Denzel Mbeng Ayuk, Ricardo Valdez Jr. Valentine, Rodriquez Jacquees Broadnax, Summer Marjani Walker
(Haus)
(That nigga nice)
Yeah
I just made a right on Northside Drive
Seen that lil' Jeep, thought I seen you from behind
Pulled up on the side, wasn't you in the window
You still on my mind, clear to see, plain and simple
Then I started thinkin' 'bout the way it used to be
I was on the phone, we got call history
Fuckin' with each other for so long it gets to me
I'm reminded by the signs that we just aren't meant to be (mm)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me
Uh, we been through it all
Late night flights and late night fights
Fucked up the mall
Ain't no price, your love was priceless
I know I fucked up, you caught me lyin' too many times before
Took me back, I did it more
I was convinced, you was gettin' even and gettin' hit
By another nigga, yeah, I was sick
I'm a player but I gotta admit
Yeah, you hurt me, but I know it ain't as bad as I hurt you
Said you was done and I act like I never heard you (oh, oh)
Don't tell me (oh)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
(Tell me)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Uh
Called me outside just to talk, but I'm sayin'
You done fucked on everything, I could name 'em, you was trippin'
I'm in my feelings, you wanna fix it
Talkin' 'bout all the time tryna play around with my mind, yeah (yeah)
Yeah, yeah, baby, it's over 'cause I'm sayin' it is (woah, woah)
Out with that old shit, I ain't fightin' no more bitches
And I ain't takin' no more, I'm done with that shit (done with that shit)
Yeah, yeah, let it go
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
(Tell me)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me (yeah, yeah)
Uh
We went through some trials (trials)
Know it's been a while (while)
Them niggas ain't study, I know what you 'bout ('bout)
If that make you proud (proud)
Then I'm bowin' out
Signin' off, loggin' out, bye
No more questions, no more askin', "Why?"
I'm done with the makeup, breakups (breakups)
How you gon' take that pay cut? (Pay cut)
Had you in my favor (favor)
Gotta get that minimum wage up
I can't stay long, no way, love
Won't be there when you wake up
Never trippin' off the facts
Time to burn it like a pack (pack)
The life I live is the life I made
What you won't have is the love I gave
So I say, so I say, so I say
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
(Tell me)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (tell me) (woah, woah)
Tell me
(Haus)
(Haus)
(That nigga nice)
(Quel ragazzo è bravo)
Yeah
Sì
I just made a right on Northside Drive
Ho appena girato a destra su Northside Drive
Seen that lil' Jeep, thought I seen you from behind
Ho visto quel piccolo Jeep, ho pensato di averti vista da dietro
Pulled up on the side, wasn't you in the window
Mi sono fermato al tuo fianco, non eri tu alla finestra
You still on my mind, clear to see, plain and simple
Sei ancora nella mia mente, è chiaro vedere, semplice e lineare
Then I started thinkin' 'bout the way it used to be
Poi ho iniziato a pensare a come era prima
I was on the phone, we got call history
Ero al telefono, abbiamo una storia di chiamate
Fuckin' with each other for so long it gets to me
Ci frequentiamo da così tanto tempo che mi colpisce
I'm reminded by the signs that we just aren't meant to be (mm)
Sono ricordato dai segni che semplicemente non siamo destinati ad essere (mm)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Perché non ne posso più (non più, sì)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me
Dimmi
Uh, we been through it all
Uh, abbiamo passato di tutto
Late night flights and late night fights
Voli notturni e litigi notturni
Fucked up the mall
Abbiamo rovinato il centro commerciale
Ain't no price, your love was priceless
Non c'è prezzo, il tuo amore era inestimabile
