On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Gros, j'ai pas d'estime, j'roule qu'avec les vrais, c'est mon état d'esprit
Bosser pour les miens et les mettre à l'abri, rouler dans la ville et lâcher prise
Le temps d'une virée, j'descends la bouteille et mon gava fume un pur
J'pensais à elle et j'ai lu son blase sur un mur
J'ai cru voir un signe, ça me fait mal de nous voir ainsi
Épargnant le système malgré les souffrances que ses rouages infligent
Quand j'badais, j'allais faire un tour
Mais y a des choses qu'on ne comprend que lorsque qu'on s'en rappelle
Longtemps après, tout paraît clair d'un coup
On dira qu'c'est la flemme quand ça relève de la peur
Juste un Gavroche dans un repaire de braqueurs
Quand j'ai plus d'arguments, je lève le majeur
J'protège trop mon cœur, tellement de vécu au compteur
J'ressens les vibes en deux secondes et direct je plonge dans le son en profondeur
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
J'te fais part de l'état d'esprit (ouais)
Des quartiers que l'État méprise (han)
Au fric, se révèle indispensable (hey)
Mais fait baisser notre indice mental (ouais)
Mon cœur en guise de coffre-fort
J'attends l'inversion du pôle Sud au pôle Nord
(Je vis la nuit quand le monde dort)
J'étudie le secret des pyramides et j'essaye de comprendre ce que veut dire le nombre d'or
Une vie citadine, ça rend nerveux, pire que Richie Aprile
Paris, c'est pas c'qu'ils imaginent
Ils s'font pouille-dé quand ils visitent la ville
Chacun son fardeau (ouais)
Moi, j'suis rempli de saudade comme le Fado
Meurtri dans ma peau, quand j'pense à maman disant "Ciao"
À la mif' avant fuir l'Argentine en bateau
Mais admire ce leust, Albicéleste, j'déboule en sens inverse
Les faux amis m'délaissent (ouais)
Pensant qu'c'est ainsi qu's'élèvent
Tous ces gens qui deviennent archi célèbres
J'ai pas gravi l'Everest, toi tu grapilles les restes
Tout l'monde envie celui qui vit ses rêves
Cinq heures, Paris s'éveille
Les démunis se lèvent, les dominants faut qu'on les soulève
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Mi dicono che proteggo troppo il mio cuore ma ho avuto un cuore troppo buono
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Sono ferito profondamente, i miei sorrisi sono ingannevoli
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo lunghi pensieri (pensieri) solo lunghi pensieri
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demoni che mi corrodono, fumo che mi trascina
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Mi dicono che proteggo troppo il mio cuore ma ho avuto un cuore troppo buono
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Sono ferito profondamente, i miei sorrisi sono ingannevoli
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo lunghi pensieri (pensieri) solo lunghi pensieri
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demoni che mi corrodono, fumo che mi trascina
Gros, j'ai pas d'estime, j'roule qu'avec les vrais, c'est mon état d'esprit
Amico, non ho stima, vado solo con i veri, è il mio stato d'animo
Bosser pour les miens et les mettre à l'abri, rouler dans la ville et lâcher prise
Lavorare per i miei e metterli al sicuro, guidare in città e lasciarsi andare
Le temps d'une virée, j'descends la bouteille et mon gava fume un pur
Il tempo di un giro, svuoto la bottiglia e il mio amico fuma un puro
J'pensais à elle et j'ai lu son blase sur un mur
Pensavo a lei e ho letto il suo nome su un muro
J'ai cru voir un signe, ça me fait mal de nous voir ainsi
Ho pensato di vedere un segno, mi fa male vederci così
Épargnant le système malgré les souffrances que ses rouages infligent
Risparmiando il sistema nonostante le sofferenze che i suoi ingranaggi infliggono
Quand j'badais, j'allais faire un tour
Quando stavo a guardare, andavo a fare un giro
Mais y a des choses qu'on ne comprend que lorsque qu'on s'en rappelle
Ma ci sono cose che si capiscono solo quando ci si ricorda
Longtemps après, tout paraît clair d'un coup
Molto tempo dopo, tutto sembra chiaro all'improvviso
On dira qu'c'est la flemme quand ça relève de la peur
