Na primeira oportunidade arrumou as malas pra viver a vida
Alugou um apê em São Paulo, já 'tava cursando medicina
Pelas fotos que você postava, sempre entrosada com as amigas
Caloura da balada, camarote bombava e cheio de bebida
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
Carro importado, mas sem eu de motorista
E hoje 'tá formada na tal medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
Carro importado, mas sem eu de motorista
E hoje 'tá formada na tal medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Na primeira oportunidade arrumou as malas pra viver a vida
Alla prima occasione ha fatto le valigie per vivere la vita
Alugou um apê em São Paulo, já 'tava cursando medicina
Ha affittato un appartamento a San Paolo, stava già studiando medicina
Pelas fotos que você postava, sempre entrosada com as amigas
Dalle foto che postavi, sempre in sintonia con le amiche
Caloura da balada, camarote bombava e cheio de bebida
Matricola della festa, il palco era pieno e pieno di bevande
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Ho cercato di tenerti con me, ma l'uccello libero deve volare
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
So che a volte non avevo soldi, ma ero sempre pieno d'amore da dare
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Con il tempo ho trovato una persona che non ha esitato ad accettare
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
E ora ti chiedo, come stai a San Paolo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
E oggi si è laureata in medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Essendo chiamata dottore ad ogni angolo
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
La villa è molto grande, ma sempre vuota
Carro importado, mas sem eu de motorista
Auto importata, ma senza di me come autista
E hoje 'tá formada na tal medicina
E oggi si è laureata in medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Essendo chiamata dottore ad ogni angolo
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Ha curato ogni tipo di dolore in questa vita
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Ma non ha il rimedio per la mia nostalgia
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Ho cercato di tenerti con me, ma l'uccello libero deve volare
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
So che a volte non avevo soldi, ma ero sempre pieno d'amore da dare
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Con il tempo ho trovato una persona che non ha esitato ad accettare
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
E ora ti chiedo, come stai a San Paolo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
E oggi si è laureata in medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Essendo chiamata dottore ad ogni angolo
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
La villa è molto grande, ma sempre vuota
Carro importado, mas sem eu de motorista
Auto importata, ma senza di me come autista
E hoje 'tá formada na tal medicina
E oggi si è laureata in medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Essendo chiamata dottore ad ogni angolo
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Ha curato ogni tipo di dolore in questa vita
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Ma non ha il rimedio per la mia nostalgia
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Ha curato ogni tipo di dolore in questa vita
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Ma non ha il rimedio per la mia nostalgia
Na primeira oportunidade arrumou as malas pra viver a vida
At the first opportunity, she packed her bags to live her life
Alugou um apê em São Paulo, já 'tava cursando medicina
She rented an apartment in São Paulo, she was already studying medicine
Pelas fotos que você postava, sempre entrosada com as amigas
From the photos you posted, always hanging out with friends
Caloura da balada, camarote bombava e cheio de bebida
Freshman at the party, the VIP area was booming and full of drinks
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
I tried to keep you with me, but a free bird has to fly
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
I know sometimes I didn't have money, but I was always full of love to give
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Over time I found a person who didn't think twice to accept
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
And now I ask you, how are you doing in São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
And today she's graduated in that medicine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Being called a doctor on every corner
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
The mansion is very big, but always empty
Carro importado, mas sem eu de motorista
Imported car, but without me as the driver
E hoje 'tá formada na tal medicina
And today she's graduated in that medicine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Being called a doctor on every corner
Já curou todo tipo de dor nessa vida
She has cured all kinds of pain in this life
Mas não tem o remédio pra saudade minha
But she doesn't have the remedy for my longing
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
I tried to keep you with me, but a free bird has to fly
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
