Dos años en una aventura
Y el pasaje que vuelve a cambiar
Yo le tenía miedo a tanta altura
Y tú una experta de tanto saltar
Me viste perseguir un sueño
Pero sosteniéndome en el piso igual
Se cumplió lo que tú decías
Poco a poco ya me siento menos mal
Un viaje no asegura a casa
Una casa no evita viajar
Dicen que hay gente que es el camino
Y otras que te espera en el lugar
Me cago en esos comentarios
Solo son vivencias que han tenido un par
Porque para mí eres todo
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
(Te estás volviendo mi lugar seguro)
Seis meses y parecen más
Vas pa' tu casa y ya te echo de menos
Los girasoles no tenían sentido
Pero ya lo tienen desde que nos vemos
Y a nadie le queda un mapa del lunar
Que sabes que me pone mal
Dijiste que arreglé tu daño
Y tú sin darte cuenta me curaste igual
Soy fanático de tu locura
Y cómo te ves en ropita interior
Y aunque mides poco nadie está a tu altura
No eres la primera pero sí mi único amor
Y cuando te siento lejos
Es como un zapato sin su otro par
Porque para mí eres todo
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Mi lugar seguro
(Porque para mí eres todo
Tú mi carretera que parece hogar)
Dos años en una aventura
Due anni in un'avventura
Y el pasaje que vuelve a cambiar
E il passaggio che cambia di nuovo
Yo le tenía miedo a tanta altura
Avevo paura di tanta altezza
Y tú una experta de tanto saltar
E tu un'esperta di tanto saltare
Me viste perseguir un sueño
Mi hai visto inseguire un sogno
Pero sosteniéndome en el piso igual
Ma tenendomi comunque al suolo
Se cumplió lo que tú decías
Si è avverato quello che dicevi
Poco a poco ya me siento menos mal
Poco a poco mi sento meno male
Un viaje no asegura a casa
Un viaggio non garantisce una casa
Una casa no evita viajar
Una casa non impedisce di viaggiare
Dicen que hay gente que es el camino
Dicono che ci sono persone che sono il cammino
Y otras que te espera en el lugar
E altre che ti aspettano sul posto
Me cago en esos comentarios
Mi frego di quei commenti
Solo son vivencias que han tenido un par
Sono solo esperienze che hanno avuto un paio
Porque para mí eres todo
Perché per me sei tutto
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Tu la mia strada che sembra casa, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ti ho già ottenuto ora non ho fretta, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Stai diventando il mio luogo sicuro
(Te estás volviendo mi lugar seguro)
(Stai diventando il mio luogo sicuro)
Seis meses y parecen más
Sei mesi e sembrano di più
Vas pa' tu casa y ya te echo de menos
Vai a casa tua e già mi manchi
Los girasoles no tenían sentido
I girasoli non avevano senso
Pero ya lo tienen desde que nos vemos
Ma ora lo hanno da quando ci vediamo
Y a nadie le queda un mapa del lunar
E a nessuno rimane una mappa del neo
Que sabes que me pone mal
Che sai che mi fa stare male
Dijiste que arreglé tu daño
Hai detto che ho risolto il tuo danno
Y tú sin darte cuenta me curaste igual
E tu senza rendertene conto mi hai curato allo stesso modo
Soy fanático de tu locura
Sono un fan della tua follia
Y cómo te ves en ropita interior
E come ti vedi in biancheria intima
Y aunque mides poco nadie está a tu altura
E anche se sei piccola nessuno è alla tua altezza
No eres la primera pero sí mi único amor
Non sei la prima ma sei il mio unico amore
Y cuando te siento lejos
E quando ti sento lontana
Es como un zapato sin su otro par
È come una scarpa senza l'altro paio
Porque para mí eres todo
Perché per me sei tutto
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Tu la mia strada che sembra casa, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ti ho già ottenuto ora non ho fretta, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Stai diventando il mio luogo sicuro
Mi lugar seguro
Il mio luogo sicuro
(Porque para mí eres todo
