Vesoul

Jacques Brel

Testi Traduzione

T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
J'ai voulu voir Anvers, on a revu Hambourg
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Comme toujours

T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
T'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
Comme toujours

Mais je te le dis, je n'irai pas plus loin
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
De la valse musette et de l'accordéon

T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
J'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
À la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Par hasard

T'as plus aimé Paris, on a quitté Paris
T'as plus aimé Dutronc, on a quitté Dutronc
Maintenant, j'confonds ta sœur et le Mont Valérien
De c'que je sais d'Hortense, j'irai plus dans le Cantal
Et tant pis pour Byzance, puisque j'ai vu Pigalle
Et la gare Saint-Lazare, c'est cher, et ça fait mal
Au hasard

Mais je te le redis (chauffe, Marcel, chauffe)
Je n'irai pas plus loin
Mais je te préviens (caille, caille, caille)
Le voyage est fini
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
De la valse musette et de l'accordéon

T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
J'ai voulu voir Anvers, et on a revu Hambourg
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Comme toujours

T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon (chauffe, chauffe, chauffe)
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
T'as plus aimé ta mère, on a quitté sa sœur
Comme toujours (chauffez les gars)

Mais je te le re-redis (caille)
Je n'irai pas plus loin
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
De la valse musette et de l'accordéon

T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Je voulais voir Byzance, et on a vu Pigalle
Gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Par hasard