I know sometimes I didn't have money, but I was always full of love to give
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Over time I found a person who didn't think twice to accept
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
And now I ask you, how are you doing in São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
And today she's graduated in that medicine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Being called a doctor on every corner
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
The mansion is very big, but always empty
Carro importado, mas sem eu de motorista
Imported car, but without me as the driver
E hoje 'tá formada na tal medicina
And today she's graduated in that medicine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Being called a doctor on every corner
Já curou todo tipo de dor nessa vida
She has cured all kinds of pain in this life
Mas não tem o remédio pra saudade minha
But she doesn't have the remedy for my longing
Já curou todo tipo de dor nessa vida
She has cured all kinds of pain in this life
Mas não tem o remédio pra saudade minha
But she doesn't have the remedy for my longing
Na primeira oportunidade arrumou as malas pra viver a vida
A la primera oportunidad empacó sus maletas para vivir la vida
Alugou um apê em São Paulo, já 'tava cursando medicina
Alquiló un apartamento en São Paulo, ya estaba estudiando medicina
Pelas fotos que você postava, sempre entrosada com as amigas
Por las fotos que publicabas, siempre integrada con tus amigas
Caloura da balada, camarote bombava e cheio de bebida
Novata en la fiesta, el palco estaba lleno y lleno de bebida
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Intenté retenerte conmigo, pero el pájaro libre tiene que volar
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Sé que a veces no tenía dinero, pero siempre lleno de amor para dar
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Con el tiempo encontré a una persona que no lo pensó dos veces para aceptar
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
Y ahora te pregunto, ¿cómo estás en São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Y hoy se ha graduado en medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Siendo llamada doctora en cada esquina
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
La mansión es muy grande, pero siempre vacía
Carro importado, mas sem eu de motorista
Coche importado, pero sin mí como conductor
E hoje 'tá formada na tal medicina
Y hoy se ha graduado en medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Siendo llamada doctora en cada esquina
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Ya ha curado todo tipo de dolor en esta vida
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Pero no tiene el remedio para mi añoranza
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Intenté retenerte conmigo, pero el pájaro libre tiene que volar
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Sé que a veces no tenía dinero, pero siempre lleno de amor para dar
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Con el tiempo encontré a una persona que no lo pensó dos veces para aceptar
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
Y ahora te pregunto, ¿cómo estás en São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Y hoy se ha graduado en medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Siendo llamada doctora en cada esquina
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
La mansión es muy grande, pero siempre vacía
Carro importado, mas sem eu de motorista
Coche importado, pero sin mí como conductor
E hoje 'tá formada na tal medicina
Y hoy se ha graduado en medicina
Sendo chamada de doutora em cada esquina
Siendo llamada doctora en cada esquina
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Ya ha curado todo tipo de dolor en esta vida
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Pero no tiene el remedio para mi añoranza
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Ya ha curado todo tipo de dolor en esta vida
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Pero no tiene el remedio para mi añoranza
Na primeira oportunidade arrumou as malas pra viver a vida
À la première occasion, elle a fait ses valises pour vivre sa vie
Alugou um apê em São Paulo, já 'tava cursando medicina
Elle a loué un appartement à São Paulo, elle était déjà en train d'étudier la médecine
Pelas fotos que você postava, sempre entrosada com as amigas
D'après les photos que tu postais, toujours en bonne compagnie avec tes amies
Caloura da balada, camarote bombava e cheio de bebida
La nouvelle venue de la fête, le carré VIP était plein à craquer et rempli de boissons
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
J'ai essayé de te garder avec moi, mais l'oiseau libre doit voler
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Je sais qu'il m'arrivait de ne pas avoir d'argent, mais j'étais toujours plein d'amour à donner
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Avec le temps, j'ai trouvé une personne qui n'a pas hésité à accepter
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
Et maintenant je te demande, comment ça va à São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Et aujourd'hui, tu es diplômée en médecine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
