Esse seu beijo com gosto de cigarro e de cerveja
'Tá impossível disfarçar
Conta aí, vai aguentar quanto tempo pra desistir?
Se eu sou seu fim de noite
O fim da sua carência
A última chamada dessa sua agenda
Quando o seu coração pede socorro
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Se eu sou seu fim de noite
O fim da sua carência
A última chamada dessa sua agenda
Quando o seu coração me pede socorro
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid das suas madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Esse seu beijo com gosto de cigarro e de cerveja
Quel tuo bacio con sapore di sigaretta e birra
'Tá impossível disfarçar
È impossibile da nascondere
Conta aí, vai aguentar quanto tempo pra desistir?
Dimmi, quanto tempo ci metterai a rinunciare?
Se eu sou seu fim de noite
Se io sono la tua fine della notte
O fim da sua carência
La fine della tua carenza
A última chamada dessa sua agenda
L'ultima chiamata della tua agenda
Quando o seu coração pede socorro
Quando il tuo cuore chiede aiuto
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Senza alcuna cerimonia rispondo di nuovo
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Allora, non hai trovato nessuno migliore di me?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Allora, fino a quando sarò il cerotto per le tue notti?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vai a cercare amore altrove e torni ferita
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Allora, non hai trovato nessuno migliore di me?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Allora, fino a quando sarò il cerotto per le tue notti?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vai a cercare amore altrove e torni ferita
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Sono io il rimedio per le tue notti frustrate
Se eu sou seu fim de noite
Se io sono la tua fine della notte
O fim da sua carência
La fine della tua carenza
A última chamada dessa sua agenda
L'ultima chiamata della tua agenda
Quando o seu coração me pede socorro
Quando il tuo cuore mi chiede aiuto
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Senza alcuna cerimonia rispondo di nuovo
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Allora, non hai trovato nessuno migliore di me?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid das suas madrugadas?
Allora, fino a quando sarò il cerotto delle tue notti?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vai a cercare amore altrove e torni ferita
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Allora, non hai trovato nessuno migliore di me?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Allora, fino a quando sarò il cerotto per le tue notti?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vai a cercare amore altrove e torni ferita
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Sono io il rimedio per le tue notti frustrate
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Allora, non hai trovato nessuno migliore di me?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Allora, fino a quando sarò il cerotto per le tue notti?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vai a cercare amore altrove e torni ferita
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Sono io il rimedio per le tue notti frustrate
Esse seu beijo com gosto de cigarro e de cerveja
That kiss of yours with a taste of cigarette and beer
'Tá impossível disfarçar
It's impossible to disguise
Conta aí, vai aguentar quanto tempo pra desistir?
Tell me, how long will you hold out before giving up?
Se eu sou seu fim de noite
If I'm your end of the night
O fim da sua carência
The end of your neediness
A última chamada dessa sua agenda
The last call on your agenda
Quando o seu coração pede socorro
When your heart cries out for help
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Without any ceremony, I answer again
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
So, you didn't find anyone better than me?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
So, until when will I be the Band-Aid for your late nights?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
You go looking for love outside and come back hurt
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
So, you didn't find anyone better than me?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
So, until when will I be the Band-Aid for your late nights?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
You go looking for love outside and come back hurt
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
I'm the remedy for your frustrated nights
Se eu sou seu fim de noite
If I'm your end of the night
O fim da sua carência
The end of your neediness
A última chamada dessa sua agenda
The last call on your agenda
Quando o seu coração me pede socorro
When your heart cries out for help
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Without any ceremony, I answer again
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
So, you didn't find anyone better than me?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid das suas madrugadas?
So, until when will I be the Band-Aid for your late nights?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
You go looking for love outside and come back hurt
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
So, you didn't find anyone better than me?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
So, until when will I be the Band-Aid for your late nights?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
You go looking for love outside and come back hurt
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
I'm the remedy for your frustrated nights
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
So, you didn't find anyone better than me?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
So, until when will I be the Band-Aid for your late nights?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
You go looking for love outside and come back hurt
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
I'm the remedy for your frustrated nights
Esse seu beijo com gosto de cigarro e de cerveja
Ese beso tuyo con sabor a cigarro y cerveza
'Tá impossível disfarçar
Es imposible disimular
Conta aí, vai aguentar quanto tempo pra desistir?
Dime, ¿cuánto tiempo aguantarás antes de rendirte?
Se eu sou seu fim de noite
Si yo soy tu final de noche
O fim da sua carência
El fin de tu carencia
A última chamada dessa sua agenda
La última llamada de tu agenda
Quando o seu coração pede socorro
Cuando tu corazón pide socorro
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Sin ninguna ceremonia, yo respondo de nuevo
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
¿Y bien, no encontraste a nadie mejor que yo?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
¿Y bien, hasta cuándo seré la curita para tus madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vas a buscar amor afuera y vuelves herida
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
¿Y bien, no encontraste a nadie mejor que yo?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
¿Y bien, hasta cuándo seré la curita para tus madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vas a buscar amor afuera y vuelves herida
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Soy yo el remedio para tus noches frustradas
Se eu sou seu fim de noite
Si yo soy tu final de noche
O fim da sua carência
El fin de tu carencia
A última chamada dessa sua agenda
La última llamada de tu agenda
Quando o seu coração me pede socorro
Cuando tu corazón me pide socorro
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Sin ninguna ceremonia, yo respondo de nuevo
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
¿Y bien, no encontraste a nadie mejor que yo?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid das suas madrugadas?