T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Hai voluto vedere Vierzon, e abbiamo visto Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Hai voluto vedere Vesoul, e abbiamo visto Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Hai voluto vedere Honfleur, e abbiamo visto Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Hai voluto vedere Amburgo, e abbiamo visto Amburgo
J'ai voulu voir Anvers, on a revu Hambourg
Ho voluto vedere Anversa, abbiamo rivisto Amburgo
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Ho voluto vedere tua sorella, e abbiamo visto tua madre
Comme toujours
Come sempre
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon
Non ti è piaciuto più Vierzon, abbiamo lasciato Vierzon
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Non ti è piaciuto più Vesoul, abbiamo lasciato Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Non ti è piaciuto più Honfleur, abbiamo lasciato Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Non ti è piaciuto più Amburgo, abbiamo lasciato Amburgo
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Hai voluto vedere Anversa, abbiamo visto solo i suoi sobborghi
T'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
Non ti è piaciuta più tua madre, abbiamo lasciato tua sorella
Comme toujours
Come sempre
Mais je te le dis, je n'irai pas plus loin
Ma te lo dico, non andrò oltre
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Ma ti avverto, non andrò a Parigi
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
D'altronde, detesto tutti i fronzoli
De la valse musette et de l'accordéon
Del valzer musette e della fisarmonica
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Hai voluto vedere Parigi, e abbiamo visto Parigi
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Hai voluto vedere Dutronc, e abbiamo visto Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Ho voluto vedere tua sorella, ho visto il Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Hai voluto vedere Hortense, era nel Cantal
J'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
Ho voluto vedere Bisanzio, e abbiamo visto Pigalle
À la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Alla stazione Saint-Lazare, ho visto i Fiori del Male
Par hasard
Per caso
T'as plus aimé Paris, on a quitté Paris
Non ti è piaciuto più Parigi, abbiamo lasciato Parigi
T'as plus aimé Dutronc, on a quitté Dutronc
Non ti è piaciuto più Dutronc, abbiamo lasciato Dutronc
Maintenant, j'confonds ta sœur et le Mont Valérien
Ora, confondo tua sorella con il Mont Valérien
De c'que je sais d'Hortense, j'irai plus dans le Cantal
Da quello che so di Hortense, non andrò più nel Cantal
Et tant pis pour Byzance, puisque j'ai vu Pigalle
E pazienza per Bisanzio, dato che ho visto Pigalle
Et la gare Saint-Lazare, c'est cher, et ça fait mal
E la stazione Saint-Lazare, è cara, e fa male
Au hasard
A caso
Mais je te le redis (chauffe, Marcel, chauffe)
Ma te lo ridico (riscalda, Marcel, riscalda)
Je n'irai pas plus loin
Non andrò oltre
Mais je te préviens (caille, caille, caille)
Ma ti avverto (freddo, freddo, freddo)
Le voyage est fini
Il viaggio è finito
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
D'altronde, detesto tutti i fronzoli
De la valse musette et de l'accordéon
Del valzer musette e della fisarmonica
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Hai voluto vedere Vierzon, e abbiamo visto Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Hai voluto vedere Vesoul, e abbiamo visto Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Hai voluto vedere Honfleur, e abbiamo visto Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Hai voluto vedere Amburgo, e abbiamo visto Amburgo
J'ai voulu voir Anvers, et on a revu Hambourg
Ho voluto vedere Anversa, e abbiamo rivisto Amburgo
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Ho voluto vedere tua sorella, e abbiamo visto tua madre
Comme toujours
Come sempre
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon (chauffe, chauffe, chauffe)
Non ti è piaciuto più Vierzon, abbiamo lasciato Vierzon (riscalda, riscalda, riscalda)
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Non ti è piaciuto più Vesoul, abbiamo lasciato Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Non ti è piaciuto più Honfleur, abbiamo lasciato Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Non ti è piaciuto più Amburgo, abbiamo lasciato Amburgo
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Hai voluto vedere Anversa, abbiamo visto solo i suoi sobborghi
T'as plus aimé ta mère, on a quitté sa sœur
Non ti è piaciuta più tua madre, abbiamo lasciato sua sorella
Comme toujours (chauffez les gars)
Come sempre (riscaldate ragazzi)
Mais je te le re-redis (caille)
Ma te lo ridico (freddo)
Je n'irai pas plus loin
Non andrò oltre
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Ma ti avverto, non andrò a Parigi
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
D'altronde, detesto tutti i fronzoli
De la valse musette et de l'accordéon
Del valzer musette e della fisarmonica
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Hai voluto vedere Parigi, e abbiamo visto Parigi
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Hai voluto vedere Dutronc, e abbiamo visto Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Ho voluto vedere tua sorella, ho visto il Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Hai voluto vedere Hortense, era nel Cantal
Je voulais voir Byzance, et on a vu Pigalle
Volevo vedere Bisanzio, e abbiamo visto Pigalle
Gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Stazione Saint-Lazare, ho visto i Fiori del Male
Par hasard
Per caso
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Querias ver Vierzon, e vimos Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Querias ver Vesoul, e vimos Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Querias ver Honfleur, e vimos Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Querias ver Hamburgo, e vimos Hamburgo
J'ai voulu voir Anvers, on a revu Hambourg
Eu queria ver Antuérpia, vimos Hamburgo novamente
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Eu queria ver tua irmã, e vimos tua mãe
Comme toujours
Como sempre
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon
Não gostaste mais de Vierzon, deixamos Vierzon
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Não gostaste mais de Vesoul, deixamos Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Não gostaste mais de Honfleur, deixamos Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Não gostaste mais de Hamburgo, deixamos Hamburgo
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Querias ver Antuérpia, só vimos seus subúrbios
T'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
Não gostaste mais de tua mãe, deixamos tua irmã
Comme toujours
Como sempre
Mais je te le dis, je n'irai pas plus loin
Mas te digo, não irei mais longe
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Mas te aviso, não irei a Paris
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Aliás, detesto todas as fanfarras
De la valse musette et de l'accordéon
Da valsa musette e do acordeão
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Querias ver Paris, e vimos Paris
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Querias ver Dutronc, e vimos Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Eu queria ver tua irmã, vi o Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Querias ver Hortense, ela estava no Cantal
J'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
Eu queria ver Bizâncio, e vimos Pigalle
À la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Na estação Saint-Lazare, vi as Flores do Mal
Par hasard
Por acaso
T'as plus aimé Paris, on a quitté Paris
Não gostaste mais de Paris, deixamos Paris
T'as plus aimé Dutronc, on a quitté Dutronc
Não gostaste mais de Dutronc, deixamos Dutronc
Maintenant, j'confonds ta sœur et le Mont Valérien
Agora, confundo tua irmã com o Mont Valérien
De c'que je sais d'Hortense, j'irai plus dans le Cantal
Do que sei de Hortense, não irei mais ao Cantal
Et tant pis pour Byzance, puisque j'ai vu Pigalle
E tanto faz por Bizâncio, já que vi Pigalle
Et la gare Saint-Lazare, c'est cher, et ça fait mal
E a estação Saint-Lazare, é cara, e dói
Au hasard
Ao acaso
Mais je te le redis (chauffe, Marcel, chauffe)
Mas te digo novamente (aquece, Marcel, aquece)
Je n'irai pas plus loin
Não irei mais longe
Mais je te préviens (caille, caille, caille)
Mas te aviso (esfria, esfria, esfria)
Le voyage est fini
A viagem acabou
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Aliás, detesto todas as fanfarras
De la valse musette et de l'accordéon
Da valsa musette e do acordeão
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Querias ver Vierzon, e vimos Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Querias ver Vesoul, e vimos Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Querias ver Honfleur, e vimos Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Querias ver Hamburgo, e vimos Hamburgo
J'ai voulu voir Anvers, et on a revu Hambourg
Eu queria ver Antuérpia, e vimos Hamburgo novamente
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Eu queria ver tua irmã, e vimos tua mãe
Comme toujours
Como sempre
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon (chauffe, chauffe, chauffe)
Não gostaste mais de Vierzon, deixamos Vierzon (aquece, aquece, aquece)
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Não gostaste mais de Vesoul, deixamos Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Não gostaste mais de Honfleur, deixamos Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Não gostaste mais de Hamburgo, deixamos Hamburgo
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Querias ver Antuérpia, só vimos seus subúrbios
T'as plus aimé ta mère, on a quitté sa sœur
Não gostaste mais de tua mãe, deixamos tua irmã
Comme toujours (chauffez les gars)
Como sempre (aqueçam, rapazes)
Mais je te le re-redis (caille)
Mas te digo novamente (esfria)
Je n'irai pas plus loin
Não irei mais longe
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Mas te aviso, não irei a Paris
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Aliás, detesto todas as fanfarras
De la valse musette et de l'accordéon
Da valsa musette e do acordeão
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Querias ver Paris, e vimos Paris
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Querias ver Dutronc, e vimos Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Eu queria ver tua irmã, vi o Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Querias ver Hortense, ela estava no Cantal
Je voulais voir Byzance, et on a vu Pigalle
Eu queria ver Bizâncio, e vimos Pigalle
Gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Na estação Saint-Lazare, vi as Flores do Mal
Par hasard
Por acaso
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
You wanted to see Vierzon, and we saw Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
You wanted to see Vesoul, and we saw Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
You wanted to see Honfleur, and we saw Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
