T'as tout de l'homme imparfait, désespéré et torturé
T'imagines le pire sans arrêt, sans arrêt
Un jour tu dis "blanc", l'autre "noir"
Quels sont les mots que je dois croire?
Si toi-même dis ne pas savoir, pas savoir
Tu n'es pas l'homme de mes rêves, mais pourquoi?
J'ai ce poison dans mes veines qui mène mon cœur vers toi?
J'rêve en enfer, plus j'ai mal, et plus j'espère
Plus tu pars, moins j'y vois clair
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
J'rêve en enfer, plus tu me blesses, plus j'espère
Même si t'as toujours été sincère
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
On était potes, on s'entendait bien
Puis un matin, je me réveille avec un d'tes seins dans une main
Depuis, tu t'es transformée en boomerang humain
Plus j'te jette fort, et plus tu reviens
Comment t'expliquer sans t'faire de mal?
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Mais pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours
Écoute-moi, on à rien faire tous les deux
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Jena, t'as du style, mais tout ce que j'aime pas
J'rêve en enfer, reste en enfer
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
J'rêve en enfer, reste en enfer
Plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
J'choisis l'enfer, et seule, c'est tellement mieux
J'voulais pas t'faire de mal, t'faire de mal
Mais j't'ai laissé croire des choses, et j'assume que dalle
J'choisis l'enfer, j'n'aime pas assez pour deux
Incapable de m'investir dans une relation
J'me r'trouve seul avec mes frustrations
J'rêve en enfer, reste en enfer
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
J'rêve en enfer, reste en enfer
plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
J'rêve en enfer, j'rêve en enfer
Même si je vois que tu tiens à moi, dans tes yeux
Dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux
Même si je vois que tu tiens à moi
T'as tout de l'homme imparfait, désespéré et torturé
Hai tutto dell'uomo imperfetto, disperato e tormentato
T'imagines le pire sans arrêt, sans arrêt
Immagini sempre il peggio, sempre
Un jour tu dis "blanc", l'autre "noir"
Un giorno dici "bianco", l'altro "nero"
Quels sont les mots que je dois croire?
Quali sono le parole che dovrei credere?
Si toi-même dis ne pas savoir, pas savoir
Se tu stesso dici di non sapere, di non sapere
Tu n'es pas l'homme de mes rêves, mais pourquoi?
Non sei l'uomo dei miei sogni, ma perché?
J'ai ce poison dans mes veines qui mène mon cœur vers toi?
Ho questo veleno nelle mie vene che porta il mio cuore verso di te?
J'rêve en enfer, plus j'ai mal, et plus j'espère
Sogno all'inferno, più ho male, più spero
Plus tu pars, moins j'y vois clair
Più te ne vai, meno ci vedo chiaro
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Ti amo senza punti di riferimento, vai, mi perdi
J'rêve en enfer, plus tu me blesses, plus j'espère
Sogno all'inferno, più mi ferisci, più spero
Même si t'as toujours été sincère
Anche se sei sempre stato sincero
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Ti amo senza punti di riferimento, vai, mi perdi, sogno all'inferno
On était potes, on s'entendait bien
Eravamo amici, ci capivamo bene
Puis un matin, je me réveille avec un d'tes seins dans une main
Poi una mattina, mi sveglio con uno dei tuoi seni in mano
Depuis, tu t'es transformée en boomerang humain
Da allora, ti sei trasformata in un boomerang umano
Plus j'te jette fort, et plus tu reviens
Più ti lancio forte, e più torni
Comment t'expliquer sans t'faire de mal?
Come posso spiegarti senza farti male?