¿Y bien, hasta cuándo seré la curita para tus madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vas a buscar amor afuera y vuelves herida
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
¿Y bien, no encontraste a nadie mejor que yo?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
¿Y bien, hasta cuándo seré la curita para tus madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vas a buscar amor afuera y vuelves herida
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Soy yo el remedio para tus noches frustradas
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
¿Y bien, no encontraste a nadie mejor que yo?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
¿Y bien, hasta cuándo seré la curita para tus madrugadas?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Vas a buscar amor afuera y vuelves herida
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Soy yo el remedio para tus noches frustradas
Esse seu beijo com gosto de cigarro e de cerveja
Ce baiser à la saveur de cigarette et de bière
'Tá impossível disfarçar
Il est impossible de le dissimuler
Conta aí, vai aguentar quanto tempo pra desistir?
Dis-moi, combien de temps avant d'abandonner ?
Se eu sou seu fim de noite
Si je suis ta fin de soirée
O fim da sua carência
La fin de ton manque
A última chamada dessa sua agenda
Le dernier appel de ton agenda
Quando o seu coração pede socorro
Quand ton cœur crie au secours
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Sans aucune cérémonie, je réponds à nouveau
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Alors, tu n'as trouvé personne de mieux que moi ?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Alors, jusqu'à quand serai-je le pansement de tes nuits ?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Tu cherches l'amour ailleurs et tu reviens blessée
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Alors, tu n'as trouvé personne de mieux que moi ?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Alors, jusqu'à quand serai-je le pansement de tes nuits ?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Tu cherches l'amour ailleurs et tu reviens blessée
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Je suis le remède à tes nuits frustrées
Se eu sou seu fim de noite
Si je suis ta fin de soirée
O fim da sua carência
La fin de ton manque
A última chamada dessa sua agenda
Le dernier appel de ton agenda
Quando o seu coração me pede socorro
Quand ton cœur me crie au secours
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Sans aucune cérémonie, je réponds à nouveau
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Alors, tu n'as trouvé personne de mieux que moi ?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid das suas madrugadas?
Alors, jusqu'à quand serai-je le pansement de tes nuits ?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Tu cherches l'amour ailleurs et tu reviens blessée
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Alors, tu n'as trouvé personne de mieux que moi ?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Alors, jusqu'à quand serai-je le pansement de tes nuits ?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Tu cherches l'amour ailleurs et tu reviens blessée
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Je suis le remède à tes nuits frustrées
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Alors, tu n'as trouvé personne de mieux que moi ?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Alors, jusqu'à quand serai-je le pansement de tes nuits ?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Tu cherches l'amour ailleurs et tu reviens blessée
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Je suis le remède à tes nuits frustrées
Esse seu beijo com gosto de cigarro e de cerveja
Dein Kuss mit dem Geschmack von Zigaretten und Bier
'Tá impossível disfarçar
Es ist unmöglich zu verbergen
Conta aí, vai aguentar quanto tempo pra desistir?
Erzähl mal, wie lange wirst du brauchen, um aufzugeben?
Se eu sou seu fim de noite
Wenn ich dein Ende der Nacht bin
O fim da sua carência
Das Ende deiner Sehnsucht
A última chamada dessa sua agenda
Der letzte Anruf in deinem Terminkalender
Quando o seu coração pede socorro
Wenn dein Herz um Hilfe ruft
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Ohne jegliche Zeremonie nehme ich wieder ab
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Und, hast du niemanden Besseren als mich gefunden?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Und, wie lange werde ich das Pflaster für deine Nächte sein?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Du suchst Liebe draußen und kommst verletzt zurück
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Und, hast du niemanden Besseren als mich gefunden?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid pras suas madrugadas?
Und, wie lange werde ich das Pflaster für deine Nächte sein?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Du suchst Liebe draußen und kommst verletzt zurück
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Ich bin das Heilmittel für deine frustrierten Nächte
Se eu sou seu fim de noite
Wenn ich dein Ende der Nacht bin
O fim da sua carência
Das Ende deiner Sehnsucht
A última chamada dessa sua agenda
Der letzte Anruf in deinem Terminkalender
Quando o seu coração me pede socorro
Wenn dein Herz um Hilfe ruft
Sem nenhuma cerimônia eu atendo de novo
Ohne jegliche Zeremonie nehme ich wieder ab
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Und, hast du niemanden Besseren als mich gefunden?
E aí, até quando vou ser o Band-Aid das suas madrugadas?
Und, wie lange werde ich das Pflaster für deine Nächte sein?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Du suchst Liebe draußen und kommst verletzt zurück
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Und, hast du niemanden Besseren als mich gefunden?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Und, wie lange werde ich das Pflaster für deine Nächte sein?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Du suchst Liebe draußen und kommst verletzt zurück
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Ich bin das Heilmittel für deine frustrierten Nächte
E aí, não achou ninguém melhor que eu?
Und, hast du niemanden Besseren als mich gefunden?
E aí, até quando vou ser o Band-aid pras suas madrugadas?
Und, wie lange werde ich das Pflaster für deine Nächte sein?
Vai buscar amor lá fora e volta machucada
Du suchst Liebe draußen und kommst verletzt zurück
Sou eu o remédio pras suas noites frustradas
Ich bin das Heilmittel für deine frustrierten Nächte