Diremo che è pigrizia quando è paura
Juste un Gavroche dans un repaire de braqueurs
Solo un Gavroche in un covo di rapinatori
Quand j'ai plus d'arguments, je lève le majeur
Quando non ho più argomenti, alzo il dito medio
J'protège trop mon cœur, tellement de vécu au compteur
Proteggo troppo il mio cuore, così tanta esperienza sul contatore
J'ressens les vibes en deux secondes et direct je plonge dans le son en profondeur
Sento le vibrazioni in due secondi e subito mi immergo nel suono in profondità
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Mi dicono che proteggo troppo il mio cuore ma ho avuto un cuore troppo buono
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Sono ferito profondamente, i miei sorrisi sono ingannevoli
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo lunghi pensieri (pensieri) solo lunghi pensieri
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demoni che mi corrodono, fumo che mi trascina
J'te fais part de l'état d'esprit (ouais)
Ti faccio conoscere lo stato d'animo (sì)
Des quartiers que l'État méprise (han)
Dei quartieri che lo Stato disprezza (eh)
Au fric, se révèle indispensable (hey)
Al denaro, si rivela indispensabile (ehi)
Mais fait baisser notre indice mental (ouais)
Ma fa abbassare il nostro indice mentale (sì)
Mon cœur en guise de coffre-fort
Il mio cuore come una cassaforte
J'attends l'inversion du pôle Sud au pôle Nord
Aspetto l'inversione del polo Sud al polo Nord
(Je vis la nuit quand le monde dort)
(Vivo la notte quando il mondo dorme)
J'étudie le secret des pyramides et j'essaye de comprendre ce que veut dire le nombre d'or
Studio il segreto delle piramidi e cerco di capire cosa significa il numero d'oro
Une vie citadine, ça rend nerveux, pire que Richie Aprile
Una vita cittadina, rende nervosi, peggio di Richie Aprile
Paris, c'est pas c'qu'ils imaginent
Parigi, non è quello che immaginano
Ils s'font pouille-dé quand ils visitent la ville
Si fanno fregare quando visitano la città
Chacun son fardeau (ouais)
Ognuno ha il suo fardello (sì)
Moi, j'suis rempli de saudade comme le Fado
Io, sono pieno di saudade come il Fado
Meurtri dans ma peau, quand j'pense à maman disant "Ciao"
Ferito nella mia pelle, quando penso a mamma che dice "Ciao"
À la mif' avant fuir l'Argentine en bateau
Alla famiglia prima di fuggire dall'Argentina in barca
Mais admire ce leust, Albicéleste, j'déboule en sens inverse
Ma ammira questo lustro, Albiceleste, arrivo in senso inverso
Les faux amis m'délaissent (ouais)
I falsi amici mi abbandonano (sì)
Pensant qu'c'est ainsi qu's'élèvent
Pensando che così si elevano
Tous ces gens qui deviennent archi célèbres
Tutte queste persone che diventano famosissime
J'ai pas gravi l'Everest, toi tu grapilles les restes
Non ho scalato l'Everest, tu raccogli i resti
Tout l'monde envie celui qui vit ses rêves
Tutti invidiano chi vive i suoi sogni
Cinq heures, Paris s'éveille
Alle cinque, Parigi si sveglia
Les démunis se lèvent, les dominants faut qu'on les soulève
I bisognosi si alzano, i dominanti devono essere sollevati
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Mi dicono che proteggo troppo il mio cuore ma ho avuto un cuore troppo buono
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Sono ferito profondamente, i miei sorrisi sono ingannevoli
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo lunghi pensieri (pensieri) solo lunghi pensieri
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demoni che mi corrodono, fumo che mi trascina
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Mi dicono che proteggo troppo il mio cuore ma ho avuto un cuore troppo buono
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Sono ferito profondamente, i miei sorrisi sono ingannevoli
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo lunghi pensieri (pensieri) solo lunghi pensieri
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demoni che mi corrodono, fumo che mi trascina
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Dizem-me que protejo demais o meu coração, mas eu tenho um coração muito bom
