich dazu
Jump off the roof
Vom Dach zu springen
'Cause I love you to death
Denn ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
I'd rather a coffin
Ich würde lieber einen Sarg
Hand made for two
Handgemacht für zwei
'Cause I love you to death
Denn ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
Just like a fool
Wie ein Narr
Just like a fool
Wie ein Narr
I walk up to the edge, yeah
Ich gehe bis zum Rand, ja
And say a prayer before I let go (let go, let go)
Und bete, bevor ich loslasse (loslasse, loslasse)
I'll probably see you through the window
Ich werde dich wahrscheinlich durch das Fenster sehen
While I'm falling past the fifth floor (fifth floor, fifth floor)
Während ich am fünften Stock vorbeifalle (fünfter Stock, fünfter Stock)
Then you get there just in time
Dann kommst du gerade rechtzeitig
To save me and apologize
Um mich zu retten und dich zu entschuldigen
And maybe we can go back to bed
Und vielleicht können wir zurück ins Bett gehen
But you run past me instead
Aber du rennst an mir vorbei
And hit the ground before I can
Und triffst den Boden, bevor ich es kann
I had to watch you
Ich musste zusehen, wie du
Jump off the roof
Vom Dach springst
Boy, I love you to death
Junge, ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
We'll need a coffin
Wir werden einen Sarg brauchen
Hand made for two
Handgemacht für zwei
'Cause I love you to death
Denn ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
Just like a fool
Wie ein Narr
Maybe Buddha's got it right
Vielleicht hat Buddha recht
We reincarnate every time
Wir reinkarnieren jedes Mal
And I'll find you in another life
Und ich werde dich in einem anderen Leben finden
Maybe Buddha's got it right
Vielleicht hat Buddha recht
We reincarnate every time
Wir reinkarnieren jedes Mal
And I'll find you in another life
Und ich werde dich in einem anderen Leben finden
I don't really wanna fight (nah)
Ich will eigentlich nicht kämpfen (nein)
I just wanna spend the night (yeah)
Ich will nur die Nacht verbringen (ja)
But I don't wanna spend the night
Aber ich will die Nacht nicht verbringen
Actin' out, "Love the way you lie"
Indem ich "Liebe die Art, wie du lügst" spiele
But this shit just went awry
Aber diese Scheiße ist gerade schiefgelaufen
Hit me in the eye, bit me in the thigh, then begin to cry
Schlug mich ins Auge, biss mich ins Bein, dann fing an zu weinen
I'm at the end of my wits
Ich bin am Ende meiner Geduld
Let's end this, ma (it's over)
Lass uns das beenden, Ma (es ist vorbei)
Then begin again tomorrow
Dann fangen wir morgen wieder an
Fresh start, let you spoil me
Frischer Start, lass dich von mir verwöhnen
Pledge your loyalty, treat me like a king
Schwöre deine Treue, behandle mich wie einen König
Just to (royalty), fuck me over royally
Nur um (Royalty), fick mich königlich
Boy, are we water mixed with oil
Junge, wir sind Wasser gemischt mit Öl
See another shouting match
Sehe einen weiteren Streit
'Bout to have it out
Bereit, es auszutragen
But no matter how, mad I get
Aber egal, wie wütend ich werde
I'm so mad about you
Ich bin so wütend auf dich
Forgot what I was even mad about ('bout)
Vergaß, worüber ich überhaupt wütend war ('bout)
I know we've had our challenges still (still)
Ich weiß, wir hatten unsere Herausforderungen noch (noch)
I keep trying to salvage it you (you)
Ich versuche immer noch, es zu retten, du (du)
Wanna sabotage it, I'm down to the hill
Willst es sabotieren, ich bin bis zum Hügel hinunter
But you think I'm fucking around on you, chill (chill)
Aber du denkst, ich würde dich betrügen, beruhige dich (beruhige dich)
It never changes, I doubt if it will (will)
Es ändert sich nie, ich bezweifle, dass es das wird (wird)
Cheat on me then say how does it feel? (feel)
Betrüge mich und dann sag, wie fühlt es sich an? (fühlen)
I feel like blowing my fucking head off
Ich fühle mich, als würde ich mir den Kopf abschießen
After I write you out of my will (will)
Nachdem ich dich aus meinem Testament gestrichen habe (werden)
Bitch how could you? (huh?)
