Como serpiente
Te arrastraste hasta mi corazón
Maldito impostor
Ingenuamente
Caí en las garras del depredador
Que me desgarró
Ay hasta el cuello estoy
En el contrato de mi vida
Tenía su clausula escondida
Ya no te daré lo que me pidas
Te daré lo que mereces
Me voy
Sin decirte adiós
Trágate toditas tus mentiras
Búscate a otra niña con la ilusión
Me encontré algo mejor
Te mandaré una postal
Que al final la luz me trajo a la salida
Y por fin te puedo olvidar
Ah, ah, ah, ah
Malvado lobo
Te disfrazaste de indefenso animal
Quien iba a pensar
Que ironía
Que la obra no termina en tu acto final
Y sin mi seguirá
Ay harta de ti ya estoy
Me dieron fuerza las caídas
Y ya sanaron las heridas
Ya no te daré lo que me pidas
Te daré lo que mereces
Me voy
Sin decirte adiós
Trágate toditas tus mentiras
Búscate otra niña con la ilusión
Me encontrado algo mejor
Te mandaré una postal
Que al final la luz me trajo a la salida
Y por fin te puedo olvidar
Ay harta de ti ya estoy
Me dieron fuerza las caídas
Y ya sanaron las heridas
Ah, uh
Ya no te daré lo que me pidas
Te daré o que mereces
Me voy
Sin decirte adiós
Trágate toditas tus mentiras
Búscate a otra niña con la ilusión
Me encontré algo mejor
Te mandaré una postal
Que al final la luz me trajo a la salida
Y por fin te puedo olvidar
Como serpiente
Come un serpente
Te arrastraste hasta mi corazón
Ti sei strisciato fino al mio cuore
Maldito impostor
Maledetto impostore
Ingenuamente
Ingenuamente
Caí en las garras del depredador
Sono caduta nelle grinfie del predatore
Que me desgarró
Che mi ha lacerato
Ay hasta el cuello estoy
Ah, fino al collo sono
En el contrato de mi vida
Nel contratto della mia vita
Tenía su clausula escondida
Aveva la sua clausola nascosta
Ya no te daré lo que me pidas
Non ti darò più quello che mi chiedi
Te daré lo que mereces
Ti darò quello che meriti
Me voy
Me ne vado
Sin decirte adiós
Senza dirti addio
Trágate toditas tus mentiras
Ingoia tutte le tue bugie
Búscate a otra niña con la ilusión
Cercati un'altra ragazza con l'illusione
Me encontré algo mejor
Ho trovato qualcosa di meglio
Te mandaré una postal
Ti manderò una cartolina
Que al final la luz me trajo a la salida
Che alla fine la luce mi ha portato all'uscita
Y por fin te puedo olvidar
E finalmente posso dimenticarti
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Malvado lobo
Malvagio lupo
Te disfrazaste de indefenso animal
Ti sei travestito da animale indifeso
Quien iba a pensar
Chi avrebbe pensato
Que ironía
Che ironia
Que la obra no termina en tu acto final
Che l'opera non finisce nel tuo atto finale
Y sin mi seguirá
E senza di me continuerà
Ay harta de ti ya estoy
Ah, sono stufa di te
Me dieron fuerza las caídas
Le cadute mi hanno dato forza
Y ya sanaron las heridas
E le ferite sono già guarite
Ya no te daré lo que me pidas
Non ti darò più quello che mi chiedi
Te daré lo que mereces
Ti darò quello che meriti
Me voy
Me ne vado
Sin decirte adiós
Senza dirti addio
Trágate toditas tus mentiras
Ingoia tutte le tue bugie
Búscate otra niña con la ilusión
Cercati un'altra ragazza con l'illusione
Me encontrado algo mejor
Ho trovato qualcosa di meglio
Te mandaré una postal
Ti manderò una cartolina
Que al final la luz me trajo a la salida