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estou profundamente ferido, os meus sorrisos são enganadores
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Apenas longas reflexões (reflexões) apenas longas reflexões
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demônios que me corroem, fumaça que me arrasta
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Dizem-me que protejo demais o meu coração, mas eu tenho um coração muito bom
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estou profundamente ferido, os meus sorrisos são enganadores
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Apenas longas reflexões (reflexões) apenas longas reflexões
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demônios que me corroem, fumaça que me arrasta
Gros, j'ai pas d'estime, j'roule qu'avec les vrais, c'est mon état d'esprit
Cara, eu não tenho autoestima, só ando com os verdadeiros, é o meu estado de espírito
Bosser pour les miens et les mettre à l'abri, rouler dans la ville et lâcher prise
Trabalhar para os meus e mantê-los seguros, andar pela cidade e deixar ir
Le temps d'une virée, j'descends la bouteille et mon gava fume un pur
Durante uma viagem, eu bebo a garrafa e meu amigo fuma um puro
J'pensais à elle et j'ai lu son blase sur un mur
Eu pensava nela e li o nome dela numa parede
J'ai cru voir un signe, ça me fait mal de nous voir ainsi
Pensei que era um sinal, dói ver-nos assim
Épargnant le système malgré les souffrances que ses rouages infligent
Poupando o sistema apesar das dores que suas engrenagens infligem
Quand j'badais, j'allais faire un tour
Quando eu estava sonhando acordado, eu dava uma volta
Mais y a des choses qu'on ne comprend que lorsque qu'on s'en rappelle
Mas há coisas que só entendemos quando nos lembramos delas
Longtemps après, tout paraît clair d'un coup
Muito tempo depois, tudo parece claro de repente
On dira qu'c'est la flemme quand ça relève de la peur
Vamos dizer que é preguiça quando é realmente medo
Juste un Gavroche dans un repaire de braqueurs
Apenas um Gavroche num esconderijo de ladrões
Quand j'ai plus d'arguments, je lève le majeur
Quando não tenho mais argumentos, eu levanto o dedo do meio
J'protège trop mon cœur, tellement de vécu au compteur
Eu protejo demais o meu coração, tanta experiência no contador
J'ressens les vibes en deux secondes et direct je plonge dans le son en profondeur
Sinto as vibrações em dois segundos e imediatamente mergulho profundamente na música
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Dizem-me que protejo demais o meu coração, mas eu tenho um coração muito bom
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estou profundamente ferido, os meus sorrisos são enganadores
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Apenas longas reflexões (reflexões) apenas longas reflexões
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demônios que me corroem, fumaça que me arrasta
J'te fais part de l'état d'esprit (ouais)
Eu te informo sobre o estado de espírito (sim)
Des quartiers que l'État méprise (han)
Dos bairros que o Estado despreza (han)
Au fric, se révèle indispensable (hey)
O dinheiro, torna-se indispensável (hey)
Mais fait baisser notre indice mental (ouais)
Mas diminui nosso índice mental (sim)
Mon cœur en guise de coffre-fort
Meu coração como um cofre
J'attends l'inversion du pôle Sud au pôle Nord
Espero a inversão do pólo Sul ao pólo Norte
(Je vis la nuit quand le monde dort)
(Eu vivo à noite quando o mundo dorme)
J'étudie le secret des pyramides et j'essaye de comprendre ce que veut dire le nombre d'or
Estudo o segredo das pirâmides e tento entender o que significa o número de ouro
Une vie citadine, ça rend nerveux, pire que Richie Aprile
Uma vida na cidade, isso deixa nervoso, pior que Richie Aprile
Paris, c'est pas c'qu'ils imaginent
Paris, não é o que eles imaginam
Ils s'font pouille-dé quand ils visitent la ville
Eles se ferram quando visitam a cidade
Chacun son fardeau (ouais)
Cada um com seu fardo (sim)
