Elle avait des bagues à chaque doigt
Des tas de bracelets autour des poignets
Et puis elle chantait avec une voix
Qui, sitôt, m'enjôla
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Y avait l'ovale de son visage pâle
De femme fatale qui m'fut fatal
De femme fatale qui m'fut fatal
On s'est connu, on s'est reconnu
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
Puis on s'est séparé
Chacun pour soi est reparti
Dans l'tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
Ça fait déjà un fameux bail
Ça fait déjà un fameux bail
Au son des banjos je l'ai reconnue
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
M'émurent plus que jamais
Je me suis soûlé en l'écoutant
L'alcool fait oublier le temps
Je me suis réveillé en sentant
Des baisers sur mon front brûlant
Des baisers sur mon front brûlant
On s'est connu, on s'est reconnu
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue
On s'est retrouvé, on s'est séparé
Puis on s'est réchauffé
Chacun pour soi est reparti
Dans l'tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir ah! là là
Elle est retombée dans mes bras
Elle est retombée dans mes bras
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé
Pourquoi se séparer?
Alors tous deux on est repartis
Dans le tourbillon de la vie
On a continué à tourner
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés
Elle avait des bagues à chaque doigt
Aveva anelli su ogni dito
Des tas de bracelets autour des poignets
Un sacco di braccialetti attorno ai polsi
Et puis elle chantait avec une voix
E poi cantava con una voce
Qui, sitôt, m'enjôla
Che, subito, mi incantò
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
Aveva occhi, occhi d'opale
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Che mi affascinavano, che mi affascinavano
Y avait l'ovale de son visage pâle
C'era l'ovale del suo viso pallido
De femme fatale qui m'fut fatal
Di donna fatale che mi fu fatale
De femme fatale qui m'fut fatal
Di donna fatale che mi fu fatale
On s'est connu, on s'est reconnu
Ci siamo conosciuti, ci siamo riconosciuti
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue
Ci siamo persi di vista, ci siamo ri-persi di vista
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
Ci siamo ritrovati, ci siamo riscaldati
Puis on s'est séparé
Poi ci siamo separati
Chacun pour soi est reparti
Ognuno per sé è ripartito
Dans l'tourbillon de la vie
Nel turbinio della vita
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
L'ho rivista una sera, ahi, ahi, ahi
Ça fait déjà un fameux bail
È già passato un bel po' di tempo
Ça fait déjà un fameux bail
È già passato un bel po' di tempo
Au son des banjos je l'ai reconnue
Al suono dei banjo l'ho riconosciuta
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
Quel curioso sorriso che mi era piaciuto tanto
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
La sua voce così fatale, il suo bel viso pallido
M'émurent plus que jamais
Mi hanno commosso più che mai
Je me suis soûlé en l'écoutant
Mi sono ubriacato ascoltandola
L'alcool fait oublier le temps
L'alcol fa dimenticare il tempo
Je me suis réveillé en sentant
Mi sono svegliato sentendo
Des baisers sur mon front brûlant
Dei baci sulla mia fronte ardente
Des baisers sur mon front brûlant
Dei baci sulla mia fronte ardente
On s'est connu, on s'est reconnu
Ci siamo conosciuti, ci siamo riconosciuti
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue
Ci siamo persi di vista, ci siamo ri-persi di vista
On s'est retrouvé, on s'est séparé
Ci siamo ritrovati, ci siamo separati
Puis on s'est réchauffé
Poi ci siamo riscaldati
Chacun pour soi est reparti
Ognuno per sé è ripartito
Dans l'tourbillon de la vie
Nel turbinio della vita
Je l'ai revue un soir ah! là là
L'ho rivista una sera ah! là là
Elle est retombée dans mes bras
È ricaduta tra le mie braccia
Elle est retombée dans mes bras
È ricaduta tra le mie braccia
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
Quando ci siamo conosciuti, quando ci siamo riconosciuti
Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?
Perché perdersi di vista, ri-perdersi di vista?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé
Quando ci siamo ritrovati, quando ci siamo riscaldati
Pourquoi se séparer?
Perché separarsi?