You wanted to see Hamburg, and we saw Hamburg
J'ai voulu voir Anvers, on a revu Hambourg
I wanted to see Antwerp, we saw Hamburg again
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
I wanted to see your sister, and we saw your mother
Comme toujours
As always
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon
You no longer loved Vierzon, we left Vierzon
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
You no longer loved Vesoul, we left Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
You no longer loved Honfleur, we left Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
You no longer loved Hamburg, we left Hamburg
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
You wanted to see Antwerp, we only saw its suburbs
T'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
You no longer loved your mother, we left your sister
Comme toujours
As always
Mais je te le dis, je n'irai pas plus loin
But I tell you, I won't go any further
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
But I warn you, I won't go to Paris
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Besides, I hate all the fuss
De la valse musette et de l'accordéon
Of the musette waltz and the accordion
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
You wanted to see Paris, and we saw Paris
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
You wanted to see Dutronc, and we saw Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
I wanted to see your sister, I saw Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
You wanted to see Hortense, she was in Cantal
J'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
I wanted to see Byzantium, and we saw Pigalle
À la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
At Saint-Lazare station, I saw the Flowers of Evil
Par hasard
By chance
T'as plus aimé Paris, on a quitté Paris
You no longer loved Paris, we left Paris
T'as plus aimé Dutronc, on a quitté Dutronc
You no longer loved Dutronc, we left Dutronc
Maintenant, j'confonds ta sœur et le Mont Valérien
Now, I confuse your sister and Mont Valérien
De c'que je sais d'Hortense, j'irai plus dans le Cantal
From what I know of Hortense, I won't go to Cantal anymore
Et tant pis pour Byzance, puisque j'ai vu Pigalle
And too bad for Byzantium, since I saw Pigalle
Et la gare Saint-Lazare, c'est cher, et ça fait mal
And Saint-Lazare station, it's expensive, and it hurts
Au hasard
Randomly
Mais je te le redis (chauffe, Marcel, chauffe)
But I tell you again (heat up, Marcel, heat up)
Je n'irai pas plus loin
I won't go any further
Mais je te préviens (caille, caille, caille)
But I warn you (quail, quail, quail)
Le voyage est fini
The journey is over
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Besides, I hate all the fuss
De la valse musette et de l'accordéon
Of the musette waltz and the accordion
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
You wanted to see Vierzon, and we saw Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
You wanted to see Vesoul, and we saw Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
You wanted to see Honfleur, and we saw Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
You wanted to see Hamburg, and we saw Hamburg
J'ai voulu voir Anvers, et on a revu Hambourg
I wanted to see Antwerp, and we saw Hamburg again
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
I wanted to see your sister, and we saw your mother
Comme toujours
As always
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon (chauffe, chauffe, chauffe)
You no longer loved Vierzon, we left Vierzon (heat up, heat up, heat up)
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
You no longer loved Vesoul, we left Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
You no longer loved Honfleur, we left Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
You no longer loved Hamburg, we left Hamburg
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
You wanted to see Antwerp, we only saw its suburbs
T'as plus aimé ta mère, on a quitté sa sœur
You no longer loved your mother, we left her sister
Comme toujours (chauffez les gars)
As always (heat up guys)
Mais je te le re-redis (caille)
But I tell you again (quail)
Je n'irai pas plus loin
I won't go any further
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
But I warn you, I won't go to Paris
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Besides, I hate all the fuss
De la valse musette et de l'accordéon
Of the musette waltz and the accordion
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
You wanted to see Paris, and we saw Paris
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
You wanted to see Dutronc, and we saw Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
I wanted to see your sister, I saw Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
You wanted to see Hortense, she was in Cantal
Je voulais voir Byzance, et on a vu Pigalle
I wanted to see Byzantium, and we saw Pigalle
Gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
At Saint-Lazare station, I saw the Flowers of Evil
Par hasard
By chance
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Querías ver Vierzon, y vimos Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Querías ver Vesoul, y vimos Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Querías ver Honfleur, y vimos Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Querías ver Hamburgo, y vimos Hamburgo
J'ai voulu voir Anvers, on a revu Hambourg
Quería ver Amberes, volvimos a ver Hamburgo