Moi, j'suis rempli de saudade comme le Fado
Eu, estou cheio de saudade como o Fado
Meurtri dans ma peau, quand j'pense à maman disant "Ciao"
Ferido na minha pele, quando penso na minha mãe dizendo "Ciao"
À la mif' avant fuir l'Argentine en bateau
Para a família antes de fugir da Argentina de barco
Mais admire ce leust, Albicéleste, j'déboule en sens inverse
Mas admire este brilho, Albiceleste, eu apareço na direção oposta
Les faux amis m'délaissent (ouais)
Os falsos amigos me abandonam (sim)
Pensant qu'c'est ainsi qu's'élèvent
Pensando que é assim que se elevam
Tous ces gens qui deviennent archi célèbres
Todas essas pessoas que se tornam super famosas
J'ai pas gravi l'Everest, toi tu grapilles les restes
Eu não escalei o Everest, você está pegando as sobras
Tout l'monde envie celui qui vit ses rêves
Todo mundo inveja aquele que vive seus sonhos
Cinq heures, Paris s'éveille
Cinco horas, Paris acorda
Les démunis se lèvent, les dominants faut qu'on les soulève
Os desprovidos se levantam, os dominantes precisam ser levantados
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Dizem-me que protejo demais o meu coração, mas eu tenho um coração muito bom
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estou profundamente ferido, os meus sorrisos são enganadores
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Apenas longas reflexões (reflexões) apenas longas reflexões
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demônios que me corroem, fumaça que me arrasta
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Dizem-me que protejo demais o meu coração, mas eu tenho um coração muito bom
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estou profundamente ferido, os meus sorrisos são enganadores
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Apenas longas reflexões (reflexões) apenas longas reflexões
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demônios que me corroem, fumaça que me arrasta
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
They tell me I protect my heart too much but I've been too kind-hearted
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
I'm deeply hurt, my smiles are deceptive
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Just long thoughts (thoughts) just long thoughts
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demons that are eating me away, smoke that's leading me
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
They tell me I protect my heart too much but I've been too kind-hearted
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
I'm deeply hurt, my smiles are deceptive
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Just long thoughts (thoughts) just long thoughts
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demons that are eating me away, smoke that's leading me
Gros, j'ai pas d'estime, j'roule qu'avec les vrais, c'est mon état d'esprit
Bro, I have no self-esteem, I only roll with the real ones, that's my state of mind
Bosser pour les miens et les mettre à l'abri, rouler dans la ville et lâcher prise
Working for my people and keeping them safe, driving around the city and letting go
Le temps d'une virée, j'descends la bouteille et mon gava fume un pur
For a little trip, I down the bottle and my buddy smokes a pure one
J'pensais à elle et j'ai lu son blase sur un mur
I was thinking about her and I saw her name on a wall
J'ai cru voir un signe, ça me fait mal de nous voir ainsi
I thought I saw a sign, it hurts to see us like this
Épargnant le système malgré les souffrances que ses rouages infligent
Sparing the system despite the pain its gears inflict
Quand j'badais, j'allais faire un tour
When I was daydreaming, I would go for a walk
Mais y a des choses qu'on ne comprend que lorsque qu'on s'en rappelle
But there are things we only understand when we remember them
Longtemps après, tout paraît clair d'un coup
Long after, everything suddenly seems clear
On dira qu'c'est la flemme quand ça relève de la peur
We'll say it's laziness when it's actually fear