Alors tous deux on est repartis
Allora entrambi siamo ripartiti
Dans le tourbillon de la vie
Nel turbinio della vita
On a continué à tourner
Abbiamo continuato a girare
Tous les deux enlacés
Tutti e due abbracciati
Tous les deux enlacés
Tutti e due abbracciati
Tous les deux enlacés
Tutti e due abbracciati
Elle avait des bagues à chaque doigt
Ela tinha anéis em cada dedo
Des tas de bracelets autour des poignets
Muitas pulseiras em volta dos pulsos
Et puis elle chantait avec une voix
E então ela cantava com uma voz
Qui, sitôt, m'enjôla
Que, de repente, me encantou
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
Ela tinha olhos, olhos de opala
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Que me fascinavam, que me fascinavam
Y avait l'ovale de son visage pâle
Havia o oval do seu rosto pálido
De femme fatale qui m'fut fatal
De uma mulher fatal que me foi fatal
De femme fatale qui m'fut fatal
De uma mulher fatal que me foi fatal
On s'est connu, on s'est reconnu
Nos conhecemos, nos reconhecemos
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue
Perdemos o contato, perdemos o contato novamente
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
Nos encontramos, nos aquecemos
Puis on s'est séparé
Então nos separamos
Chacun pour soi est reparti
Cada um por si voltou
Dans l'tourbillon de la vie
No turbilhão da vida
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
Eu a vi novamente uma noite, ai, ai, ai
Ça fait déjà un fameux bail
Já faz um bom tempo
Ça fait déjà un fameux bail
Já faz um bom tempo
Au son des banjos je l'ai reconnue
Ao som dos banjos eu a reconheci
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
Aquele sorriso curioso que me agradou tanto
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
Sua voz tão fatal, seu belo rosto pálido
M'émurent plus que jamais
Me emocionaram mais do que nunca
Je me suis soûlé en l'écoutant
Eu me embriaguei ouvindo ela
L'alcool fait oublier le temps
O álcool faz esquecer o tempo
Je me suis réveillé en sentant
Acordei sentindo
Des baisers sur mon front brûlant
Beijos na minha testa ardente
Des baisers sur mon front brûlant
Beijos na minha testa ardente
On s'est connu, on s'est reconnu
Nos conhecemos, nos reconhecemos
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue
Perdemos o contato, perdemos o contato novamente
On s'est retrouvé, on s'est séparé
Nos encontramos, nos separamos
Puis on s'est réchauffé
Então nos aquecemos
Chacun pour soi est reparti
Cada um por si voltou
Dans l'tourbillon de la vie
No turbilhão da vida
Je l'ai revue un soir ah! là là
Eu a vi novamente uma noite, ah! lá lá
Elle est retombée dans mes bras
Ela caiu novamente em meus braços
Elle est retombée dans mes bras
Ela caiu novamente em meus braços
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
Quando nos conhecemos, quando nos reconhecemos
Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?
Por que perder o contato, perder o contato novamente?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé
Quando nos encontramos, quando nos aquecemos
Pourquoi se séparer?
Por que se separar?