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Quería ver a tu hermana, y vimos a tu madre
Comme toujours
Como siempre
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon
Ya no te gustó más Vierzon, dejamos Vierzon
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Ya no te gustó más Vesoul, dejamos Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Ya no te gustó más Honfleur, dejamos Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Ya no te gustó más Hamburgo, dejamos Hamburgo
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Querías ver Amberes, solo vimos sus suburbios
T'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
Ya no te gustó más tu madre, dejamos a tu hermana
Comme toujours
Como siempre
Mais je te le dis, je n'irai pas plus loin
Pero te lo digo, no iré más lejos
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Pero te advierto, no iré a París
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Además, detesto todos los ruidos
De la valse musette et de l'accordéon
Del vals musette y del acordeón
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Querías ver París, y vimos París
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Querías ver a Dutronc, y vimos a Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Quería ver a tu hermana, vi el Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Querías ver a Hortense, ella estaba en Cantal
J'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
Quería ver Bizancio, y vimos Pigalle
À la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
En la estación de Saint-Lazare, vi Las flores del mal
Par hasard
Por casualidad
T'as plus aimé Paris, on a quitté Paris
Ya no te gustó más París, dejamos París
T'as plus aimé Dutronc, on a quitté Dutronc
Ya no te gustó más Dutronc, dejamos a Dutronc
Maintenant, j'confonds ta sœur et le Mont Valérien
Ahora, confundo a tu hermana con el Mont Valérien
De c'que je sais d'Hortense, j'irai plus dans le Cantal
De lo que sé de Hortense, no iré más a Cantal
Et tant pis pour Byzance, puisque j'ai vu Pigalle
Y qué más da Bizancio, ya que he visto Pigalle
Et la gare Saint-Lazare, c'est cher, et ça fait mal
Y la estación de Saint-Lazare, es cara, y duele
Au hasard
Al azar
Mais je te le redis (chauffe, Marcel, chauffe)
Pero te lo repito (calienta, Marcel, calienta)
Je n'irai pas plus loin
No iré más lejos
Mais je te préviens (caille, caille, caille)
Pero te advierto (hace frío, hace frío, hace frío)
Le voyage est fini
El viaje ha terminado
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Además, detesto todos los ruidos
De la valse musette et de l'accordéon
Del vals musette y del acordeón
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Querías ver Vierzon, y vimos Vierzon
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Querías ver Vesoul, y vimos Vesoul
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Querías ver Honfleur, y vimos Honfleur
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Querías ver Hamburgo, y vimos Hamburgo
J'ai voulu voir Anvers, et on a revu Hambourg
Quería ver Amberes, y volvimos a ver Hamburgo
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Quería ver a tu hermana, y vimos a tu madre
Comme toujours
Como siempre
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon (chauffe, chauffe, chauffe)
Ya no te gustó más Vierzon, dejamos Vierzon (calienta, calienta, calienta)
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Ya no te gustó más Vesoul, dejamos Vesoul
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Ya no te gustó más Honfleur, dejamos Honfleur
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Ya no te gustó más Hamburgo, dejamos Hamburgo
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Querías ver Amberes, solo vimos sus suburbios
T'as plus aimé ta mère, on a quitté sa sœur
Ya no te gustó más tu madre, dejamos a su hermana
Comme toujours (chauffez les gars)
Como siempre (calentad chicos)
Mais je te le re-redis (caille)
Pero te lo repito de nuevo (hace frío)
Je n'irai pas plus loin
No iré más lejos
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Pero te advierto, no iré a París
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Además, detesto todos los ruidos
De la valse musette et de l'accordéon
Del vals musette y del acordeón
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Querías ver París, y vimos París
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Querías ver a Dutronc, y vimos a Dutronc
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Quería ver a tu hermana, vi el Mont Valérien
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Querías ver a Hortense, ella estaba en Cantal
Je voulais voir Byzance, et on a vu Pigalle
Quería ver Bizancio, y vimos Pigalle
Gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
En la estación de Saint-Lazare, vi Las flores del mal
Par hasard
Por casualidad
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Du wolltest Vierzon sehen, und wir haben Vierzon gesehen
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Du wolltest Vesoul sehen, und wir haben Vesoul gesehen
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Du wolltest Honfleur sehen, und wir haben Honfleur gesehen
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Du wolltest Hamburg sehen, und wir haben Hamburg gesehen
J'ai voulu voir Anvers, on a revu Hambourg
Ich wollte Antwerpen sehen, wir haben Hamburg nochmal gesehen
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Ich wollte deine Schwester sehen, und wir haben deine Mutter gesehen
Comme toujours