Che alla fine la luce mi ha portato all'uscita
Y por fin te puedo olvidar
E finalmente posso dimenticarti
Ay harta de ti ya estoy
Ah, sono stufa di te
Me dieron fuerza las caídas
Le cadute mi hanno dato forza
Y ya sanaron las heridas
E le ferite sono già guarite
Ah, uh
Ah, uh
Ya no te daré lo que me pidas
Non ti darò più quello che mi chiedi
Te daré o que mereces
Ti darò quello che meriti
Me voy
Me ne vado
Sin decirte adiós
Senza dirti addio
Trágate toditas tus mentiras
Ingoia tutte le tue bugie
Búscate a otra niña con la ilusión
Cercati un'altra ragazza con l'illusione
Me encontré algo mejor
Ho trovato qualcosa di meglio
Te mandaré una postal
Ti manderò una cartolina
Que al final la luz me trajo a la salida
Che alla fine la luce mi ha portato all'uscita
Y por fin te puedo olvidar
E finalmente posso dimenticarti
Como serpiente
Como uma serpente
Te arrastraste hasta mi corazón
Você rastejou até o meu coração
Maldito impostor
Maldito impostor
Ingenuamente
Ingenuamente
Caí en las garras del depredador
Caí nas garras do predador
Que me desgarró
Que me dilacerou
Ay hasta el cuello estoy
Ai, até o pescoço estou
En el contrato de mi vida
No contrato da minha vida
Tenía su clausula escondida
Tinha sua cláusula escondida
Ya no te daré lo que me pidas
Já não te darei o que me pedes
Te daré lo que mereces
Te darei o que mereces
Me voy
Vou embora
Sin decirte adiós
Sem te dizer adeus
Trágate toditas tus mentiras
Engula todas as suas mentiras
Búscate a otra niña con la ilusión
Procure outra menina com ilusão
Me encontré algo mejor
Encontrei algo melhor
Te mandaré una postal
Te mandarei um postal
Que al final la luz me trajo a la salida
Que no final a luz me trouxe à saída
Y por fin te puedo olvidar
E finalmente posso te esquecer
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Malvado lobo
Lobo malvado
Te disfrazaste de indefenso animal
Você se disfarçou de animal indefeso
Quien iba a pensar
Quem iria pensar
Que ironía
Que ironia
Que la obra no termina en tu acto final
Que a obra não termina no seu ato final
Y sin mi seguirá
E sem mim continuará
Ay harta de ti ya estoy
Ai, estou farta de você
Me dieron fuerza las caídas
As quedas me deram força
Y ya sanaron las heridas
E as feridas já cicatrizaram
Ya no te daré lo que me pidas
Já não te darei o que me pedes
Te daré lo que mereces
Te darei o que mereces
Me voy
Vou embora
Sin decirte adiós
Sem te dizer adeus
Trágate toditas tus mentiras
Engula todas as suas mentiras
Búscate otra niña con la ilusión
Procure outra menina com ilusão
Me encontrado algo mejor
Encontrei algo melhor
Te mandaré una postal
Te mandarei um postal
Que al final la luz me trajo a la salida
Que no final a luz me trouxe à saída
Y por fin te puedo olvidar
E finalmente posso te esquecer
Ay harta de ti ya estoy
Ai, estou farta de você
Me dieron fuerza las caídas
As quedas me deram força
Y ya sanaron las heridas
E as feridas já cicatrizaram
Ah, uh
Ah, uh
Ya no te daré lo que me pidas
Já não te darei o que me pedes
Te daré o que mereces
Te darei o que mereces
Me voy
Vou embora
Sin decirte adiós
Sem te dizer adeus
Trágate toditas tus mentiras
Engula todas as suas mentiras
Búscate a otra niña con la ilusión
Procure outra menina com ilusão
Me encontré algo mejor