I know I fucked up, you caught me lyin' too many times before
So che ho sbagliato, mi hai beccato a mentire troppe volte prima
Took me back, I did it more
Mi hai perdonato, l'ho fatto di più
I was convinced, you was gettin' even and gettin' hit
Ero convinto, stavi cercando di pareggiare e stavi venendo colpita
By another nigga, yeah, I was sick
Da un altro ragazzo, sì, ero malato
I'm a player but I gotta admit
Sono un giocatore ma devo ammettere
Yeah, you hurt me, but I know it ain't as bad as I hurt you
Sì, mi hai ferito, ma so che non è tanto quanto ti ho ferito io
Said you was done and I act like I never heard you (oh, oh)
Hai detto che eri finita e ho fatto finta di non averti sentita (oh, oh)
Don't tell me (oh)
Non dirmi (oh)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Perché non ne posso più (non più, sì)
(Tell me)
(Dimmi)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Dimmi che è finita se lo dici (woah, woah)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Dimmi che è finita se lo dici (woah, woah)
Uh
Uh
Called me outside just to talk, but I'm sayin'
Mi hai chiamato fuori solo per parlare, ma sto dicendo
You done fucked on everything, I could name 'em, you was trippin'
Hai scopato con tutti, potrei nominarli, stavi sbagliando
I'm in my feelings, you wanna fix it
Sono nei miei sentimenti, vuoi sistemare le cose
Talkin' 'bout all the time tryna play around with my mind, yeah (yeah)
Parlando di tutto il tempo cercando di giocare con la mia mente, sì (sì)
Yeah, yeah, baby, it's over 'cause I'm sayin' it is (woah, woah)
Sì, sì, baby, è finita perché lo dico io (woah, woah)
Out with that old shit, I ain't fightin' no more bitches
Basta con quella vecchia merda, non sto più combattendo con altre ragazze
And I ain't takin' no more, I'm done with that shit (done with that shit)
E non ne posso più, ho finito con quella merda (finito con quella merda)
Yeah, yeah, let it go
Sì, sì, lascia perdere
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Perché non ne posso più (non più, sì)
(Tell me)
(Dimmi)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me (yeah, yeah)
Dimmi (sì, sì)
Uh
Uh
We went through some trials (trials)
Abbiamo passato delle prove (prove)
Know it's been a while (while)
So che è passato un po' di tempo (tempo)
Them niggas ain't study, I know what you 'bout ('bout)
Quei ragazzi non studiano, so di cosa sei capace ('capace)
If that make you proud (proud)
Se questo ti rende orgogliosa (orgogliosa)
Then I'm bowin' out
Allora mi ritiro
Signin' off, loggin' out, bye
Mi disconnetto, esco, ciao
No more questions, no more askin', "Why?"
Niente più domande, niente più "Perché?"
I'm done with the makeup, breakups (breakups)
Ho finito con il trucco, le rotture (rotture)
How you gon' take that pay cut? (Pay cut)
Come farai a sopportare quel taglio di stipendio? (Taglio di stipendio)
Had you in my favor (favor)
Ti avevo a mio favore (favore)
Gotta get that minimum wage up
Devi aumentare quel salario minimo
I can't stay long, no way, love
Non posso restare a lungo, no, amore
Won't be there when you wake up
Non sarò lì quando ti sveglierai
Never trippin' off the facts
Non mi preoccupo mai dei fatti
Time to burn it like a pack (pack)
È ora di bruciarlo come un pacchetto (pacchetto)
The life I live is the life I made
La vita che vivo è la vita che ho creato
What you won't have is the love I gave
Quello che non avrai è l'amore che ho dato
So I say, so I say, so I say
Quindi dico, quindi dico, quindi dico
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Perché non ne posso più (non più, sì)
(Tell me)
(Dimmi)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (tell me) (woah, woah)
Dimmi che è finita senza dire che è finita (dimmi) (woah, woah)
Tell me
Dimmi
(Haus)
(Haus)
(That nigga nice)
(Aquele cara é legal)
Yeah
Sim
I just made a right on Northside Drive
Acabei de virar à direita na Northside Drive