On t'appelle docteur à chaque coin de rue
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
La maison est très grande, mais toujours vide
Carro importado, mas sem eu de motorista
Une voiture importée, mais sans moi comme chauffeur
E hoje 'tá formada na tal medicina
Et aujourd'hui, tu es diplômée en médecine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
On t'appelle docteur à chaque coin de rue
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Tu as guéri toutes sortes de douleurs dans cette vie
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Mais tu n'as pas le remède pour mon manque de toi
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
J'ai essayé de te garder avec moi, mais l'oiseau libre doit voler
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Je sais qu'il m'arrivait de ne pas avoir d'argent, mais j'étais toujours plein d'amour à donner
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Avec le temps, j'ai trouvé une personne qui n'a pas hésité à accepter
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
Et maintenant je te demande, comment ça va à São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Et aujourd'hui, tu es diplômée en médecine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
On t'appelle docteur à chaque coin de rue
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
La maison est très grande, mais toujours vide
Carro importado, mas sem eu de motorista
Une voiture importée, mais sans moi comme chauffeur
E hoje 'tá formada na tal medicina
Et aujourd'hui, tu es diplômée en médecine
Sendo chamada de doutora em cada esquina
On t'appelle docteur à chaque coin de rue
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Tu as guéri toutes sortes de douleurs dans cette vie
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Mais tu n'as pas le remède pour mon manque de toi
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Tu as guéri toutes sortes de douleurs dans cette vie
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Mais tu n'as pas le remède pour mon manque de toi
Na primeira oportunidade arrumou as malas pra viver a vida
Bei der ersten Gelegenheit packte sie ihre Koffer, um das Leben zu leben
Alugou um apê em São Paulo, já 'tava cursando medicina
Sie mietete eine Wohnung in São Paulo, sie studierte bereits Medizin
Pelas fotos que você postava, sempre entrosada com as amigas
Anhand der Fotos, die du gepostet hast, immer gut mit den Freundinnen
Caloura da balada, camarote bombava e cheio de bebida
Erstsemester auf der Party, VIP-Bereich war voll und voller Getränke
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Ich habe versucht, dich bei mir zu behalten, aber ein freier Vogel muss fliegen
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Ich weiß, dass ich manchmal kein Geld hatte, aber immer voller Liebe zu geben
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Mit der Zeit fand ich eine Person, die nicht zweimal überlegte, um zuzustimmen
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
Und jetzt frage ich dich, wie geht es dir in São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Und heute hat sie ihr Medizinstudium abgeschlossen
Sendo chamada de doutora em cada esquina
An jeder Ecke wird sie als Ärztin bezeichnet
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
Die Villa ist sehr groß, aber immer leer
Carro importado, mas sem eu de motorista
Importiertes Auto, aber ohne mich als Fahrer
E hoje 'tá formada na tal medicina
Und heute hat sie ihr Medizinstudium abgeschlossen
Sendo chamada de doutora em cada esquina
An jeder Ecke wird sie als Ärztin bezeichnet
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Sie hat schon jede Art von Schmerz in diesem Leben geheilt
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Aber sie hat kein Heilmittel für mein Heimweh
Eu tentei prender você comigo, mas pássaro livre tem que voar
Ich habe versucht, dich bei mir zu behalten, aber ein freier Vogel muss fliegen
Sei que as vezes eu não tinha grana, mas sempre lotado de amor pra dar
Ich weiß, dass ich manchmal kein Geld hatte, aber immer voller Liebe zu geben
Com o tempo achei uma pessoa que não pensou duas vezes pra aceitar
Mit der Zeit fand ich eine Person, die nicht zweimal überlegte, um zuzustimmen
E agora eu te pergunto, e aí em São Paulo, como é que 'cê 'tá?
Und jetzt frage ich dich, wie geht es dir in São Paulo?
E hoje 'tá formada na tal medicina
Und heute hat sie ihr Medizinstudium abgeschlossen
Sendo chamada de doutora em cada esquina
An jeder Ecke wird sie als Ärztin bezeichnet
A mansão é bem grande, mas sempre vazia
Die Villa ist sehr groß, aber immer leer
Carro importado, mas sem eu de motorista
Importiertes Auto, aber ohne mich als Fahrer
E hoje 'tá formada na tal medicina
Und heute hat sie ihr Medizinstudium abgeschlossen
Sendo chamada de doutora em cada esquina
An jeder Ecke wird sie als Ärztin bezeichnet
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Sie hat schon jede Art von Schmerz in diesem Leben geheilt
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Aber sie hat kein Heilmittel für mein Heimweh
Já curou todo tipo de dor nessa vida
Sie hat schon jede Art von Schmerz in diesem Leben geheilt
Mas não tem o remédio pra saudade minha
Aber sie hat kein Heilmittel für mein Heimweh