Encontrei algo melhor
Te mandaré una postal
Te mandarei um postal
Que al final la luz me trajo a la salida
Que no final a luz me trouxe à saída
Y por fin te puedo olvidar
E finalmente posso te esquecer
Como serpiente
Like a snake
Te arrastraste hasta mi corazón
You slithered into my heart
Maldito impostor
Damn impostor
Ingenuamente
Naively
Caí en las garras del depredador
I fell into the claws of the predator
Que me desgarró
That tore me apart
Ay hasta el cuello estoy
Oh, I'm up to my neck
En el contrato de mi vida
In the contract of my life
Tenía su clausula escondida
It had its hidden clause
Ya no te daré lo que me pidas
I will no longer give you what you ask for
Te daré lo que mereces
I'll give you what you deserve
Me voy
I'm leaving
Sin decirte adiós
Without saying goodbye
Trágate toditas tus mentiras
Swallow all your lies
Búscate a otra niña con la ilusión
Find another girl with the illusion
Me encontré algo mejor
I found something better
Te mandaré una postal
I'll send you a postcard
Que al final la luz me trajo a la salida
In the end, the light brought me to the exit
Y por fin te puedo olvidar
And finally, I can forget you
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Malvado lobo
Wicked wolf
Te disfrazaste de indefenso animal
You disguised yourself as a defenseless animal
Quien iba a pensar
Who would have thought
Que ironía
What irony
Que la obra no termina en tu acto final
That the play does not end in your final act
Y sin mi seguirá
And it will continue without me
Ay harta de ti ya estoy
Oh, I'm tired of you
Me dieron fuerza las caídas
The falls gave me strength
Y ya sanaron las heridas
And the wounds have already healed
Ya no te daré lo que me pidas
I will no longer give you what you ask for
Te daré lo que mereces
I'll give you what you deserve
Me voy
I'm leaving
Sin decirte adiós
Without saying goodbye
Trágate toditas tus mentiras
Swallow all your lies
Búscate otra niña con la ilusión
Find another girl with the illusion
Me encontrado algo mejor
I found something better
Te mandaré una postal
I'll send you a postcard
Que al final la luz me trajo a la salida
In the end, the light brought me to the exit
Y por fin te puedo olvidar
And finally, I can forget you
Ay harta de ti ya estoy
Oh, I'm tired of you
Me dieron fuerza las caídas
The falls gave me strength
Y ya sanaron las heridas
And the wounds have already healed
Ah, uh
Ah, uh
Ya no te daré lo que me pidas
I will no longer give you what you ask for
Te daré o que mereces
I'll give you what you deserve
Me voy
I'm leaving
Sin decirte adiós
Without saying goodbye
Trágate toditas tus mentiras
Swallow all your lies
Búscate a otra niña con la ilusión
Find another girl with the illusion
Me encontré algo mejor
I found something better
Te mandaré una postal
I'll send you a postcard
Que al final la luz me trajo a la salida
In the end, the light brought me to the exit
Y por fin te puedo olvidar
And finally, I can forget you
Como serpiente
Comme un serpent
Te arrastraste hasta mi corazón
Tu t'es glissé jusqu'à mon cœur
Maldito impostor
Maudit imposteur
Ingenuamente
Naïvement
Caí en las garras del depredador
Je suis tombée dans les griffes du prédateur
Que me desgarró
Qui m'a déchirée
Ay hasta el cuello estoy