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Che le rare volte in cui penso a te, non provo nulla di speciale
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Volevi portarmi a fare un giro sulla strada dell'amore
Mais pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours
Ma per me, non sarai mai altro che una ruota di scorta
Écoute-moi, on à rien faire tous les deux
Ascoltami, non abbiamo nulla da fare insieme
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
Vorrei graffare le tue palpebre per farti aprire gli occhi
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Credo che tu sogni di essere all'inferno, svegliati
Jena, t'as du style, mais tout ce que j'aime pas
Jena, hai stile, ma tutto quello che non mi piace
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sogno all'inferno, resta all'inferno
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Più ho male, e più spero, più speri
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Più te ne vai, meno ci vedo chiaro, apri gli occhi
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Ti amo senza punti di riferimento, vai, mi perdi
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sogno all'inferno, resta all'inferno
Plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Più mi ferisci, più spero, più speri
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Anche se sei sempre stato sincero, apri gli occhi
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Ti amo senza punti di riferimento, vai, mi perdi, sogno all'inferno
J'choisis l'enfer, et seule, c'est tellement mieux
Scegli l'inferno, e da sola, è molto meglio
J'voulais pas t'faire de mal, t'faire de mal
Non volevo farti del male, farti del male
Mais j't'ai laissé croire des choses, et j'assume que dalle
Ma ti ho fatto credere delle cose, e non mi assumo nessuna responsabilità
J'choisis l'enfer, j'n'aime pas assez pour deux
Scegli l'inferno, non amo abbastanza per due
Incapable de m'investir dans une relation
Incapace di investirmi in una relazione
J'me r'trouve seul avec mes frustrations
Mi ritrovo solo con le mie frustrazioni
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sogno all'inferno, resta all'inferno
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Più ho male, e più spero, più speri
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Più te ne vai, meno ci vedo chiaro, apri gli occhi
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Ti amo senza punti di riferimento, vai, mi perdi
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sogno all'inferno, resta all'inferno
plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Più mi ferisci, più spero, più speri
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Anche se sei sempre stato sincero, apri gli occhi
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Ti amo senza punti di riferimento, vai, mi perdi, sogno all'inferno
J'rêve en enfer, j'rêve en enfer
Sogno all'inferno, sogno all'inferno
Même si je vois que tu tiens à moi, dans tes yeux
Anche se vedo che tieni a me, nei tuoi occhi
Dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux
Nei tuoi occhi, nei tuoi occhi, nei tuoi occhi, nei tuoi occhi
Même si je vois que tu tiens à moi
Anche se vedo che tieni a me
T'as tout de l'homme imparfait, désespéré et torturé
Tens tudo de um homem imperfeito, desesperado e torturado
T'imagines le pire sans arrêt, sans arrêt
Imaginas o pior sem parar, sem parar
Un jour tu dis "blanc", l'autre "noir"
Um dia dizes "branco", no outro "preto"
Quels sont les mots que je dois croire?
Quais são as palavras que devo acreditar?
Si toi-même dis ne pas savoir, pas savoir
Se tu mesmo dizes não saber, não saber
Tu n'es pas l'homme de mes rêves, mais pourquoi?
Não és o homem dos meus sonhos, mas por quê?
J'ai ce poison dans mes veines qui mène mon cœur vers toi?
Tenho este veneno nas minhas veias que leva meu coração até ti?
J'rêve en enfer, plus j'ai mal, et plus j'espère
Sonho no inferno, quanto mais dói, mais espero
Plus tu pars, moins j'y vois clair
Quanto mais partes, menos vejo claramente
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Amo-te sem referências, partes, estás a perder-me
J'rêve en enfer, plus tu me blesses, plus j'espère
Sonho no inferno, quanto mais me magoas, mais espero
Même si t'as toujours été sincère
Mesmo se sempre foste sincero
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Amo-te sem referências, partes, estás a perder-me, sonho no inferno
On était potes, on s'entendait bien
Éramos amigos, nos dávamos bem
Puis un matin, je me réveille avec un d'tes seins dans une main
Depois uma manhã, acordo com um dos teus seios na mão
Depuis, tu t'es transformée en boomerang humain
Desde então, transformaste-te num bumerangue humano
Plus j'te jette fort, et plus tu reviens
Quanto mais te atiro forte, mais voltas
Comment t'expliquer sans t'faire de mal?
Como explicar-te sem te magoar?