Wie immer
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon
Du mochtest Vierzon nicht mehr, wir haben Vierzon verlassen
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Du mochtest Vesoul nicht mehr, wir haben Vesoul verlassen
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Du mochtest Honfleur nicht mehr, wir haben Honfleur verlassen
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Du mochtest Hamburg nicht mehr, wir haben Hamburg verlassen
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Du wolltest Antwerpen sehen, wir haben nur seine Vororte gesehen
T'as plus aimé ta mère, on a quitté ta sœur
Du mochtest deine Mutter nicht mehr, wir haben deine Schwester verlassen
Comme toujours
Wie immer
Mais je te le dis, je n'irai pas plus loin
Aber ich sage dir, ich werde nicht weiter gehen
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Aber ich warne dich, ich werde nicht nach Paris gehen
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Außerdem hasse ich all das Gedudel
De la valse musette et de l'accordéon
Den Walzer und das Akkordeon
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Du wolltest Paris sehen, und wir haben Paris gesehen
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Du wolltest Dutronc sehen, und wir haben Dutronc gesehen
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Ich wollte deine Schwester sehen, ich habe den Mont Valérien gesehen
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Du wolltest Hortense sehen, sie war im Cantal
J'ai voulu voir Byzance, et on a vu Pigalle
Ich wollte Byzanz sehen, und wir haben Pigalle gesehen
À la gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Am Bahnhof Saint-Lazare habe ich die Blumen des Bösen gesehen
Par hasard
Zufällig
T'as plus aimé Paris, on a quitté Paris
Du mochtest Paris nicht mehr, wir haben Paris verlassen
T'as plus aimé Dutronc, on a quitté Dutronc
Du mochtest Dutronc nicht mehr, wir haben Dutronc verlassen
Maintenant, j'confonds ta sœur et le Mont Valérien
Jetzt verwechsle ich deine Schwester mit dem Mont Valérien
De c'que je sais d'Hortense, j'irai plus dans le Cantal
Von dem, was ich über Hortense weiß, werde ich nicht mehr in den Cantal gehen
Et tant pis pour Byzance, puisque j'ai vu Pigalle
Und schade um Byzanz, da ich Pigalle gesehen habe
Et la gare Saint-Lazare, c'est cher, et ça fait mal
Und der Bahnhof Saint-Lazare, es ist teuer und es tut weh
Au hasard
Zufällig
Mais je te le redis (chauffe, Marcel, chauffe)
Aber ich sage es dir noch einmal (heiz ein, Marcel, heiz ein)
Je n'irai pas plus loin
Ich werde nicht weiter gehen
Mais je te préviens (caille, caille, caille)
Aber ich warne dich (frier, frier, frier)
Le voyage est fini
Die Reise ist vorbei
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Außerdem hasse ich all das Gedudel
De la valse musette et de l'accordéon
Den Walzer und das Akkordeon
T'as voulu voir Vierzon, et on a vu Vierzon
Du wolltest Vierzon sehen, und wir haben Vierzon gesehen
T'as voulu voir Vesoul, et on a vu Vesoul
Du wolltest Vesoul sehen, und wir haben Vesoul gesehen
T'as voulu voir Honfleur, et on a vu Honfleur
Du wolltest Honfleur sehen, und wir haben Honfleur gesehen
T'as voulu voir Hambourg, et on a vu Hambourg
Du wolltest Hamburg sehen, und wir haben Hamburg gesehen
J'ai voulu voir Anvers, et on a revu Hambourg
Ich wollte Antwerpen sehen, und wir haben Hamburg nochmal gesehen
J'ai voulu voir ta sœur, et on a vu ta mère
Ich wollte deine Schwester sehen, und wir haben deine Mutter gesehen
Comme toujours
Wie immer
T'as plus aimé Vierzon, on a quitté Vierzon (chauffe, chauffe, chauffe)
Du mochtest Vierzon nicht mehr, wir haben Vierzon verlassen (heiz ein, heiz ein, heiz ein)
T'as plus aimé Vesoul, on a quitté Vesoul
Du mochtest Vesoul nicht mehr, wir haben Vesoul verlassen
T'as plus aimé Honfleur, on a quitté Honfleur
Du mochtest Honfleur nicht mehr, wir haben Honfleur verlassen
T'as plus aimé Hambourg, on a quitté Hambourg
Du mochtest Hamburg nicht mehr, wir haben Hamburg verlassen
T'as voulu voir Anvers, on n'a vu qu'ses faubourgs
Du wolltest Antwerpen sehen, wir haben nur seine Vororte gesehen
T'as plus aimé ta mère, on a quitté sa sœur
Du mochtest deine Mutter nicht mehr, wir haben deine Schwester verlassen
Comme toujours (chauffez les gars)
Wie immer (heizt ein, Jungs)
Mais je te le re-redis (caille)
Aber ich sage es dir noch einmal (frier)
Je n'irai pas plus loin
Ich werde nicht weiter gehen
Mais je te préviens, j'irai pas à Paris
Aber ich warne dich, ich werde nicht nach Paris gehen
D'ailleurs, j'ai horreur de tous les flonflons
Außerdem hasse ich all das Gedudel
De la valse musette et de l'accordéon
Den Walzer und das Akkordeon
T'as voulu voir Paris, et on a vu Paris
Du wolltest Paris sehen, und wir haben Paris gesehen
T'as voulu voir Dutronc, et on a vu Dutronc
Du wolltest Dutronc sehen, und wir haben Dutronc gesehen
J'ai voulu voir ta sœur, j'ai vu le Mont Valérien
Ich wollte deine Schwester sehen, ich habe den Mont Valérien gesehen
T'as voulu voir Hortense, elle était dans le Cantal
Du wolltest Hortense sehen, sie war im Cantal
Je voulais voir Byzance, et on a vu Pigalle
Ich wollte Byzanz sehen, und wir haben Pigalle gesehen
Gare Saint-Lazare, j'ai vu les Fleurs du Mal
Am Bahnhof Saint-Lazare habe ich die Blumen des Bösen gesehen
Par hasard
Zufällig

Curiosità sulla canzone Vesoul di Jacques Brel

Quando è stata rilasciata la canzone “Vesoul” di Jacques Brel?
La canzone Vesoul è stata rilasciata nel 1968, nell’album “J’arrive”.

Canzoni più popolari di Jacques Brel

Altri artisti di Romantic