Ah, jusqu'au cou je suis
En el contrato de mi vida
Dans le contrat de ma vie
Tenía su clausula escondida
Il avait sa clause cachée
Ya no te daré lo que me pidas
Je ne te donnerai plus ce que tu me demandes
Te daré lo que mereces
Je te donnerai ce que tu mérites
Me voy
Je m'en vais
Sin decirte adiós
Sans te dire au revoir
Trágate toditas tus mentiras
Avale toutes tes mensonges
Búscate a otra niña con la ilusión
Trouve-toi une autre fille avec l'illusion
Me encontré algo mejor
J'ai trouvé quelque chose de mieux
Te mandaré una postal
Je t'enverrai une carte postale
Que al final la luz me trajo a la salida
Qu'à la fin la lumière m'a amenée à la sortie
Y por fin te puedo olvidar
Et enfin je peux t'oublier
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Malvado lobo
Méchant loup
Te disfrazaste de indefenso animal
Tu t'es déguisé en animal sans défense
Quien iba a pensar
Qui aurait pu penser
Que ironía
Quelle ironie
Que la obra no termina en tu acto final
Que l'œuvre ne se termine pas à ton acte final
Y sin mi seguirá
Et sans moi, elle continuera
Ay harta de ti ya estoy
Ah, j'en ai assez de toi
Me dieron fuerza las caídas
Les chutes m'ont donné de la force
Y ya sanaron las heridas
Et les blessures sont déjà guéries
Ya no te daré lo que me pidas
Je ne te donnerai plus ce que tu me demandes
Te daré lo que mereces
Je te donnerai ce que tu mérites
Me voy
Je m'en vais
Sin decirte adiós
Sans te dire au revoir
Trágate toditas tus mentiras
Avale toutes tes mensonges
Búscate otra niña con la ilusión
Trouve-toi une autre fille avec l'illusion
Me encontrado algo mejor
J'ai trouvé quelque chose de mieux
Te mandaré una postal
Je t'enverrai une carte postale
Que al final la luz me trajo a la salida
Qu'à la fin la lumière m'a amenée à la sortie
Y por fin te puedo olvidar
Et enfin je peux t'oublier
Ay harta de ti ya estoy
Ah, j'en ai assez de toi
Me dieron fuerza las caídas
Les chutes m'ont donné de la force
Y ya sanaron las heridas
Et les blessures sont déjà guéries
Ah, uh
Ah, uh
Ya no te daré lo que me pidas
Je ne te donnerai plus ce que tu me demandes
Te daré o que mereces
Je te donnerai ce que tu mérites
Me voy
Je m'en vais
Sin decirte adiós
Sans te dire au revoir
Trágate toditas tus mentiras
Avale toutes tes mensonges
Búscate a otra niña con la ilusión
Trouve-toi une autre fille avec l'illusion
Me encontré algo mejor
J'ai trouvé quelque chose de mieux
Te mandaré una postal
Je t'enverrai une carte postale
Que al final la luz me trajo a la salida
Qu'à la fin la lumière m'a amenée à la sortie
Y por fin te puedo olvidar
Et enfin je peux t'oublier
Como serpiente
Wie eine Schlange
Te arrastraste hasta mi corazón
Hast du dich in mein Herz geschlichen
Maldito impostor
Verdammter Betrüger
Ingenuamente
Naiv
Caí en las garras del depredador
Fiel ich in die Klauen des Raubtiers
Que me desgarró
Das mich zerriss
Ay hasta el cuello estoy
Oh, bis zum Hals stecke ich
En el contrato de mi vida
Im Vertrag meines Lebens
Tenía su clausula escondida
Er hatte seine versteckte Klausel
Ya no te daré lo que me pidas
Ich werde dir nicht mehr geben, was du verlangst
Te daré lo que mereces
Ich werde dir geben, was du verdienst
Me voy
Ich gehe
Sin decirte adiós
Ohne dir Auf Wiedersehen zu sagen