Alors tous deux on est repartis
Então nós dois voltamos
Dans le tourbillon de la vie
No turbilhão da vida
On a continué à tourner
Continuamos a girar
Tous les deux enlacés
Os dois abraçados
Tous les deux enlacés
Os dois abraçados
Tous les deux enlacés
Os dois abraçados
Elle avait des bagues à chaque doigt
She had rings on every finger
Des tas de bracelets autour des poignets
Loads of bracelets around her wrists
Et puis elle chantait avec une voix
And then she sang with a voice
Qui, sitôt, m'enjôla
That, immediately, charmed me
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
She had eyes, opal eyes
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
That fascinated me, that fascinated me
Y avait l'ovale de son visage pâle
There was the oval of her pale face
De femme fatale qui m'fut fatal
Of a femme fatale that was fatal to me
De femme fatale qui m'fut fatal
Of a femme fatale that was fatal to me
On s'est connu, on s'est reconnu
We met, we recognized each other
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue
We lost sight of each other, we lost sight of each other again
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
We found each other, we warmed up
Puis on s'est séparé
Then we separated
Chacun pour soi est reparti
Each one for himself went back
Dans l'tourbillon de la vie
Into the whirlwind of life
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
I saw her again one night, oh, oh, oh
Ça fait déjà un fameux bail
It's been quite a while
Ça fait déjà un fameux bail
It's been quite a while
Au son des banjos je l'ai reconnue
To the sound of banjos I recognized her
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
That curious smile that I liked so much
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
Her voice so fatal, her beautiful pale face
M'émurent plus que jamais
Moved me more than ever
Je me suis soûlé en l'écoutant
I got drunk listening to her
L'alcool fait oublier le temps
Alcohol makes you forget time
Je me suis réveillé en sentant
I woke up feeling
Des baisers sur mon front brûlant
Kisses on my burning forehead
Des baisers sur mon front brûlant
Kisses on my burning forehead
On s'est connu, on s'est reconnu
We met, we recognized each other
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue
We lost sight of each other, we lost sight of each other again
On s'est retrouvé, on s'est séparé
We found each other, we separated
Puis on s'est réchauffé
Then we warmed up
Chacun pour soi est reparti
Each one for himself went back
Dans l'tourbillon de la vie
Into the whirlwind of life
Je l'ai revue un soir ah! là là
I saw her again one night, oh dear
Elle est retombée dans mes bras
She fell back into my arms
Elle est retombée dans mes bras
She fell back into my arms
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
When we met, when we recognized each other
Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?
Why lose sight of each other, lose sight of each other again?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé
When we found each other, when we warmed up
Pourquoi se séparer?
Why separate?
Alors tous deux on est repartis
So both of us went back
Dans le tourbillon de la vie
Into the whirlwind of life
On a continué à tourner
We continued to spin
Tous les deux enlacés
Both of us entwined
Tous les deux enlacés
Both of us entwined
Tous les deux enlacés
Both of us entwined
Elle avait des bagues à chaque doigt
Ella tenía anillos en cada dedo
Des tas de bracelets autour des poignets
Montones de pulseras alrededor de las muñecas
Et puis elle chantait avec une voix
Y luego cantaba con una voz
Qui, sitôt, m'enjôla
Que, de inmediato, me encantó
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
Tenía ojos, ojos de ópalo
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Que me fascinaban, que me fascinaban
Y avait l'ovale de son visage pâle
Había el óvalo de su pálido rostro
De femme fatale qui m'fut fatal
De mujer fatal que me fue fatal
De femme fatale qui m'fut fatal
De mujer fatal que me fue fatal
On s'est connu, on s'est reconnu
Nos conocimos, nos reconocimos
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue
Nos perdimos de vista, nos volvimos a perder de vista
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
Nos encontramos, nos calentamos
Puis on s'est séparé
Luego nos separamos
Chacun pour soi est reparti
Cada uno por su lado se fue
Dans l'tourbillon de la vie
En el torbellino de la vida
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
La volví a ver una noche, ay, ay, ay
Ça fait déjà un fameux bail
Ya ha pasado un buen rato
Ça fait déjà un fameux bail
Ya ha pasado un buen rato
Au son des banjos je l'ai reconnue
Al son de los banjos la reconocí
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
Esa curiosa sonrisa que me gustó tanto
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
Su voz tan fatal, su hermoso rostro pálido
M'émurent plus que jamais
Me conmovieron más que nunca
Je me suis soûlé en l'écoutant
Me embriagué escuchándola
L'alcool fait oublier le temps
El alcohol hace olvidar el tiempo
Je me suis réveillé en sentant
Me desperté sintiendo
Des baisers sur mon front brûlant
Besos en mi frente ardiente
Des baisers sur mon front brûlant
Besos en mi frente ardiente
On s'est connu, on s'est reconnu
Nos conocimos, nos reconocimos
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue
Nos perdimos de vista, nos volvimos a perder de vista
On s'est retrouvé, on s'est séparé
Nos encontramos, nos separamos
Puis on s'est réchauffé
Luego nos calentamos
Chacun pour soi est reparti
Cada uno por su lado se fue
Dans l'tourbillon de la vie
En el torbellino de la vida
Je l'ai revue un soir ah! là là
La volví a ver una noche, ¡ah! ahí está
Elle est retombée dans mes bras
Cayó de nuevo en mis brazos
Elle est retombée dans mes bras
Cayó de nuevo en mis brazos
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
Cuando nos conocimos, cuando nos reconocimos
Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?