Schlampe, wie konntest du? (huh?)
Almost had a child with you
Hätte fast ein Kind mit dir gehabt
Would've settled down with you
Hätte mich mit dir niedergelassen
Now put you in the ground and bury myself with you
Jetzt lege ich dich in den Boden und begrabe mich selbst mit dir
I don't get you, it's as if you're drowning
Ich verstehe dich nicht, es ist, als würdest du ertrinken
I stick my hand out, but you fool me
Ich strecke meine Hand aus, aber du täuschst mich
You're just trying to pull me down with you (down with you)
Du versuchst nur, mich mit dir runterzuziehen (mit dir runter)
Thought it was you my world revolve around ('round)
Dachte, es warst du, um den sich meine Welt dreht ('rund)
I should aim a revolver round at you (at you)
Ich sollte eine Revolverrunde auf dich richten (auf dich)
180 proof, as I'm making my way to the roof (roof)
180 Beweis, während ich meinen Weg zum Dach mache (Dach)
You're a traitor I say that we're through (through)
Du bist ein Verräter, ich sage, dass wir fertig sind (durch)
You hop in the elevator then you
Du steigst in den Aufzug und dann
Say the coffin they better make it for two (two)
Sagst du, den Sarg sollten sie besser für zwei machen (zwei)
'Cause if you jump I'm jumpin' with you (you)
Denn wenn du springst, springe ich mit dir (mit dir)
And neither one of us have nothin' to lose
Und keiner von uns hat etwas zu verlieren
But each other we're just a couple of fools
Aber einander, wir sind nur ein paar Narren
'Cause you make me wanna
Denn du bringst mich dazu
Jump off the roof
Vom Dach zu springen
'Cause I love you to death
Denn ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
We'll need a coffin
Wir werden einen Sarg brauchen
Hand made for two
Handgemacht für zwei
'Cause I love you to death
Denn ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
You make me wanna
Du bringst mich dazu
Jump off the roof
Vom Dach zu springen
'Cause I love you to death
Denn ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
We'll need a coffin
Wir werden einen Sarg brauchen
Hand made for two
Handgemacht für zwei
'Cause I love you to death
Denn ich liebe dich bis zum Tod
Just like a fool
Wie ein Narr
Just like a fool
Wie ein Narr
Just like a fool
Wie ein Narr
[ورس 1: جسی رِیِز]
تا طلوع خورشید دعوا کردیم
و من هنوزم نرفتم بخوابم
و وقتی تو چشمات رو بستی
شیطان توی سر من از خواب بیدار میشه
اون بهم گفت که ازم متنفری
و منو مقصر میدونی
و گفتی که کاش مُرده بودی
برای همینم من یک یادداشت واست مینویسم
قمار یک عشق انتحاری
[کرس : جسی رِیِز]
تو یک کاری میکنی که میخوام از پشت بوم بپرم
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
مثل یک احمق
ترجیح میدم که تابوتم واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سرحد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
[ورس 2: جسی رِیِز]
من تا لبه پشت بوم میرم، آره
و قبلا از اینکه بپرم، دعایی میکنم
...احتمالا از پنجره ببینمت
وقتی دارم سقوط میکنم و از طبقه پنجم رد میشم
بعد به موقع خودت رو به اونجا میرسونی تا نجات بدی
و معذرت بخوای
و شاید بتونیم برگردیم بخوابیم
اما به جاش از کنارم سریع رد میشی
و قبل از من به زمین میخوری
[کرس : جسی رِیِز]