Trágate toditas tus mentiras
Schlucke all deine Lügen
Búscate a otra niña con la ilusión
Such dir ein anderes Mädchen mit der Illusion
Me encontré algo mejor
Ich habe etwas Besseres gefunden
Te mandaré una postal
Ich werde dir eine Postkarte schicken
Que al final la luz me trajo a la salida
Am Ende hat mich das Licht zum Ausgang gebracht
Y por fin te puedo olvidar
Und endlich kann ich dich vergessen
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Malvado lobo
Böser Wolf
Te disfrazaste de indefenso animal
Du hast dich als wehrloses Tier verkleidet
Quien iba a pensar
Wer hätte das gedacht
Que ironía
Welche Ironie
Que la obra no termina en tu acto final
Dass das Stück nicht in deinem letzten Akt endet
Y sin mi seguirá
Und ohne mich weitergeht
Ay harta de ti ya estoy
Oh, ich habe genug von dir
Me dieron fuerza las caídas
Die Stürze haben mir Kraft gegeben
Y ya sanaron las heridas
Und die Wunden sind bereits geheilt
Ya no te daré lo que me pidas
Ich werde dir nicht mehr geben, was du verlangst
Te daré lo que mereces
Ich werde dir geben, was du verdienst
Me voy
Ich gehe
Sin decirte adiós
Ohne dir Auf Wiedersehen zu sagen
Trágate toditas tus mentiras
Schlucke all deine Lügen
Búscate otra niña con la ilusión
Such dir ein anderes Mädchen mit der Illusion
Me encontrado algo mejor
Ich habe etwas Besseres gefunden
Te mandaré una postal
Ich werde dir eine Postkarte schicken
Que al final la luz me trajo a la salida
Am Ende hat mich das Licht zum Ausgang gebracht
Y por fin te puedo olvidar
Und endlich kann ich dich vergessen
Ay harta de ti ya estoy
Oh, ich habe genug von dir
Me dieron fuerza las caídas
Die Stürze haben mir Kraft gegeben
Y ya sanaron las heridas
Und die Wunden sind bereits geheilt
Ah, uh
Ah, uh
Ya no te daré lo que me pidas
Ich werde dir nicht mehr geben, was du verlangst
Te daré o que mereces
Ich werde dir geben, was du verdienst
Me voy
Ich gehe
Sin decirte adiós
Ohne dir Auf Wiedersehen zu sagen
Trágate toditas tus mentiras
Schlucke all deine Lügen
Búscate a otra niña con la ilusión
Such dir ein anderes Mädchen mit der Illusion
Me encontré algo mejor
Ich habe etwas Besseres gefunden
Te mandaré una postal
Ich werde dir eine Postkarte schicken
Que al final la luz me trajo a la salida
Am Ende hat mich das Licht zum Ausgang gebracht
Y por fin te puedo olvidar
Und endlich kann ich dich vergessen
Como serpiente
Seperti ular
Te arrastraste hasta mi corazón
Kau merayap ke dalam hatiku
Maldito impostor
Sialan penipu
Ingenuamente
Dengan naifnya
Caí en las garras del depredador
Aku terjatuh ke cakar sang pemangsa
Que me desgarró
Yang mengoyakku
Ay hasta el cuello estoy
Ah, aku sudah terlalu dalam
En el contrato de mi vida
Dalam kontrak hidupku
Tenía su clausula escondida
Ada klausul tersembunyi
Ya no te daré lo que me pidas
Aku tak akan lagi memberimu apa yang kau minta
Te daré lo que mereces
Aku akan memberimu apa yang kau layak dapatkan
Me voy
Aku pergi
Sin decirte adiós
Tanpa mengucapkan selamat tinggal
Trágate toditas tus mentiras
Telan semua kebohonganmu
Búscate a otra niña con la ilusión
Cari gadis lain yang penuh harapan
Me encontré algo mejor
Aku telah menemukan sesuatu yang lebih baik
Te mandaré una postal
Aku akan mengirimkanmu sebuah kartu pos