Seen that lil' Jeep, thought I seen you from behind
Vi aquele pequeno Jeep, pensei que te vi de trás
Pulled up on the side, wasn't you in the window
Parei ao lado, não era você na janela
You still on my mind, clear to see, plain and simple
Você ainda está na minha mente, claro de ver, simples e direto
Then I started thinkin' 'bout the way it used to be
Então comecei a pensar em como costumava ser
I was on the phone, we got call history
Eu estava no telefone, temos histórico de chamadas
Fuckin' with each other for so long it gets to me
Fodendo um com o outro por tanto tempo que me afeta
I'm reminded by the signs that we just aren't meant to be (mm)
Sou lembrado pelos sinais de que simplesmente não somos destinados a ser (mm)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque eu não aguento mais (não mais, sim)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me
Diga-me
Uh, we been through it all
Uh, passamos por tudo
Late night flights and late night fights
Voos noturnos e brigas noturnas
Fucked up the mall
Fodemos o shopping
Ain't no price, your love was priceless
Não tem preço, seu amor era inestimável
I know I fucked up, you caught me lyin' too many times before
Eu sei que eu estraguei tudo, você me pegou mentindo muitas vezes antes
Took me back, I did it more
Você me aceitou de volta, eu fiz mais
I was convinced, you was gettin' even and gettin' hit
Eu estava convencido, você estava se vingando e sendo atingido
By another nigga, yeah, I was sick
Por outro cara, sim, eu estava doente
I'm a player but I gotta admit
Eu sou um jogador, mas tenho que admitir
Yeah, you hurt me, but I know it ain't as bad as I hurt you
Sim, você me machucou, mas eu sei que não é tão ruim quanto eu te machuquei
Said you was done and I act like I never heard you (oh, oh)
Você disse que estava acabado e eu agi como se nunca tivesse ouvido você (oh, oh)
Don't tell me (oh)
Não me diga (oh)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque eu não aguento mais (não mais, sim)
(Tell me)
(Diga-me)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Diga-me que acabou se você disser (woah, woah)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Diga-me que acabou se você disser (woah, woah)
Uh
Uh
Called me outside just to talk, but I'm sayin'
Você me chamou para fora só para conversar, mas eu estou dizendo
You done fucked on everything, I could name 'em, you was trippin'
Você fodeu com tudo, eu poderia nomeá-los, você estava viajando
I'm in my feelings, you wanna fix it
Estou nos meus sentimentos, você quer consertar
Talkin' 'bout all the time tryna play around with my mind, yeah (yeah)
Falando sobre todo o tempo tentando brincar com minha mente, sim (sim)
Yeah, yeah, baby, it's over 'cause I'm sayin' it is (woah, woah)
Sim, sim, baby, acabou porque eu estou dizendo que é (woah, woah)
Out with that old shit, I ain't fightin' no more bitches
Fora com essa velha merda, não estou lutando com mais ninguém
And I ain't takin' no more, I'm done with that shit (done with that shit)
E eu não estou aguentando mais, estou acabando com essa merda (acabando com essa merda)
Yeah, yeah, let it go
Sim, sim, deixe ir
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque eu não aguento mais (não mais, sim)
(Tell me)
(Diga-me)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me (yeah, yeah)
Diga-me (sim, sim)
Uh
Uh
We went through some trials (trials)
Passamos por alguns testes (testes)
Know it's been a while (while)
Sei que faz um tempo (tempo)
Them niggas ain't study, I know what you 'bout ('bout)
Esses caras não estudam, eu sei o que você é ('bout)
If that make you proud (proud)
Se isso te faz orgulhoso (orgulhoso)
Then I'm bowin' out
Então eu estou desistindo
Signin' off, loggin' out, bye
Saindo, desconectando, tchau
No more questions, no more askin', "Why?"
Sem mais perguntas, sem mais perguntas, "Por quê?"