Juste un Gavroche dans un repaire de braqueurs
Just a Gavroche in a den of thieves
Quand j'ai plus d'arguments, je lève le majeur
When I run out of arguments, I flip the bird
J'protège trop mon cœur, tellement de vécu au compteur
I protect my heart too much, so much life experience on the meter
J'ressens les vibes en deux secondes et direct je plonge dans le son en profondeur
I feel the vibes in two seconds and immediately I dive deep into the sound
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
They tell me I protect my heart too much but I've been too kind-hearted
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
I'm deeply hurt, my smiles are deceptive
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Just long thoughts (thoughts) just long thoughts
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demons that are eating me away, smoke that's leading me
J'te fais part de l'état d'esprit (ouais)
I'm telling you about the state of mind (yeah)
Des quartiers que l'État méprise (han)
Of the neighborhoods that the State despises (uh)
Au fric, se révèle indispensable (hey)
Money, proves to be indispensable (hey)
Mais fait baisser notre indice mental (ouais)
But it lowers our mental index (yeah)
Mon cœur en guise de coffre-fort
My heart as a safe
J'attends l'inversion du pôle Sud au pôle Nord
I'm waiting for the inversion of the South Pole to the North Pole
(Je vis la nuit quand le monde dort)
(I live at night when the world sleeps)
J'étudie le secret des pyramides et j'essaye de comprendre ce que veut dire le nombre d'or
I study the secret of the pyramids and I try to understand what the golden number means
Une vie citadine, ça rend nerveux, pire que Richie Aprile
City life, it makes you nervous, worse than Richie Aprile
Paris, c'est pas c'qu'ils imaginent
Paris, it's not what they imagine
Ils s'font pouille-dé quand ils visitent la ville
They get screwed when they visit the city
Chacun son fardeau (ouais)
Everyone has their burden (yeah)
Moi, j'suis rempli de saudade comme le Fado
Me, I'm filled with saudade like Fado
Meurtri dans ma peau, quand j'pense à maman disant "Ciao"
Bruised in my skin, when I think of mom saying "Ciao"
À la mif' avant fuir l'Argentine en bateau
To the fam' before fleeing Argentina by boat
Mais admire ce leust, Albicéleste, j'déboule en sens inverse
But admire this hustle, Albiceleste, I burst in the opposite direction
Les faux amis m'délaissent (ouais)
Fake friends abandon me (yeah)
Pensant qu'c'est ainsi qu's'élèvent
Thinking that's how they rise
Tous ces gens qui deviennent archi célèbres
All these people who become super famous
J'ai pas gravi l'Everest, toi tu grapilles les restes
I haven't climbed Everest, you're scraping the leftovers
Tout l'monde envie celui qui vit ses rêves
Everyone envies the one who lives his dreams
Cinq heures, Paris s'éveille
Five o'clock, Paris wakes up
Les démunis se lèvent, les dominants faut qu'on les soulève
The destitute rise, the dominants we have to lift them up
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
They tell me I protect my heart too much but I've been too kind-hearted
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
I'm deeply hurt, my smiles are deceptive
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Just long thoughts (thoughts) just long thoughts
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demons that are eating me away, smoke that's leading me
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
They tell me I protect my heart too much but I've been too kind-hearted
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
I'm deeply hurt, my smiles are deceptive
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Just long thoughts (thoughts) just long thoughts
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demons that are eating me away, smoke that's leading me
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Me dicen que protejo demasiado mi corazón pero he tenido un corazón demasiado bueno
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estoy herido profundamente, mis sonrisas son engañosas