Que al final la luz me trajo a la salida
Yang pada akhirnya cahaya membawaku ke jalan keluar
Y por fin te puedo olvidar
Dan akhirnya aku bisa melupakanmu
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Malvado lobo
Serigala jahat
Te disfrazaste de indefenso animal
Kau menyamar sebagai binatang yang tak berdaya
Quien iba a pensar
Siapa yang akan menyangka
Que ironía
Betapa ironisnya
Que la obra no termina en tu acto final
Bahwa pertunjukan tidak berakhir di aksi terakhirmu
Y sin mi seguirá
Dan tanpaku akan terus berlanjut
Ay harta de ti ya estoy
Ah, aku sudah muak denganmu
Me dieron fuerza las caídas
Kejatuhan memberiku kekuatan
Y ya sanaron las heridas
Dan luka-lukaku telah sembuh
Ya no te daré lo que me pidas
Aku tak akan lagi memberimu apa yang kau minta
Te daré lo que mereces
Aku akan memberimu apa yang kau layak dapatkan
Me voy
Aku pergi
Sin decirte adiós
Tanpa mengucapkan selamat tinggal
Trágate toditas tus mentiras
Telan semua kebohonganmu
Búscate otra niña con la ilusión
Cari gadis lain yang penuh harapan
Me encontrado algo mejor
Aku telah menemukan sesuatu yang lebih baik
Te mandaré una postal
Aku akan mengirimkanmu sebuah kartu pos
Que al final la luz me trajo a la salida
Yang pada akhirnya cahaya membawaku ke jalan keluar
Y por fin te puedo olvidar
Dan akhirnya aku bisa melupakanmu
Ay harta de ti ya estoy
Ah, aku sudah muak denganmu
Me dieron fuerza las caídas
Kejatuhan memberiku kekuatan
Y ya sanaron las heridas
Dan luka-lukaku telah sembuh
Ah, uh
Ah, uh
Ya no te daré lo que me pidas
Aku tak akan lagi memberimu apa yang kau minta
Te daré o que mereces
Aku akan memberimu apa yang kau layak dapatkan
Me voy
Aku pergi
Sin decirte adiós
Tanpa mengucapkan selamat tinggal
Trágate toditas tus mentiras
Telan semua kebohonganmu
Búscate a otra niña con la ilusión
Cari gadis lain yang penuh harapan
Me encontré algo mejor
Aku telah menemukan sesuatu yang lebih baik
Te mandaré una postal
Aku akan mengirimkanmu sebuah kartu pos
Que al final la luz me trajo a la salida
Yang pada akhirnya cahaya membawaku ke jalan keluar
Y por fin te puedo olvidar
Dan akhirnya aku bisa melupakanmu
Como serpiente
เหมือนงู
Te arrastraste hasta mi corazón
คุณคลานเข้ามาในหัวใจของฉัน
Maldito impostor
คนหลอกลวงที่น่าสะอิดสะเอียน
Ingenuamente
อย่างไร้เดียงสา
Caí en las garras del depredador
ฉันตกเป็นเหยื่อของผู้ล่า
Que me desgarró
ที่ฉีกฉันออกเป็นชิ้นๆ
Ay hasta el cuello estoy
อาย ฉันจมปลักอยู่
En el contrato de mi vida
ในสัญญาของชีวิตฉัน
Tenía su clausula escondida
มีข้อแม้ที่ถูกซ่อนไว้
Ya no te daré lo que me pidas
ฉันจะไม่ให้สิ่งที่คุณขออีกต่อไป
Te daré lo que mereces
ฉันจะให้สิ่งที่คุณสมควรได้รับ
Me voy
ฉันจะไป
Sin decirte adiós
โดยไม่บอกลาคุณ
Trágate toditas tus mentiras
กลืนคำโกหกของคุณทั้งหมดเข้าไป
Búscate a otra niña con la ilusión
ไปหาเด็กผู้หญิงคนอื่นที่มีความหวัง
Me encontré algo mejor
ฉันพบสิ่งที่ดีกว่า
Te mandaré una postal
ฉันจะส่งโปสการ์ดให้คุณ
Que al final la luz me trajo a la salida
ที่สุดท้ายแสงสว่างนำฉันไปสู่ทางออก
Y por fin te puedo olvidar
และในที่สุดฉันก็สามารถลืมคุณได้
Ah, ah, ah, ah
อา, อา, อา, อา
Malvado lobo
หมาป่าชั่วร้าย
Te disfrazaste de indefenso animal
คุณปลอมตัวเป็นสัตว์ที่ไม่มีพิษสง
Quien iba a pensar
ใครจะคิด
Que ironía
เป็นเรื่องเหลือเชื่อ