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Que as raras vezes que penso em ti, não sinto nada de especial
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Querias levar-me numa viagem pela estrada do amor
Mais pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours
Mas para mim, serás nada mais que um pneu sobressalente
Écoute-moi, on à rien faire tous les deux
Ouve-me, não temos nada a fazer juntos
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
Gostaria de grampear as tuas pálpebras para que abrisses os olhos
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Acho que sonhas em estar no inferno, acorda
Jena, t'as du style, mais tout ce que j'aime pas
Jena, tens estilo, mas tudo o que não gosto
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sonho no inferno, fica no inferno
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Quanto mais dói, mais espero, mais esperas
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Quanto mais partes, menos vejo claramente, abre os olhos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Amo-te sem referências, partes, estás a perder-me
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sonho no inferno, fica no inferno
Plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Quanto mais me magoas, mais espero, mais esperas
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Mesmo se sempre foste sincero, abre os olhos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Amo-te sem referências, partes, estás a perder-me, sonho no inferno
J'choisis l'enfer, et seule, c'est tellement mieux
Escolho o inferno, e sozinha, é muito melhor
J'voulais pas t'faire de mal, t'faire de mal
Não queria magoar-te, magoar-te
Mais j't'ai laissé croire des choses, et j'assume que dalle
Mas deixei-te acreditar em coisas, e não assumo nada
J'choisis l'enfer, j'n'aime pas assez pour deux
Escolho o inferno, não amo o suficiente para dois
Incapable de m'investir dans une relation
Incapaz de me envolver numa relação
J'me r'trouve seul avec mes frustrations
Encontro-me sozinho com as minhas frustrações
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sonho no inferno, fica no inferno
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Quanto mais dói, mais espero, mais esperas
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Quanto mais partes, menos vejo claramente, abre os olhos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Amo-te sem referências, partes, estás a perder-me
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sonho no inferno, fica no inferno
plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Quanto mais me magoas, mais espero, mais esperas
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Mesmo se sempre foste sincero, abre os olhos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Amo-te sem referências, partes, estás a perder-me, sonho no inferno
J'rêve en enfer, j'rêve en enfer
Sonho no inferno, sonho no inferno
Même si je vois que tu tiens à moi, dans tes yeux
Mesmo se vejo que te importas comigo, nos teus olhos
Dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux
Nos teus olhos, nos teus olhos, nos teus olhos, nos teus olhos
Même si je vois que tu tiens à moi
Mesmo se vejo que te importas comigo
T'as tout de l'homme imparfait, désespéré et torturé
You're everything of an imperfect man, desperate and tortured
T'imagines le pire sans arrêt, sans arrêt
You imagine the worst non-stop, non-stop
Un jour tu dis "blanc", l'autre "noir"
One day you say "white", the other "black"
Quels sont les mots que je dois croire?
What are the words I should believe?
Si toi-même dis ne pas savoir, pas savoir
If you yourself say you don't know, don't know
Tu n'es pas l'homme de mes rêves, mais pourquoi?
You're not the man of my dreams, but why?
J'ai ce poison dans mes veines qui mène mon cœur vers toi?
Do I have this poison in my veins that leads my heart to you?
J'rêve en enfer, plus j'ai mal, et plus j'espère
I dream in hell, the more I hurt, the more I hope
Plus tu pars, moins j'y vois clair
The more you leave, the less I see clearly
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
I love you without landmarks, leave, you lose me
J'rêve en enfer, plus tu me blesses, plus j'espère
I dream in hell, the more you hurt me, the more I hope
Même si t'as toujours été sincère
Even if you've always been sincere
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
I love you without landmarks, leave, you lose me, I dream in hell
On était potes, on s'entendait bien
We were buddies, we got along well
Puis un matin, je me réveille avec un d'tes seins dans une main
Then one morning, I wake up with one of your breasts in my hand
Depuis, tu t'es transformée en boomerang humain
Since then, you've turned into a human boomerang
Plus j'te jette fort, et plus tu reviens
The harder I throw you, the more you come back
Comment t'expliquer sans t'faire de mal?
How to explain to you without hurting you?