I'm done with the makeup, breakups (breakups)
Estou acabando com a maquiagem, términos (términos)
How you gon' take that pay cut? (Pay cut)
Como você vai aceitar esse corte de salário? (Corte de salário)
Had you in my favor (favor)
Tinha você a meu favor (favor)
Gotta get that minimum wage up
Tem que aumentar esse salário mínimo
I can't stay long, no way, love
Não posso ficar muito tempo, de jeito nenhum, amor
Won't be there when you wake up
Não estarei lá quando você acordar
Never trippin' off the facts
Nunca me preocupando com os fatos
Time to burn it like a pack (pack)
Hora de queimar isso como um pacote (pacote)
The life I live is the life I made
A vida que eu vivo é a vida que eu fiz
What you won't have is the love I gave
O que você não terá é o amor que eu dei
So I say, so I say, so I say
Então eu digo, então eu digo, então eu digo
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque eu não aguento mais (não mais, sim)
(Tell me)
(Diga-me)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (tell me) (woah, woah)
Diga-me que acabou sem dizer que acabou (diga-me) (woah, woah)
Tell me
Diga-me
(Haus)
(Haus)
(That nigga nice)
(Ese negro es bueno)
Yeah
Sí
I just made a right on Northside Drive
Acabo de girar a la derecha en Northside Drive
Seen that lil' Jeep, thought I seen you from behind
Vi ese pequeño Jeep, pensé que te había visto desde atrás
Pulled up on the side, wasn't you in the window
Me acerqué por el lado, no eras tú en la ventana
You still on my mind, clear to see, plain and simple
Todavía estás en mi mente, claro para ver, simple y llanamente
Then I started thinkin' 'bout the way it used to be
Luego empecé a pensar en cómo solía ser
I was on the phone, we got call history
Estaba en el teléfono, tenemos historial de llamadas
Fuckin' with each other for so long it gets to me
Jodiendo el uno con el otro durante tanto tiempo que me afecta
I'm reminded by the signs that we just aren't meant to be (mm)
Me recuerdan las señales de que simplemente no estamos destinados a ser (mm)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque no puedo soportar más (no más, sí)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me
Dime
Uh, we been through it all
Uh, hemos pasado por todo
Late night flights and late night fights
Vuelos nocturnos y peleas nocturnas
Fucked up the mall
Jodimos el centro comercial
Ain't no price, your love was priceless
No hay precio, tu amor era inestimable
I know I fucked up, you caught me lyin' too many times before
Sé que la cagué, me pillaste mintiendo demasiadas veces antes
Took me back, I did it more
Me aceptaste de vuelta, lo hice más
I was convinced, you was gettin' even and gettin' hit
Estaba convencido, estabas igualando y siendo golpeada
By another nigga, yeah, I was sick
Por otro negro, sí, estaba enfermo
I'm a player but I gotta admit
Soy un jugador pero tengo que admitir
Yeah, you hurt me, but I know it ain't as bad as I hurt you
Sí, me lastimaste, pero sé que no es tan malo como te lastimé
Said you was done and I act like I never heard you (oh, oh)
Dijiste que estabas hecha y actúo como si nunca te hubiera oído (oh, oh)
Don't tell me (oh)
No me digas (oh)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque no puedo soportar más (no más, sí)
(Tell me)
(Dime)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Dime que se acabó si lo dices (woah, woah)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Dime que se acabó si lo dices (woah, woah)
Uh
Uh
Called me outside just to talk, but I'm sayin'
Me llamaste afuera solo para hablar, pero estoy diciendo
You done fucked on everything, I could name 'em, you was trippin'
Te has jodido con todo, podría nombrarlos, estabas tripeando
I'm in my feelings, you wanna fix it
Estoy en mis sentimientos, quieres arreglarlo
Talkin' 'bout all the time tryna play around with my mind, yeah (yeah)
Hablando de todo el tiempo tratando de jugar con mi mente, sí (sí)
Yeah, yeah, baby, it's over 'cause I'm sayin' it is (woah, woah)
Sí, sí, bebé, se acabó porque yo digo que sí (woah, woah)
Out with that old shit, I ain't fightin' no more bitches
Fuera con esa vieja mierda, no voy a pelear con más perras
And I ain't takin' no more, I'm done with that shit (done with that shit)
Y no voy a aguantar más, estoy harto de esa mierda (harto de esa mierda)
Yeah, yeah, let it go
Sí, sí, déjalo ir
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque no puedo soportar más (no más, sí)
(Tell me)
(Dime)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me (yeah, yeah)
Dime (sí, sí)
Uh
Uh
We went through some trials (trials)
Pasamos por algunas pruebas (pruebas)
Know it's been a while (while)
Sé que ha pasado un tiempo (un tiempo)
Them niggas ain't study, I know what you 'bout ('bout)
Esos negros no estudian, sé lo que quieres ('bout)
If that make you proud (proud)
Si eso te hace sentir orgullosa (orgullosa)
Then I'm bowin' out
Entonces me retiro
Signin' off, loggin' out, bye
Firmando, cerrando sesión, adiós
No more questions, no more askin', "Why?"
No más preguntas, no más preguntas, "¿Por qué?"