(Perché per me sei tutto
Tú mi carretera que parece hogar)
Tu la mia strada che sembra casa)
Dos años en una aventura
Dois anos em uma aventura
Y el pasaje que vuelve a cambiar
E a passagem que muda novamente
Yo le tenía miedo a tanta altura
Eu tinha medo de tanta altura
Y tú una experta de tanto saltar
E você uma experta de tanto saltar
Me viste perseguir un sueño
Você me viu perseguir um sonho
Pero sosteniéndome en el piso igual
Mas ainda me segurando no chão
Se cumplió lo que tú decías
O que você disse se cumpriu
Poco a poco ya me siento menos mal
Pouco a pouco já me sinto menos mal
Un viaje no asegura a casa
Uma viagem não garante uma casa
Una casa no evita viajar
Uma casa não impede de viajar
Dicen que hay gente que es el camino
Dizem que há pessoas que são o caminho
Y otras que te espera en el lugar
E outras que te esperam no lugar
Me cago en esos comentarios
Eu cago nesses comentários
Solo son vivencias que han tenido un par
São apenas experiências que tiveram um par
Porque para mí eres todo
Porque para mim você é tudo
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Você minha estrada que parece lar, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Já te consegui agora não tenho pressa, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Você está se tornando meu lugar seguro
(Te estás volviendo mi lugar seguro)
(Você está se tornando meu lugar seguro)
Seis meses y parecen más
Seis meses e parecem mais
Vas pa' tu casa y ya te echo de menos
Você vai para sua casa e já sinto sua falta
Los girasoles no tenían sentido
Os girassóis não faziam sentido
Pero ya lo tienen desde que nos vemos
Mas agora fazem desde que nos vemos
Y a nadie le queda un mapa del lunar
E ninguém tem um mapa da pinta
Que sabes que me pone mal
Que você sabe que me deixa mal
Dijiste que arreglé tu daño
Você disse que eu consertei seu dano
Y tú sin darte cuenta me curaste igual
E você sem perceber me curou também
Soy fanático de tu locura
Sou fã da sua loucura
Y cómo te ves en ropita interior
E como você se vê em roupa íntima
Y aunque mides poco nadie está a tu altura
E embora você seja pequena, ninguém está à sua altura
No eres la primera pero sí mi único amor
Você não é a primeira, mas sim meu único amor
Y cuando te siento lejos
E quando sinto você longe
Es como un zapato sin su otro par
É como um sapato sem o outro par
Porque para mí eres todo
Porque para mim você é tudo
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Você minha estrada que parece lar, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Já te consegui agora não tenho pressa, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Você está se tornando meu lugar seguro
Mi lugar seguro
Meu lugar seguro
(Porque para mí eres todo
(Porque para mim você é tudo
Tú mi carretera que parece hogar)
Você minha estrada que parece lar)
Dos años en una aventura
Two years on an adventure
Y el pasaje que vuelve a cambiar
And the passage that changes again
Yo le tenía miedo a tanta altura
I was afraid of such height
Y tú una experta de tanto saltar
And you an expert from jumping so much
Me viste perseguir un sueño
You saw me chasing a dream
Pero sosteniéndome en el piso igual
But still holding me on the ground
Se cumplió lo que tú decías
What you said came true
Poco a poco ya me siento menos mal
Little by little I feel less bad
Un viaje no asegura a casa
A trip does not guarantee home
Una casa no evita viajar
A home does not prevent traveling
Dicen que hay gente que es el camino
They say there are people who are the road
Y otras que te espera en el lugar
And others who wait for you in the place
Me cago en esos comentarios
I don't care about those comments
Solo son vivencias que han tenido un par
They are just experiences that a couple have had
Porque para mí eres todo
Because for me you are everything