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
That the rare times I think of you, I feel nothing special
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
You wanted to take me for a ride on the road of love
Mais pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours
But for me, you'll be nothing more than a spare wheel
Écoute-moi, on à rien faire tous les deux
Listen to me, we have nothing to do together
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
I'd like to staple your eyelids so you open your eyes
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
I think you dream of being in hell, wake up
Jena, t'as du style, mais tout ce que j'aime pas
Jena, you have style, but everything I don't like
J'rêve en enfer, reste en enfer
I dream in hell, stay in hell
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
The more I hurt, the more I hope, the more you hope
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
The more you leave, the less I see clearly, open your eyes
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
I love you without landmarks, leave, you lose me
J'rêve en enfer, reste en enfer
I dream in hell, stay in hell
Plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
The more you hurt me, the more I hope, the more you hope
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Even if you've always been sincere, open your eyes
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
I love you without landmarks, leave, you lose me, I dream in hell
J'choisis l'enfer, et seule, c'est tellement mieux
I choose hell, and alone, it's so much better
J'voulais pas t'faire de mal, t'faire de mal
I didn't want to hurt you, to hurt you
Mais j't'ai laissé croire des choses, et j'assume que dalle
But I let you believe things, and I assume nothing
J'choisis l'enfer, j'n'aime pas assez pour deux
I choose hell, I don't love enough for two
Incapable de m'investir dans une relation
Unable to invest myself in a relationship
J'me r'trouve seul avec mes frustrations
I find myself alone with my frustrations
J'rêve en enfer, reste en enfer
I dream in hell, stay in hell
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
The more I hurt, the more I hope, the more you hope
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
The more you leave, the less I see clearly, open your eyes
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
I love you without landmarks, leave, you lose me
J'rêve en enfer, reste en enfer
I dream in hell, stay in hell
plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
The more you hurt me, the more I hope, the more you hope
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Even if you've always been sincere, open your eyes
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
I love you without landmarks, leave, you lose me, I dream in hell
J'rêve en enfer, j'rêve en enfer
I dream in hell, I dream in hell
Même si je vois que tu tiens à moi, dans tes yeux
Even if I see that you care about me, in your eyes
Dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux
In your eyes, in your eyes, in your eyes, in your eyes
Même si je vois que tu tiens à moi
Even if I see that you care about me
T'as tout de l'homme imparfait, désespéré et torturé
Eres todo un hombre imperfecto, desesperado y torturado
T'imagines le pire sans arrêt, sans arrêt
Imaginas lo peor sin cesar, sin cesar
Un jour tu dis "blanc", l'autre "noir"
Un día dices "blanco", otro "negro"
Quels sont les mots que je dois croire?
¿Cuáles son las palabras que debo creer?
Si toi-même dis ne pas savoir, pas savoir
Si tú mismo dices no saber, no saber
Tu n'es pas l'homme de mes rêves, mais pourquoi?
No eres el hombre de mis sueños, pero ¿por qué?
J'ai ce poison dans mes veines qui mène mon cœur vers toi?
¿Tengo este veneno en mis venas que lleva mi corazón hacia ti?
J'rêve en enfer, plus j'ai mal, et plus j'espère
Sueño en el infierno, cuanto más dolor tengo, más espero
Plus tu pars, moins j'y vois clair
Cuanto más te vas, menos veo claro
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Te amo sin referencias, vete, me pierdes
J'rêve en enfer, plus tu me blesses, plus j'espère
Sueño en el infierno, cuanto más me lastimas, más espero
Même si t'as toujours été sincère
Incluso si siempre has sido sincero
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Te amo sin referencias, vete, me pierdes, sueño en el infierno
On était potes, on s'entendait bien
Éramos amigos, nos llevábamos bien
Puis un matin, je me réveille avec un d'tes seins dans une main
Luego una mañana, me despierto con uno de tus senos en la mano
Depuis, tu t'es transformée en boomerang humain
Desde entonces, te has convertido en un bumerán humano
Plus j'te jette fort, et plus tu reviens
Cuanto más fuerte te lanzo, más vuelves
Comment t'expliquer sans t'faire de mal?
¿Cómo te explico sin hacerte daño?