من باید پریدنت رو از پشت بوم تماشا میکردم
پسر، من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
ما به یک تابوت نیاز داریم که
واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
[پل: جسی رِیِز]
شاید بودا درست میگفته
ما هردفعه که میمیریم
دوباره توی یک جسم دیگه متولد بشیم
و تو اون زندگی دیگه هم پیدات میکنم
شاید بودا درست میگفته
ما هردفعه که میمیریم
دوباره توی یک جسم دیگه متولد بشیم
و من بازم توی زندگی دیگه پیدات میکنم
[ورس 3: امینم]
من واقعا نمیخوام دعوا کنم
فقط میخوام شب رو سپری کنم
...اما نمیخوام شب رو صرف این کنم که
مثل ویدئوی "عاشق دروغ گفتنتم" دعوا کنیم
اما اوضاع خراب شد
توی چشمم زدی. رون پام رو گاز گرفتی
بعد شروع به گریهکردن کردی
دارم دیوونه میشم
بیا تمومش کنیم، عزیزم
بعد باز فردا دوباره شروع کنیم
یک شروع جدید، اجازه میدم بهم رو بدی
پیمان وفاداری بهم یاد کنی
و باهام مثل یک پادشاه رفتار کنی
تا بعد خیلی شاهانه دهنم رو سرویس کنی
انگار ما مثل آب که با روغن قاطی شده
باهم جور در نمیایم
باز قراره یک مسابقه جیغ و دادزدن دیگه
داشته باشیم
اما هرچقدرم عصبانی و دیوونه بشم
...اونقدر دیوونهات هستم که
کلا یادم میره از دست چی عصبانی بودم
میدونم که مشکلات و چالش های خودمون رو داشتیم
هی سعی دارم درستش کنم
ولی تو میخوای نابودش کنی
من تا جای تپه ها رفتم
ولی تو فکر میکنی رفتم بهت خیانت کنم
آروم بگیر
این وضع هرگز تغییر نمیکنه
شک دارم که تغییر کنه
بهم خیانت میکنی و بعد میگی
"حالا تو چی حسی داری؟"
حس میکنم میخوام مغز لعنتیم رو بترکونم
اسمت رو از وصیتنامهام هم حذف میکنم
زنیکه، چطور تونستی؟
نزدیک بود باهم بچهدار بشیم
حتی حاضر بودم باهات زندگی کنم
حالا توی زمین دفنت میکنم
و خودم رو هم باهات دفن میکنم
اصلا درکت نمیکنم
انگار که داری غرق میشی
بعد دستم رو به سمتت دراز میکنم نجاتت بدم
اما گولم زدی
فقط میخوای منو هم با خودت بکشی و غرق کنی
فکر کردم که زندگیم حول تـو میچرخه
ولی باید یه هفتتیر به سمتت نشونه بگیرم
شدید مستم
و گمونم دارم تا پشت بوم میرم
تو یک خیانت کاری
به نظرم که دیگه رابطهمون تمومه
تو هم توی آسانسور میپری
...و بعد میگی که
تابوت رو بهتره جوری درست کنن که"
"واسه دو نفر جا داشته باشه
"چونکه اگه بپری، منم باهات میپرم"
و اینجوری هیچکدوممون چیزی برای از دست دادن
جز همدیگه نداریم
فقط چندتا احمقیم
[کرس : جسی رِیِز]
تو یک کاری میکنی که میخوام از پشت بوم بپرم
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
ما به یک تابوت نیاز داریم
که واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
تو یک کاری میکنی که میخوام از پشت بوم بپرم
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
ما به یک تابوت نیاز داریم
که واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
[Перевод трека Jessie Reyez - COFFIN (feat. Eminem)]
[Куплет 1: Jessie Reyez]
Мы дрались до рассвета
И я так и не легла в кровать (Кровать, кровать)
И пока твои глаза закрыты
Дьявол пробуждается в моей голове (Голове, голове)
Он говорит мне, что ты ненавидишь меня, упрекаешь
А ты говоришь, что хочешь умереть
Так что я пишу небольшую предсмертную записку
Суицидальная любовная рулетка
[Припев: Jessie Reyez]
Из-за тебя мне хочется спрыгнуть с крыши
Потому что я люблю тебя до смерти, как дура
Я бы хотела гроб, сделанный для двоих
Потому что я люблю тебя до смерти, как дура
Совсем как дура
Совсем как дура
[Куплет 2: Jessie Reyez]
Я подхожу к краю, йеа