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
You my road that feels like home, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
I got you now I'm not in a hurry, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
You're becoming my safe place
(Te estás volviendo mi lugar seguro)
(You're becoming my safe place)
Seis meses y parecen más
Six months and they seem more
Vas pa' tu casa y ya te echo de menos
You're going to your house and I already miss you
Los girasoles no tenían sentido
The sunflowers didn't make sense
Pero ya lo tienen desde que nos vemos
But they do since we see each other
Y a nadie le queda un mapa del lunar
And nobody has a map of the mole
Que sabes que me pone mal
You know it makes me feel bad
Dijiste que arreglé tu daño
You said I fixed your damage
Y tú sin darte cuenta me curaste igual
And you without realizing it healed me the same
Soy fanático de tu locura
I'm a fan of your madness
Y cómo te ves en ropita interior
And how you look in underwear
Y aunque mides poco nadie está a tu altura
And even though you're short, no one is at your height
No eres la primera pero sí mi único amor
You're not the first but you're my only love
Y cuando te siento lejos
And when I feel you far away
Es como un zapato sin su otro par
It's like a shoe without its other pair
Porque para mí eres todo
Because for me you are everything
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
You my road that feels like home, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
I got you now I'm not in a hurry, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
You're becoming my safe place
Mi lugar seguro
My safe place
(Porque para mí eres todo
(Because for me you are everything
Tú mi carretera que parece hogar)
You my road that feels like home)
Dos años en una aventura
Deux ans dans une aventure
Y el pasaje que vuelve a cambiar
Et le passage qui change encore
Yo le tenía miedo a tanta altura
J'avais peur de tant de hauteur
Y tú una experta de tanto saltar
Et toi une experte de tant de sauts
Me viste perseguir un sueño
Tu m'as vu poursuivre un rêve
Pero sosteniéndome en el piso igual
Mais en me tenant toujours au sol
Se cumplió lo que tú decías
Ce que tu disais s'est réalisé
Poco a poco ya me siento menos mal
Peu à peu je me sens moins mal
Un viaje no asegura a casa
Un voyage ne garantit pas une maison
Una casa no evita viajar
Une maison n'empêche pas de voyager
Dicen que hay gente que es el camino
On dit qu'il y a des gens qui sont le chemin
Y otras que te espera en el lugar
Et d'autres qui t'attendent à l'endroit
Me cago en esos comentarios
Je me fiche de ces commentaires
Solo son vivencias que han tenido un par
Ce ne sont que des expériences qu'un couple a eues
Porque para mí eres todo
Parce que pour moi tu es tout
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Toi, ma route qui ressemble à une maison, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Je t'ai maintenant, je ne suis plus pressé, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Tu deviens mon lieu sûr
(Te estás volviendo mi lugar seguro)
(Tu deviens mon lieu sûr)
Seis meses y parecen más
Six mois et ça semble plus
Vas pa' tu casa y ya te echo de menos
Tu vas chez toi et tu me manques déjà
Los girasoles no tenían sentido
Les tournesols n'avaient pas de sens
Pero ya lo tienen desde que nos vemos
Mais ils en ont depuis que nous nous voyons
Y a nadie le queda un mapa del lunar
Et personne n'a une carte de la tache de rousseur
Que sabes que me pone mal
Que tu sais me rend malade
Dijiste que arreglé tu daño
Tu as dit que j'ai réparé ton mal
Y tú sin darte cuenta me curaste igual
Et sans t'en rendre compte, tu m'as guéri aussi
Soy fanático de tu locura
Je suis fan de ta folie
Y cómo te ves en ropita interior
Et comment tu te regardes en sous-vêtements
Y aunque mides poco nadie está a tu altura