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo largas cavilaciones (cavilaciones) solo largas cavilaciones
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demonios que me gangrenan, humo que me arrastra
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Me dicen que protejo demasiado mi corazón pero he tenido un corazón demasiado bueno
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estoy herido profundamente, mis sonrisas son engañosas
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo largas cavilaciones (cavilaciones) solo largas cavilaciones
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demonios que me gangrenan, humo que me arrastra
Gros, j'ai pas d'estime, j'roule qu'avec les vrais, c'est mon état d'esprit
Hermano, no tengo autoestima, solo ruedo con los verdaderos, es mi estado de ánimo
Bosser pour les miens et les mettre à l'abri, rouler dans la ville et lâcher prise
Trabajar para los míos y ponerlos a salvo, conducir por la ciudad y soltarme
Le temps d'une virée, j'descends la bouteille et mon gava fume un pur
Durante un viaje, bajo la botella y mi amigo fuma un puro
J'pensais à elle et j'ai lu son blase sur un mur
Pensaba en ella y leí su nombre en una pared
J'ai cru voir un signe, ça me fait mal de nous voir ainsi
Creí ver una señal, me duele vernos así
Épargnant le système malgré les souffrances que ses rouages infligent
Ahorrando el sistema a pesar de los sufrimientos que sus engranajes infligen
Quand j'badais, j'allais faire un tour
Cuando estaba aburrido, iba a dar una vuelta
Mais y a des choses qu'on ne comprend que lorsque qu'on s'en rappelle
Pero hay cosas que solo entendemos cuando las recordamos
Longtemps après, tout paraît clair d'un coup
Mucho después, todo parece claro de repente
On dira qu'c'est la flemme quand ça relève de la peur
Diremos que es la pereza cuando se trata del miedo
Juste un Gavroche dans un repaire de braqueurs
Solo un Gavroche en un escondite de ladrones
Quand j'ai plus d'arguments, je lève le majeur
Cuando no tengo más argumentos, levanto el dedo medio
J'protège trop mon cœur, tellement de vécu au compteur
Protejo demasiado mi corazón, tanta experiencia en el contador
J'ressens les vibes en deux secondes et direct je plonge dans le son en profondeur
Siento las vibraciones en dos segundos y directamente me sumerjo en el sonido profundamente
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Me dicen que protejo demasiado mi corazón pero he tenido un corazón demasiado bueno
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estoy herido profundamente, mis sonrisas son engañosas
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo largas cavilaciones (cavilaciones) solo largas cavilaciones
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demonios que me gangrenan, humo que me arrastra
J'te fais part de l'état d'esprit (ouais)
Te hablo del estado de ánimo (sí)
Des quartiers que l'État méprise (han)
De los barrios que el Estado desprecia (sí)
Au fric, se révèle indispensable (hey)
El dinero, se vuelve indispensable (hey)
Mais fait baisser notre indice mental (ouais)
Pero baja nuestro índice mental (sí)
Mon cœur en guise de coffre-fort
Mi corazón como caja fuerte
J'attends l'inversion du pôle Sud au pôle Nord
Espero la inversión del polo sur al polo norte
(Je vis la nuit quand le monde dort)
(Vivo la noche cuando el mundo duerme)
J'étudie le secret des pyramides et j'essaye de comprendre ce que veut dire le nombre d'or
Estudio el secreto de las pirámides y trato de entender lo que significa el número de oro
Une vie citadine, ça rend nerveux, pire que Richie Aprile
Una vida urbana, te pone nervioso, peor que Richie Aprile
Paris, c'est pas c'qu'ils imaginent
París, no es lo que imaginan
Ils s'font pouille-dé quand ils visitent la ville
Se asustan cuando visitan la ciudad
Chacun son fardeau (ouais)
Cada uno con su carga (sí)
Moi, j'suis rempli de saudade comme le Fado
Yo, estoy lleno de saudade como el Fado
Meurtri dans ma peau, quand j'pense à maman disant "Ciao"