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Que las pocas veces que pienso en ti, no siento nada especial
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Querías llevarme a dar un paseo por el camino del amor
Mais pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours
Pero para mí, no serás más que una rueda de repuesto
Écoute-moi, on à rien faire tous les deux
Escúchame, no tenemos nada que hacer juntos
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
Me gustaría graparte los párpados para que abras los ojos
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Creo que sueñas con estar en el infierno, despierta
Jena, t'as du style, mais tout ce que j'aime pas
Jena, tienes estilo, pero todo lo que no me gusta
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sueño en el infierno, quédate en el infierno
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Cuanto más dolor tengo, más espero, más esperas
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Cuanto más te vas, menos veo claro, abre los ojos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Te amo sin referencias, vete, me pierdes
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sueño en el infierno, quédate en el infierno
Plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Cuanto más me lastimas, más espero, más esperas
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Incluso si siempre has sido sincero, abre los ojos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Te amo sin referencias, vete, me pierdes, sueño en el infierno
J'choisis l'enfer, et seule, c'est tellement mieux
Elijo el infierno, y sola, es mucho mejor
J'voulais pas t'faire de mal, t'faire de mal
No quería hacerte daño, hacerte daño
Mais j't'ai laissé croire des choses, et j'assume que dalle
Pero te dejé creer cosas, y no asumo nada
J'choisis l'enfer, j'n'aime pas assez pour deux
Elijo el infierno, no amo lo suficiente para dos
Incapable de m'investir dans une relation
Incapaz de invertirme en una relación
J'me r'trouve seul avec mes frustrations
Me encuentro solo con mis frustraciones
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sueño en el infierno, quédate en el infierno
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Cuanto más dolor tengo, más espero, más esperas
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Cuanto más te vas, menos veo claro, abre los ojos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Te amo sin referencias, vete, me pierdes
J'rêve en enfer, reste en enfer
Sueño en el infierno, quédate en el infierno
plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Cuanto más me lastimas, más espero, más esperas
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Incluso si siempre has sido sincero, abre los ojos
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Te amo sin referencias, vete, me pierdes, sueño en el infierno
J'rêve en enfer, j'rêve en enfer
Sueño en el infierno, sueño en el infierno
Même si je vois que tu tiens à moi, dans tes yeux
Incluso si veo que te importo, en tus ojos
Dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux
En tus ojos, en tus ojos, en tus ojos, en tus ojos
Même si je vois que tu tiens à moi
Incluso si veo que te importo
T'as tout de l'homme imparfait, désespéré et torturé
Du hast alles von einem unvollkommenen, verzweifelten und gequälten Mann
T'imagines le pire sans arrêt, sans arrêt
Du stellst dir ständig das Schlimmste vor, ständig
Un jour tu dis "blanc", l'autre "noir"
Eines Tages sagst du "weiß", am anderen "schwarz"
Quels sont les mots que je dois croire?
Welche Worte soll ich glauben?
Si toi-même dis ne pas savoir, pas savoir
Wenn du selbst sagst, dass du es nicht weißt, nicht weißt
Tu n'es pas l'homme de mes rêves, mais pourquoi?
Du bist nicht der Mann meiner Träume, aber warum?
J'ai ce poison dans mes veines qui mène mon cœur vers toi?
Habe ich dieses Gift in meinen Adern, das mein Herz zu dir führt?
J'rêve en enfer, plus j'ai mal, et plus j'espère
Ich träume in der Hölle, je mehr Schmerz ich habe, desto mehr hoffe ich
Plus tu pars, moins j'y vois clair
Je mehr du gehst, desto weniger sehe ich klar
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Ich liebe dich ohne Orientierung, geh, du verlierst mich
J'rêve en enfer, plus tu me blesses, plus j'espère
Ich träume in der Hölle, je mehr du mich verletzt, desto mehr hoffe ich
Même si t'as toujours été sincère
Auch wenn du immer ehrlich warst
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Ich liebe dich ohne Orientierung, geh, du verlierst mich, ich träume in der Hölle
On était potes, on s'entendait bien
Wir waren Freunde, wir haben uns gut verstanden
Puis un matin, je me réveille avec un d'tes seins dans une main
Dann eines Morgens wache ich auf mit einer deiner Brüste in meiner Hand
Depuis, tu t'es transformée en boomerang humain
Seitdem hast du dich in einen menschlichen Bumerang verwandelt
Plus j'te jette fort, et plus tu reviens
Je stärker ich dich wegwerfe, desto mehr kommst du zurück
Comment t'expliquer sans t'faire de mal?