Et même si tu es petite, personne n'est à ta hauteur
No eres la primera pero sí mi único amor
Tu n'es pas la première mais tu es mon seul amour
Y cuando te siento lejos
Et quand je te sens loin
Es como un zapato sin su otro par
C'est comme une chaussure sans son autre paire
Porque para mí eres todo
Parce que pour moi tu es tout
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Toi, ma route qui ressemble à une maison, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Je t'ai maintenant, je ne suis plus pressé, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Tu deviens mon lieu sûr
Mi lugar seguro
Mon lieu sûr
(Porque para mí eres todo
(Parce que pour moi tu es tout
Tú mi carretera que parece hogar)
Toi, ma route qui ressemble à une maison)
Dos años en una aventura
Zwei Jahre in einem Abenteuer
Y el pasaje que vuelve a cambiar
Und der Weg ändert sich wieder
Yo le tenía miedo a tanta altura
Ich hatte Angst vor so großer Höhe
Y tú una experta de tanto saltar
Und du eine Expertin vom vielen Springen
Me viste perseguir un sueño
Du hast gesehen, wie ich einen Traum verfolgt habe
Pero sosteniéndome en el piso igual
Aber mich trotzdem am Boden festhaltend
Se cumplió lo que tú decías
Es hat sich erfüllt, was du gesagt hast
Poco a poco ya me siento menos mal
Nach und nach fühle ich mich weniger schlecht
Un viaje no asegura a casa
Eine Reise garantiert kein Zuhause
Una casa no evita viajar
Ein Zuhause verhindert nicht das Reisen
Dicen que hay gente que es el camino
Man sagt, es gibt Menschen, die der Weg sind
Y otras que te espera en el lugar
Und andere, die dich am Ort erwarten
Me cago en esos comentarios
Ich verachte diese Kommentare
Solo son vivencias que han tenido un par
Es sind nur Erfahrungen, die ein paar gemacht haben
Porque para mí eres todo
Denn für mich bist du alles
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Du, meine Straße, die wie ein Zuhause aussieht, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ich habe dich jetzt, ich habe keine Eile, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Du wirst zu meinem sicheren Ort
(Te estás volviendo mi lugar seguro)
(Du wirst zu meinem sicheren Ort)
Seis meses y parecen más
Sechs Monate und es scheinen mehr zu sein
Vas pa' tu casa y ya te echo de menos
Du gehst nach Hause und ich vermisse dich schon
Los girasoles no tenían sentido
Die Sonnenblumen hatten keinen Sinn
Pero ya lo tienen desde que nos vemos
Aber jetzt haben sie einen, seit wir uns sehen
Y a nadie le queda un mapa del lunar
Und niemand hat eine Karte von dem Muttermal
Que sabes que me pone mal
Das du weißt, macht mich fertig
Dijiste que arreglé tu daño
Du hast gesagt, dass ich deinen Schaden repariert habe
Y tú sin darte cuenta me curaste igual
Und du hast mich geheilt, ohne es zu merken
Soy fanático de tu locura
Ich bin ein Fan von deinem Wahnsinn
Y cómo te ves en ropita interior
Und wie du in Unterwäsche aussiehst
Y aunque mides poco nadie está a tu altura
Und obwohl du klein bist, ist niemand auf deiner Höhe
No eres la primera pero sí mi único amor
Du bist nicht die erste, aber meine einzige Liebe
Y cuando te siento lejos
Und wenn ich dich weit weg fühle
Es como un zapato sin su otro par
Ist es wie ein Schuh ohne sein anderes Paar
Porque para mí eres todo
Denn für mich bist du alles
Tú mi carretera que parece hogar, a-a-ar, a-a-ar
Du, meine Straße, die wie ein Zuhause aussieht, a-a-ar, a-a-ar
Ya te conseguí ahora no tengo apuro, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ich habe dich jetzt, ich habe keine Eile, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Te estás volviendo mi lugar seguro
Du wirst zu meinem sicheren Ort
Mi lugar seguro
Mein sicherer Ort
(Porque para mí eres todo
(Denn für mich bist du alles
Tú mi carretera que parece hogar)
Du, meine Straße, die wie ein Zuhause aussieht)