I'm done with the makeup, breakups (breakups)
He terminado con el maquillaje, las rupturas (rupturas)
How you gon' take that pay cut? (Pay cut)
¿Cómo vas a aceptar ese recorte de sueldo? (Recorte de sueldo)
Had you in my favor (favor)
Te tenía a mi favor (favor)
Gotta get that minimum wage up
Tienes que subir ese salario mínimo
I can't stay long, no way, love
No puedo quedarme mucho tiempo, de ninguna manera, amor
Won't be there when you wake up
No estaré allí cuando te despiertes
Never trippin' off the facts
Nunca tropezando con los hechos
Time to burn it like a pack (pack)
Tiempo para quemarlo como un paquete (paquete)
The life I live is the life I made
La vida que vivo es la vida que hice
What you won't have is the love I gave
Lo que no tendrás es el amor que di
So I say, so I say, so I say
Así que digo, así que digo, así que digo
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Porque no puedo soportar más (no más, sí)
(Tell me)
(Dime)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (tell me) (woah, woah)
Dime que se acabó sin decir que se acabó (dime) (woah, woah)
Tell me
Dime
(Haus)
(Haus)
(That nigga nice)
(Ce mec est sympa)
Yeah
Ouais
I just made a right on Northside Drive
Je viens de tourner à droite sur Northside Drive
Seen that lil' Jeep, thought I seen you from behind
J'ai vu ce petit Jeep, j'ai cru te voir de dos
Pulled up on the side, wasn't you in the window
Je me suis arrêté à côté, ce n'était pas toi à la fenêtre
You still on my mind, clear to see, plain and simple
Tu es toujours dans mes pensées, c'est clair à voir, simple et net
Then I started thinkin' 'bout the way it used to be
Puis j'ai commencé à penser à la façon dont c'était avant
I was on the phone, we got call history
J'étais au téléphone, nous avons un historique d'appels
Fuckin' with each other for so long it gets to me
On se fréquente depuis si longtemps que ça me touche
I'm reminded by the signs that we just aren't meant to be (mm)
Je suis rappelé par les signes que nous ne sommes tout simplement pas faits pour être (mm)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Parce que je ne peux plus supporter (plus, ouais)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me
Dis-moi
Uh, we been through it all
Euh, on a tout traversé
Late night flights and late night fights
Des vols de nuit et des disputes de nuit
Fucked up the mall
On a foutu en l'air le centre commercial
Ain't no price, your love was priceless
Peu importe le prix, ton amour était inestimable
I know I fucked up, you caught me lyin' too many times before
Je sais que j'ai merdé, tu m'as surpris en train de mentir trop de fois avant
Took me back, I did it more
Tu m'as repris, j'ai recommencé
I was convinced, you was gettin' even and gettin' hit
J'étais convaincu que tu te vengeais et que tu te faisais avoir
By another nigga, yeah, I was sick
Par un autre mec, ouais, j'étais malade
I'm a player but I gotta admit
Je suis un joueur mais je dois admettre
Yeah, you hurt me, but I know it ain't as bad as I hurt you
Ouais, tu m'as blessé, mais je sais que ce n'est pas aussi grave que je t'ai blessée
Said you was done and I act like I never heard you (oh, oh)
Tu as dit que tu en avais fini et j'ai fait comme si je ne t'avais jamais entendue (oh, oh)
Don't tell me (oh)
Ne me dis pas (oh)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Parce que je ne peux plus supporter (plus, ouais)
(Tell me)
(Dis-moi)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini si tu le dis (woah, woah)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini si tu le dis (woah, woah)
Uh
Euh
Called me outside just to talk, but I'm sayin'
Tu m'as appelé dehors juste pour parler, mais je dis
You done fucked on everything, I could name 'em, you was trippin'
Tu as couché avec tout le monde, je pourrais les nommer, tu délirais
I'm in my feelings, you wanna fix it
Je suis dans mes sentiments, tu veux arranger les choses
Talkin' 'bout all the time tryna play around with my mind, yeah (yeah)
Parlant de tout le temps essayant de jouer avec mon esprit, ouais (ouais)
Yeah, yeah, baby, it's over 'cause I'm sayin' it is (woah, woah)
Ouais, ouais, bébé, c'est fini parce que je le dis (woah, woah)
Out with that old shit, I ain't fightin' no more bitches
Fini avec ces vieilles conneries, je ne me bats plus avec d'autres filles
And I ain't takin' no more, I'm done with that shit (done with that shit)
Et je n'en prends plus, j'en ai fini avec ça (fini avec ça)
Yeah, yeah, let it go
Ouais, ouais, laisse tomber
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Parce que je ne peux plus supporter (plus, ouais)
(Tell me)
(Dis-moi)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me (yeah, yeah)
Dis-moi (ouais, ouais)
Uh
Euh
We went through some trials (trials)
Nous avons traversé des épreuves (épreuves)
Know it's been a while (while)
Je sais que ça fait un moment (moment)
Them niggas ain't study, I know what you 'bout ('bout)
Ces mecs n'étudient pas, je sais ce que tu es ('bout)
If that make you proud (proud)
Si ça te rend fière (fière)
Then I'm bowin' out
Alors je me retire
Signin' off, loggin' out, bye
Je me déconnecte, je me déconnecte, au revoir
No more questions, no more askin', "Why?"