И начинаю молиться, пока я не ушла (Не ушла, не ушла)
Наверное, я смогу увидеть тебя в окне
Когда будут пролетать мимо пятого этажа (Пятого этажа, пятого этажа)
И тогда ты подоспеешь вовремя, сможешь спасти меня и извинишься
Возможно, мы вернёмся в постель
Но вместо этого ты прыгаешь за мной
И падаешь на землю первее, чем я
[Припев: Jessie Reyez]
Из-за меня тебе пришлось спрыгнуть с крыши
Любимый, я люблю тебя до смерти, как дура
Нам нужен гроб, сделанный для двоих
Потому что я люблю тебя до смерти, как дура
Совсем как дура, ах
[Бридж: Jessie Reyez]
Возможно, Будда был прав
Мы реинкарнируем каждый раз
И я смогу найти тебя в другой жизни
Возможно, Будда был прав
Мы реинкарнируем каждый раз
И я смогу найти тебя в другой жизни
[Куплет 3: Эминем]
Я не хочу с тобой ругаться (Не)
Просто хочу провести ночь (Йеа)
Но я не хочу проводить ночь, как будто
Мы в "Love the Way You Lie"
Но всё опять скатилось в ссору
Ударила меня в глаз, укусила за бедро, начала рыдать
Я уже схожу с ума, давай закончим это, ма (Всё кончено)
Но завтра всё начнём опять
Опять сначала, испорть меня
Будь преданной, относись ко мне по-королевски
Что бы потом просто поиметь меня
Чувак, мы словно мешаем воду с маслом
Находим повод поругаться и не можем остановиться
Даже когда я зол на что-то, я скорее злюсь на тебя
Уже и забыл о том, из-за чего начал психовать
Я знаю, у нас куча проблем в отношениях
И я пытаюсь их решить, но ты
Но ты не даёшь мне этого, уже не могу терпеть
Вечно думаешь, что я просто страдаю хуйнёй, успокойся уже
Ты не поменяешься, я уверен
Изменила мне, а потом спросила: "Ну и каково тебе?"
Пиздец, мне просто снесло башку
Вычеркнул тебя из завещания
Сука, да как ты могла?
Мы же почти завели ребёнка
Хотел прожить с тобой до старости
Но сейчас готов закопать тебя и лечь рядом
Я не могу дотянуться до тебя, ты словно тонешь
Протягиваю тебе руку, а ты тянешь за неё
Хочешь затащить меня на дно вместе с собой (Вместе с собой)
Думал, что ты - мир, что вращается вокруг
Теперь вращаю барабан револьвера и хочу тебя пристрелить
90% алкоголя, напьюсь и пойду на крышу
Ты - предатель, теперь я знаю это
Вечно обманываешь меня, а потом
Говоришь, что лучше бы нам заказать гроб на двоих
Потому что если ты умрёшь, я прыгну за тобой
И нам нечего терять, кроме нас самих
Мы просто пара придурков
[Припев:Jessie Reyez]
Из-за тебя мне хочется спрыгнуть с крыши
Потому что я люблю тебя до смерти, как дура
Нам нужен гроб, сделанный для двоих
Потому что я люблю тебя до смерти, как дура
Из-за тебя мне хочется спрыгнуть с крыши
Потому что я люблю тебя до смерти, как дура
Нам нужен гроб, сделанный для двоих
Потому что я люблю тебя до смерти, как дура
Совсем как дура
Совсем как дура
[Verse 1: Jessie Reyez]
Güneş doğana kadar kavga ettik
Ve ben hala yatakta değilim (Yatakta, yatakta)
Ve sen gözlerini kapatmışken
Kafamda şeytan uyanıyor (Kafamda, kafamda)
O bana dedi ki sen benden nefret ediyormuşsun ve beni suçluyormuşsun
Ve ölü olmak istediğini söylemişsin
Bu yüzden de küçük bir not çakıyorum
İntiharımsı bir aşk ruleti
[Chorus: Jessie Reyez]