Wie kann ich es dir erklären, ohne dir weh zu tun?
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Dass die seltenen Male, wenn ich an dich denke, ich nichts Besonderes fühle
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Du wolltest mich auf die Straße der Liebe mitnehmen
Mais pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours
Aber für mich wirst du nichts anderes als ein Ersatzrad sein
Écoute-moi, on à rien faire tous les deux
Hör mir zu, wir haben nichts gemeinsam
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
Ich würde gerne deine Augenlider festnageln, damit du die Augen öffnest
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Ich glaube, du träumst davon, in der Hölle zu sein, wach auf
Jena, t'as du style, mais tout ce que j'aime pas
Jena, du hast Stil, aber alles, was ich nicht mag
J'rêve en enfer, reste en enfer
Ich träume in der Hölle, bleibe in der Hölle
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Je mehr Schmerz ich habe, desto mehr hoffe ich, desto mehr hoffst du
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Je mehr du gehst, desto weniger sehe ich klar, öffne die Augen
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Ich liebe dich ohne Orientierung, geh, du verlierst mich
J'rêve en enfer, reste en enfer
Ich träume in der Hölle, bleibe in der Hölle
Plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Je mehr du mich verletzt, desto mehr hoffe ich, desto mehr hoffst du
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Auch wenn du immer ehrlich warst, öffne die Augen
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Ich liebe dich ohne Orientierung, geh, du verlierst mich, ich träume in der Hölle
J'choisis l'enfer, et seule, c'est tellement mieux
Ich wähle die Hölle, und alleine ist es so viel besser
J'voulais pas t'faire de mal, t'faire de mal
Ich wollte dir nicht wehtun, dir nicht wehtun
Mais j't'ai laissé croire des choses, et j'assume que dalle
Aber ich habe dich Dinge glauben lassen, und ich übernehme keine Verantwortung
J'choisis l'enfer, j'n'aime pas assez pour deux
Ich wähle die Hölle, ich liebe nicht genug für zwei
Incapable de m'investir dans une relation
Unfähig, mich in einer Beziehung zu engagieren
J'me r'trouve seul avec mes frustrations
Ich finde mich alleine mit meinen Frustrationen
J'rêve en enfer, reste en enfer
Ich träume in der Hölle, bleibe in der Hölle
Plus j'ai mal, et plus j'espère, plus t'espères
Je mehr Schmerz ich habe, desto mehr hoffe ich, desto mehr hoffst du
Plus tu pars, moins j'y vois clair, ouvre les yeux
Je mehr du gehst, desto weniger sehe ich klar, öffne die Augen
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds
Ich liebe dich ohne Orientierung, geh, du verlierst mich
J'rêve en enfer, reste en enfer
Ich träume in der Hölle, bleibe in der Hölle
plus tu me blesses, plus j'espère, plus t'espères
Je mehr du mich verletzt, desto mehr hoffe ich, desto mehr hoffst du
Même si t'as toujours été sincère, ouvre les yeux
Auch wenn du immer ehrlich warst, öffne die Augen
Je t'aime sans repères, pars, tu me perds, j'rêve en enfer
Ich liebe dich ohne Orientierung, geh, du verlierst mich, ich träume in der Hölle
J'rêve en enfer, j'rêve en enfer
Ich träume in der Hölle, ich träume in der Hölle
Même si je vois que tu tiens à moi, dans tes yeux
Auch wenn ich sehe, dass du dich um mich kümmerst, in deinen Augen
Dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux, dans tes yeux
In deinen Augen, in deinen Augen, in deinen Augen, in deinen Augen
Même si je vois que tu tiens à moi
Auch wenn ich sehe, dass du dich um mich kümmerst