Que la obra no termina en tu acto final
ว่าการแสดงไม่จบลงที่การแสดงครั้งสุดท้ายของคุณ
Y sin mi seguirá
และมันจะดำเนินต่อไปโดยไม่มีฉัน
Ay harta de ti ya estoy
อาย ฉันเบื่อคุณแล้ว
Me dieron fuerza las caídas
การตกลงมาให้กำลังใจฉัน
Y ya sanaron las heridas
และบาดแผลก็หายแล้ว
Ya no te daré lo que me pidas
ฉันจะไม่ให้สิ่งที่คุณขออีกต่อไป
Te daré lo que mereces
ฉันจะให้สิ่งที่คุณสมควรได้รับ
Me voy
ฉันจะไป
Sin decirte adiós
โดยไม่บอกลาคุณ
Trágate toditas tus mentiras
กลืนคำโกหกของคุณทั้งหมดเข้าไป
Búscate otra niña con la ilusión
ไปหาเด็กผู้หญิงคนอื่นที่มีความหวัง
Me encontrado algo mejor
ฉันพบสิ่งที่ดีกว่า
Te mandaré una postal
ฉันจะส่งโปสการ์ดให้คุณ
Que al final la luz me trajo a la salida
ที่สุดท้ายแสงสว่างนำฉันไปสู่ทางออก
Y por fin te puedo olvidar
และในที่สุดฉันก็สามารถลืมคุณได้
Ay harta de ti ya estoy
อาย ฉันเบื่อคุณแล้ว
Me dieron fuerza las caídas
การตกลงมาให้กำลังใจฉัน
Y ya sanaron las heridas
และบาดแผลก็หายแล้ว
Ah, uh
อา, อา
Ya no te daré lo que me pidas
ฉันจะไม่ให้สิ่งที่คุณขออีกต่อไป
Te daré o que mereces
ฉันจะให้สิ่งที่คุณสมควรได้รับ
Me voy
ฉันจะไป
Sin decirte adiós
โดยไม่บอกลาคุณ
Trágate toditas tus mentiras
กลืนคำโกหกของคุณทั้งหมดเข้าไป
Búscate a otra niña con la ilusión
ไปหาเด็กผู้หญิงคนอื่นที่มีความหวัง
Me encontré algo mejor
ฉันพบสิ่งที่ดีกว่า
Te mandaré una postal
ฉันจะส่งโปสการ์ดให้คุณ
Que al final la luz me trajo a la salida
ที่สุดท้ายแสงสว่างนำฉันไปสู่ทางออก
Y por fin te puedo olvidar
และในที่สุดฉันก็สามารถลืมคุณได้
Como serpiente
像蛇一样
Te arrastraste hasta mi corazón
你爬进了我的心
Maldito impostor
该死的冒名顶替者
Ingenuamente
天真地
Caí en las garras del depredador
我落入了掠食者的爪牙
Que me desgarró
他撕裂了我
Ay hasta el cuello estoy
哎,我已经陷得太深
En el contrato de mi vida
在我的生命合同中
Tenía su clausula escondida
隐藏着它的条款
Ya no te daré lo que me pidas
我不会再给你我所拥有的
Te daré lo que mereces
我会给你你所应得的
Me voy
我要走了
Sin decirte adiós
不向你道别
Trágate toditas tus mentiras
把你所有的谎言都吞下去
Búscate a otra niña con la ilusión
去找另一个怀揣梦想的女孩吧
Me encontré algo mejor
我找到了更好的
Te mandaré una postal
我会寄给你一张明信片
Que al final la luz me trajo a la salida
最终光明带我找到了出口
Y por fin te puedo olvidar
终于我可以忘记你了
Ah, ah, ah, ah
啊,啊,啊,啊
Malvado lobo
邪恶的狼
Te disfrazaste de indefenso animal
你伪装成无害的动物
Quien iba a pensar
谁会想到
Que ironía
多么讽刺
Que la obra no termina en tu acto final
这场戏不会在你的最后一幕结束
Y sin mi seguirá
没有我它还会继续
Ay harta de ti ya estoy
哎,我已经厌倦了你
Me dieron fuerza las caídas
跌倒给了我力量
Y ya sanaron las heridas
伤口也已经愈合
Ya no te daré lo que me pidas
我不会再给你我所拥有的
Te daré lo que mereces
我会给你你所应得的
Me voy
我要走了
Sin decirte adiós
不向你道别
Trágate toditas tus mentiras
把你所有的谎言都吞下去
Búscate otra niña con la ilusión
去找另一个怀揣梦想的女孩吧
Me encontrado algo mejor
我找到了更好的
Te mandaré una postal
我会寄给你一张明信片
Que al final la luz me trajo a la salida
最终光明带我找到了出口
Y por fin te puedo olvidar
终于我可以忘记你了
Ay harta de ti ya estoy
哎,我已经厌倦了你
Me dieron fuerza las caídas
跌倒给了我力量
Y ya sanaron las heridas
伤口也已经愈合
Ah, uh
啊,呜
Ya no te daré lo que me pidas
我不会再给你我所拥有的
Te daré o que mereces
我会给你你所应得的
Me voy
我要走了
Sin decirte adiós
不向你道别
Trágate toditas tus mentiras
把你所有的谎言都吞下去
Búscate a otra niña con la ilusión
去找另一个怀揣梦想的女孩吧
Me encontré algo mejor
我找到了更好的
Te mandaré una postal
我会寄给你一张明信片
Que al final la luz me trajo a la salida
最终光明带我找到了出口
Y por fin te puedo olvidar
终于我可以忘记你了