Senin yüzünden çatıdan atlamak istiyorum
Çünkü bir aptal gibi seni ölesiye seviyorum
El yapımı iki kişilik bir tabutu tercih ederim
Çünkü bir aptal gibi, seni ölesiye seviyorum
Tıpkı bir aptal gibi
Tıpkı bir aptal gibi
[Verse 2: Jessie Reyez]
Ucuna doğru yürüyorum, evet
Ve kendimi bırakmadan önce son bir kez dua ediyorum
Seni muhtemelen camdan göreceğim
5. katı düşerek geçerken (5. katı, 5. katı)
Sonra da beni kurtarıp özür dilemeye tam da zamanında oraya geliyorsun
Ve yatağımıza geri dönebileceğimizi söylüyorsun
Ama onun yerine koşarak beni geçip
Benden önce yere çakılıyorsun
[Chorus: Jessie Reyez]
Seni çatıdan atlarken izlemek zorunda kaldım
Seni ölesiye sevdim çocuk, tıpkı bir aptal gibi
El yapımı bir tabuta ihtiyacımız olacak, iki kişi için
Çünkü bir aptal gibi, seni ölesiye seviyorum
Tıpkı bir aptal gibi
[Bridge: Jessie Reyez]
Belki de Budha doğruyu söylüyordu
Her seferinde reenkarne oluyoruzdur
Ve seni farklı bir hayatta bulurum
Belki de Budha doğruyu söylüyordu
Her seferinde reenkarne oluyoruzdur
Ve seni farklı bir hayatta bulurum
[Verse 3: Eminem]
Cidden kavga etmek istemiyorum (Hayır)
Sadece geceyi geçirmek istiyorum (Evet)
Ama geceyi harcamak istemiyorum
Yalan söyleyiş tarzını seviyormuş gibi davranarak
Ama bu bok daha yeni yeni ters gitmeye başladı
Vur gözüme, kıçımı dişle, sonra başla ağlamaya
Ben zekamın sonundayım, hadi şunu bitirelim, anne (Bitti)
Sonra yarın tekrar başla
Temiz bir sayfa açıp beni şımartmana izin vereyim
Sadakatini bana sunup kralmışım gibi davran
Sadece beni tam anlamıyla bok edebilmek için
Oğlum biz karışmış yağ ve su gibiyiz
Kopmak üzere olan başka bir tantana daha görüyorum
Ama ne kadar kızgın olduğumun bir önemi yok, sana çok kızgınım
Hatta n'için kızgın olduğumu bile unuttum
Hala zorluklarımızla cebelleştiğimizi biliyorum
Hala seni bundan kurtarmaya çalışıyorum
Bunu sabote etmek istiyorum her yolu denerim
Ama sen sana karşı sakinleştiğimi sanıyorsun
Asla değişmediğinden şüphe ediyorum
Beni aldatıp üstüne “Nasıl hissettiriyor?” de
Lanet kafamı patlatırmış gibi hissediyorum
Seni vasiyetimden çıkardıktan sonra...
Seni orospu, nasıl yapabildin?
Az kalsın seninle iyi oluyordum
Seninle herşeyi düzenine oturtmuş olmalıydık
Şimdiyse seni yere koydum
Ve kendimi de seninle beraber gömüyorum
Sanki boğuluyormuşsuncasına, seni anlayamıyorum
Elimi uzattım ama sen beni aptal yerine koydun
Sen sadece beni kendinle beraber aşağı çekmeye çalışıyorsun
Senin etrafımda dönen dünyam olduğunu düşünmüştüm
Revolverın namlusunu tam olarak sana doğrultmalıyım
180 Proof, sanırım çatıya yolumu yapıyorum
Yaşadıklarımıza dayanarak söylüyorum ki sen bir hainsin
Asansöre atladın ve sonra da dedin ki
"Yapacakları tabut iki kişilik olsa iyi ederler"
Çünkü sen atlarsan ben de seninle atlarım
Ve ikimizin de kaybedecek bir şeyi yok
Ama beraberken sadece iki aptaldan ibaretiz
[Chorus: Jessie Reyez]
Senin yüzünden çatıdan atlamak istiyorum
Çünkü bir aptal gibi seni ölesiye seviyorum
El yapımı iki kişilik bir tabuta ihtiyacımız olacak
Çünkü bir aptal gibi, seni ölesiye seviyorum
Tıpkı bir aptal gibi
Tıpkı bir aptal gibi