Herido en mi piel, cuando pienso en mamá diciendo "Ciao"
À la mif' avant fuir l'Argentine en bateau
A la familia antes de huir de Argentina en barco
Mais admire ce leust, Albicéleste, j'déboule en sens inverse
Pero admira este brillo, Albiceleste, irrumpo en sentido contrario
Les faux amis m'délaissent (ouais)
Los falsos amigos me abandonan (sí)
Pensant qu'c'est ainsi qu's'élèvent
Pensando que así es como se elevan
Tous ces gens qui deviennent archi célèbres
Todas estas personas que se vuelven muy famosas
J'ai pas gravi l'Everest, toi tu grapilles les restes
No he escalado el Everest, tú recoges las sobras
Tout l'monde envie celui qui vit ses rêves
Todo el mundo envidia al que vive sus sueños
Cinq heures, Paris s'éveille
A las cinco, París se despierta
Les démunis se lèvent, les dominants faut qu'on les soulève
Los desposeídos se levantan, los dominantes tenemos que levantarlos
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Me dicen que protejo demasiado mi corazón pero he tenido un corazón demasiado bueno
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estoy herido profundamente, mis sonrisas son engañosas
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo largas cavilaciones (cavilaciones) solo largas cavilaciones
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demonios que me gangrenan, humo que me arrastra
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Me dicen que protejo demasiado mi corazón pero he tenido un corazón demasiado bueno
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Estoy herido profundamente, mis sonrisas son engañosas
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Solo largas cavilaciones (cavilaciones) solo largas cavilaciones
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Demonios que me gangrenan, humo que me arrastra
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Man sagt mir, dass ich mein Herz zu sehr schütze, aber ich hatte ein zu gutes Herz
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Ich bin tief verletzt, meine Lächeln sind trügerisch
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Nur lange Grübeleien (Grübeleien), nur lange Grübeleien
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Dämonen, die mich verfaulen, Rauch, der mich mitreißt
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Man sagt mir, dass ich mein Herz zu sehr schütze, aber ich hatte ein zu gutes Herz
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Ich bin tief verletzt, meine Lächeln sind trügerisch
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Nur lange Grübeleien (Grübeleien), nur lange Grübeleien
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Dämonen, die mich verfaulen, Rauch, der mich mitreißt
Gros, j'ai pas d'estime, j'roule qu'avec les vrais, c'est mon état d'esprit
Bruder, ich habe kein Selbstwertgefühl, ich rolle nur mit den echten, das ist meine Einstellung
Bosser pour les miens et les mettre à l'abri, rouler dans la ville et lâcher prise
Arbeiten für meine Leute und sie in Sicherheit bringen, durch die Stadt fahren und loslassen
Le temps d'une virée, j'descends la bouteille et mon gava fume un pur
Die Zeit für einen Ausflug, ich trinke die Flasche aus und mein Kumpel raucht einen Joint
J'pensais à elle et j'ai lu son blase sur un mur
Ich dachte an sie und las ihren Namen auf einer Wand
J'ai cru voir un signe, ça me fait mal de nous voir ainsi
Ich dachte, ich sehe ein Zeichen, es tut weh, uns so zu sehen
Épargnant le système malgré les souffrances que ses rouages infligent
Das System verschonend trotz der Schmerzen, die seine Räder verursachen
Quand j'badais, j'allais faire un tour
Als ich träumte, ging ich spazieren
Mais y a des choses qu'on ne comprend que lorsque qu'on s'en rappelle
Aber es gibt Dinge, die man erst versteht, wenn man sich daran erinnert
Longtemps après, tout paraît clair d'un coup
Lange danach wird alles plötzlich klar
On dira qu'c'est la flemme quand ça relève de la peur
Man wird sagen, es ist Faulheit, wenn es aus Angst kommt