Plus de questions, plus de "Pourquoi ?"
I'm done with the makeup, breakups (breakups)
J'en ai fini avec le maquillage, les ruptures (ruptures)
How you gon' take that pay cut? (Pay cut)
Comment vas-tu gérer cette baisse de salaire ? (Baisse de salaire)
Had you in my favor (favor)
Tu étais en ma faveur (faveur)
Gotta get that minimum wage up
Il faut augmenter ce salaire minimum
I can't stay long, no way, love
Je ne peux pas rester longtemps, pas question, amour
Won't be there when you wake up
Je ne serai pas là quand tu te réveilleras
Never trippin' off the facts
Jamais préoccupé par les faits
Time to burn it like a pack (pack)
Il est temps de le brûler comme un paquet (paquet)
The life I live is the life I made
La vie que je mène est la vie que j'ai faite
What you won't have is the love I gave
Ce que tu n'auras pas, c'est l'amour que j'ai donné
So I say, so I say, so I say
Alors je dis, alors je dis, alors je dis
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Parce que je ne peux plus supporter (plus, ouais)
(Tell me)
(Dis-moi)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (tell me) (woah, woah)
Dis-moi que c'est fini sans dire que c'est fini (dis-moi) (woah, woah)
Tell me
Dis-moi
(Haus)
(Haus)
(That nigga nice)
(Der Kerl ist gut)
Yeah
Ja
I just made a right on Northside Drive
Ich bin gerade rechts auf die Northside Drive abgebogen
Seen that lil' Jeep, thought I seen you from behind
Habe diesen kleinen Jeep gesehen, dachte ich hätte dich von hinten gesehen
Pulled up on the side, wasn't you in the window
Habe mich daneben gestellt, du warst nicht im Fenster
You still on my mind, clear to see, plain and simple
Du bist immer noch in meinen Gedanken, klar zu sehen, einfach und simpel
Then I started thinkin' 'bout the way it used to be
Dann fing ich an, über die Art und Weise nachzudenken, wie es früher war
I was on the phone, we got call history
Ich war am Telefon, wir haben Anrufliste
Fuckin' with each other for so long it gets to me
Miteinander zu ficken, so lange, dass es mich trifft
I'm reminded by the signs that we just aren't meant to be (mm)
Ich werde durch die Zeichen daran erinnert, dass wir einfach nicht zusammen sein sollen (mm)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Denn ich kann nicht mehr ertragen (nicht mehr, ja)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me
Sag mir
Uh, we been through it all
Uh, wir haben alles durchgemacht
Late night flights and late night fights
Späte Nachtflüge und späte Nachtkämpfe
Fucked up the mall
Haben das Einkaufszentrum zerstört
Ain't no price, your love was priceless
Es gibt keinen Preis, deine Liebe war unbezahlbar
I know I fucked up, you caught me lyin' too many times before
Ich weiß, ich habe Mist gebaut, du hast mich zu oft beim Lügen erwischt
Took me back, I did it more
Du hast mich zurückgenommen, ich habe es noch mehr getan
I was convinced, you was gettin' even and gettin' hit
Ich war überzeugt, du würdest dich rächen und dich von einem anderen Kerl treffen lassen
By another nigga, yeah, I was sick
Ja, ich war krank
I'm a player but I gotta admit
Ich bin ein Spieler, aber ich muss zugeben
Yeah, you hurt me, but I know it ain't as bad as I hurt you
Ja, du hast mich verletzt, aber ich weiß, dass es nicht so schlimm ist, wie ich dich verletzt habe
Said you was done and I act like I never heard you (oh, oh)
Du hast gesagt, du bist fertig und ich habe so getan, als hätte ich dich nie gehört (oh, oh)