¿Por qué perderse de vista, volver a perderse de vista?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé
Cuando nos encontramos, cuando nos calentamos
Pourquoi se séparer?
¿Por qué separarse?
Alors tous deux on est repartis
Entonces ambos nos fuimos
Dans le tourbillon de la vie
En el torbellino de la vida
On a continué à tourner
Continuamos girando
Tous les deux enlacés
Los dos abrazados
Tous les deux enlacés
Los dos abrazados
Tous les deux enlacés
Los dos abrazados
Elle avait des bagues à chaque doigt
Sie hatte Ringe an jedem Finger
Des tas de bracelets autour des poignets
Haufenweise Armbänder um die Handgelenke
Et puis elle chantait avec une voix
Und dann sang sie mit einer Stimme
Qui, sitôt, m'enjôla
Die mich sofort verzauberte
Elle avait des yeux, des yeux d'opale
Sie hatte Augen, Opalaugen
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Die mich faszinierten, die mich faszinierten
Y avait l'ovale de son visage pâle
Da war das Oval ihres blassen Gesichts
De femme fatale qui m'fut fatal
Einer fatalen Frau, die mir zum Verhängnis wurde
De femme fatale qui m'fut fatal
Einer fatalen Frau, die mir zum Verhängnis wurde
On s'est connu, on s'est reconnu
Wir haben uns kennengelernt, wir haben uns erkannt
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue
Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren
On s'est retrouvé, on s'est réchauffé
Wir haben uns wiedergefunden, wir haben uns aufgewärmt
Puis on s'est séparé
Dann haben wir uns getrennt
Chacun pour soi est reparti
Jeder für sich ist wieder aufgebrochen
Dans l'tourbillon de la vie
Im Wirbel des Lebens
Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, aïe, aïe, aïe
Ça fait déjà un fameux bail
Das ist schon eine ganze Weile her
Ça fait déjà un fameux bail
Das ist schon eine ganze Weile her
Au son des banjos je l'ai reconnue
Am Klang der Banjos habe ich sie erkannt
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu
Dieses merkwürdige Lächeln, das mir so gefallen hatte
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
Ihre so fatale Stimme, ihr schönes blasses Gesicht
M'émurent plus que jamais
Bewegten mich mehr als je zuvor
Je me suis soûlé en l'écoutant
Ich habe mich betrunken, indem ich ihr zuhörte
L'alcool fait oublier le temps
Alkohol lässt die Zeit vergessen
Je me suis réveillé en sentant
Ich bin aufgewacht und habe gespürt
Des baisers sur mon front brûlant
Küsse auf meiner brennenden Stirn
Des baisers sur mon front brûlant
Küsse auf meiner brennenden Stirn
On s'est connu, on s'est reconnu
Wir haben uns kennengelernt, wir haben uns erkannt
On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue
Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren
On s'est retrouvé, on s'est séparé
Wir haben uns wiedergefunden, wir haben uns getrennt
Puis on s'est réchauffé
Dann haben wir uns aufgewärmt
Chacun pour soi est reparti
Jeder für sich ist wieder aufgebrochen
Dans l'tourbillon de la vie
Im Wirbel des Lebens
Je l'ai revue un soir ah! là là
Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, ah! là là
Elle est retombée dans mes bras
Sie ist wieder in meine Arme gefallen
Elle est retombée dans mes bras
Sie ist wieder in meine Arme gefallen
Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu
Als wir uns kennengelernt haben, als wir uns erkannt haben
Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?
Warum sich aus den Augen verlieren, sich wieder aus den Augen verlieren?
Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé
Als wir uns wiedergefunden haben, als wir uns aufgewärmt haben
Pourquoi se séparer?
Warum sich trennen?
Alors tous deux on est repartis
Also sind wir beide wieder aufgebrochen
Dans le tourbillon de la vie
Im Wirbel des Lebens
On a continué à tourner
Wir haben weitergemacht, uns zu drehen
Tous les deux enlacés
Beide eng umschlungen
Tous les deux enlacés
Beide eng umschlungen
Tous les deux enlacés
Beide eng umschlungen