Juste un Gavroche dans un repaire de braqueurs
Nur ein Gavroche in einem Räuberhöhle
Quand j'ai plus d'arguments, je lève le majeur
Wenn ich keine Argumente mehr habe, zeige ich den Mittelfinger
J'protège trop mon cœur, tellement de vécu au compteur
Ich schütze mein Herz zu sehr, so viel erlebt auf dem Zähler
J'ressens les vibes en deux secondes et direct je plonge dans le son en profondeur
Ich spüre die Vibes in zwei Sekunden und tauche sofort tief in den Sound ein
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Man sagt mir, dass ich mein Herz zu sehr schütze, aber ich hatte ein zu gutes Herz
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Ich bin tief verletzt, meine Lächeln sind trügerisch
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Nur lange Grübeleien (Grübeleien), nur lange Grübeleien
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Dämonen, die mich verfaulen, Rauch, der mich mitreißt
J'te fais part de l'état d'esprit (ouais)
Ich teile dir meine Denkweise mit (ja)
Des quartiers que l'État méprise (han)
Die Viertel, die der Staat verachtet (han)
Au fric, se révèle indispensable (hey)
Geld, es stellt sich als unverzichtbar heraus (hey)
Mais fait baisser notre indice mental (ouais)
Aber es senkt unseren mentalen Index (ja)
Mon cœur en guise de coffre-fort
Mein Herz als Tresor
J'attends l'inversion du pôle Sud au pôle Nord
Ich warte auf die Umkehrung von Südpol zu Nordpol
(Je vis la nuit quand le monde dort)
(Ich lebe nachts, wenn die Welt schläft)
J'étudie le secret des pyramides et j'essaye de comprendre ce que veut dire le nombre d'or
Ich studiere das Geheimnis der Pyramiden und versuche zu verstehen, was die goldene Zahl bedeutet
Une vie citadine, ça rend nerveux, pire que Richie Aprile
Ein Stadtleben, es macht nervös, schlimmer als Richie Aprile
Paris, c'est pas c'qu'ils imaginent
Paris ist nicht das, was sie sich vorstellen
Ils s'font pouille-dé quand ils visitent la ville
Sie werden enttäuscht, wenn sie die Stadt besuchen
Chacun son fardeau (ouais)
Jeder hat seine Last (ja)
Moi, j'suis rempli de saudade comme le Fado
Ich bin voller Sehnsucht wie der Fado
Meurtri dans ma peau, quand j'pense à maman disant "Ciao"
Verletzt in meiner Haut, wenn ich an Mama denke, die "Ciao" sagt
À la mif' avant fuir l'Argentine en bateau
Zur Familie, bevor sie Argentinien mit dem Boot verlässt
Mais admire ce leust, Albicéleste, j'déboule en sens inverse
Aber bewundere diesen Glanz, Albicéleste, ich stürme in die entgegengesetzte Richtung
Les faux amis m'délaissent (ouais)
Falsche Freunde lassen mich im Stich (ja)
Pensant qu'c'est ainsi qu's'élèvent
Denkend, dass es so ist, wie man aufsteigt
Tous ces gens qui deviennent archi célèbres
All diese Leute, die super berühmt werden
J'ai pas gravi l'Everest, toi tu grapilles les restes
Ich habe den Everest nicht bestiegen, du klaust die Reste
Tout l'monde envie celui qui vit ses rêves
Jeder beneidet den, der seine Träume lebt
Cinq heures, Paris s'éveille
Fünf Uhr, Paris erwacht
Les démunis se lèvent, les dominants faut qu'on les soulève
Die Armen stehen auf, die Herrschenden müssen wir aufheben
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Man sagt mir, dass ich mein Herz zu sehr schütze, aber ich hatte ein zu gutes Herz
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Ich bin tief verletzt, meine Lächeln sind trügerisch
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Nur lange Grübeleien (Grübeleien), nur lange Grübeleien
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Dämonen, die mich verfaulen, Rauch, der mich mitreißt
On m'dit qu'j'protège trop mon cœur mais j'ai eu trop bon cœur
Man sagt mir, dass ich mein Herz zu sehr schütze, aber ich hatte ein zu gutes Herz
J'suis blessé en profondeur, mes sourires sont trompeurs
Ich bin tief verletzt, meine Lächeln sind trügerisch
Que des longues gamberges (gamberges) que des longues gamberges
Nur lange Grübeleien (Grübeleien), nur lange Grübeleien
Démons qui m'gangrènent, fumée qui m'entraine
Dämonen, die mich verfaulen, Rauch, der mich mitreißt