Don't tell me (oh)
Sag mir nicht (oh)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Denn ich kann nicht mehr ertragen (nicht mehr, ja)
(Tell me)
(Sag mir)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, wenn du es sagst (woah, woah)
Tell me it's over if you say it (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, wenn du es sagst (woah, woah)
Uh
Uh
Called me outside just to talk, but I'm sayin'
Du hast mich draußen angerufen, nur um zu reden, aber ich sage
You done fucked on everything, I could name 'em, you was trippin'
Du hast mit allem geschlafen, ich könnte sie nennen, du warst am Durchdrehen
I'm in my feelings, you wanna fix it
Ich bin in meinen Gefühlen, du willst es reparieren
Talkin' 'bout all the time tryna play around with my mind, yeah (yeah)
Redest die ganze Zeit davon, mit meinem Kopf zu spielen, ja (ja)
Yeah, yeah, baby, it's over 'cause I'm sayin' it is (woah, woah)
Ja, ja, Baby, es ist vorbei, weil ich sage, dass es so ist (woah, woah)
Out with that old shit, I ain't fightin' no more bitches
Raus mit dem alten Scheiß, ich kämpfe nicht mehr gegen andere Frauen
And I ain't takin' no more, I'm done with that shit (done with that shit)
Und ich nehme nicht mehr, ich bin fertig mit dem Scheiß (fertig mit dem Scheiß)
Yeah, yeah, let it go
Ja, ja, lass es los
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Denn ich kann nicht mehr ertragen (nicht mehr, ja)
(Tell me)
(Sag mir)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me (yeah, yeah)
Sag mir (ja, ja)
Uh
Uh
We went through some trials (trials)
Wir haben einige Prüfungen durchgemacht (Prüfungen)
Know it's been a while (while)
Ich weiß, es ist eine Weile her (Weile)
Them niggas ain't study, I know what you 'bout ('bout)
Diese Kerle haben nicht gelernt, ich weiß, was du vorhast ('hast)
If that make you proud (proud)
Wenn das dich stolz macht (stolz)
Then I'm bowin' out
Dann ziehe ich mich zurück
Signin' off, loggin' out, bye
Ich melde mich ab, logge mich aus, tschüss
No more questions, no more askin', "Why?"
Keine weiteren Fragen, kein weiteres Fragen, "Warum?"
I'm done with the makeup, breakups (breakups)
Ich bin fertig mit dem Schminken, Trennungen (Trennungen)
How you gon' take that pay cut? (Pay cut)
Wie wirst du diesen Gehaltsverlust hinnehmen? (Gehaltsverlust)
Had you in my favor (favor)
Du warst in meiner Gunst (Gunst)
Gotta get that minimum wage up
Du musst diesen Mindestlohn erhöhen
I can't stay long, no way, love
Ich kann nicht lange bleiben, keine Chance, Liebe
Won't be there when you wake up
Ich werde nicht da sein, wenn du aufwachst
Never trippin' off the facts
Ich mache mir nie Sorgen um die Fakten
Time to burn it like a pack (pack)
Es ist Zeit, es wie ein Packen zu verbrennen (Packen)
The life I live is the life I made
Das Leben, das ich führe, ist das Leben, das ich gemacht habe
What you won't have is the love I gave
Was du nicht haben wirst, ist die Liebe, die ich gegeben habe
So I say, so I say, so I say
Also sage ich, also sage ich, also sage ich
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
'Cause I can't take no more (no more, yeah)
Denn ich kann nicht mehr ertragen (nicht mehr, ja)
(Tell me)
(Sag mir)
Tell me it's over without sayin' it's over (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (woah, woah)
Tell me it's over without sayin' it's over (tell me) (woah, woah)
Sag mir, dass es vorbei ist, ohne zu sagen, dass es vorbei ist (sag mir) (woah, woah)
Tell me
Sag mir