Papa
Yeah
Y a pas à dire, c'est un sale temps (han)
Ouais, je sais, demain c'est maintenant (c'est maintenant)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça va (si ça va)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça avance
Fuck la vie même si y en a qu'une
J'vais chercher la thune, dans l'feu ou dans la brume
Et j'ai pas besoin d'aide, j'fais aucun calcul
Chez nous, compter sur les autres c'est mal vu (c'est mal vu)
Avant que la morne frappe à ma porte
J'vais l'faire marbré, labrador bleu
Mon fils, ne t'inquiète pas, ton papa dort mieux
(Ton papa dort mieux, ouais)
La musique, on aime bien quand ça va fort
Ils ont commencé l'rap parce que ça rapporte
Et par rapport à eux, on n'est pas raccord
On fait l'truc par amour, à la mort
Mes funérailles, j'en rêve étrangement
J'vois des potos m'porter, ils ont tous des gants blancs
Jamais j'aurai cru qu'j'allais dépasser trente ans (trente ans)
J'espère qu'j'aurai encore des enfants
Avant j'trouvais ça bandant d'voir un mec que j'aime pas en sang
J'disais "c'est bien fait, franchement"
Mais j'prie pour mon pote qui a pris une balle dans l'ventre
J'espère qu'il va revoir ses enfants
Yeah
Papa
Han-han
Heureusement qu'j'ai pas perdu ceux pour qui j'comptais
Avant l'baptême du feu (l'baptême du feu)
Tu veux m'prendre dans tes bras?
Si t'es sincère, tu peux
Poto, donne-moi d'l'amour chaque fois qu'tu croises ma gueule
Et me souhaite pas d'malheur (et me souhaite pas d'malheur)
Et fais-le discrètement, j'aime pas ceux qui parlent fort
Comme les rabatteurs
On peut pas s'laisser faire, y a pas moyen
J'charbonne tous les jours pour payer chaque loyer
Y a un p'tit qui est mort, ils disent "bah voilà"
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Okay
J'ai vu un côté d'toi, là
Papa
Papà
Yeah
Sì
Y a pas à dire, c'est un sale temps (han)
Non c'è da dire, è un brutto tempo (han)
Ouais, je sais, demain c'est maintenant (c'est maintenant)
Sì, lo so, domani è adesso (è adesso)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça va (si ça va)
Mi rompi quando mi chiedi se sto bene (se sto bene)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça avance
Mi rompi quando mi chiedi se sto avanzando
Fuck la vie même si y en a qu'une
Fanculo la vita anche se ce n'è solo una
J'vais chercher la thune, dans l'feu ou dans la brume
Vado a cercare i soldi, nel fuoco o nella nebbia
Et j'ai pas besoin d'aide, j'fais aucun calcul
E non ho bisogno di aiuto, non faccio calcoli
Chez nous, compter sur les autres c'est mal vu (c'est mal vu)
Da noi, contare sugli altri è mal visto (è mal visto)
Avant que la morne frappe à ma porte
Prima che la tristezza bussi alla mia porta
J'vais l'faire marbré, labrador bleu
La farò marmoreo, labrador blu
Mon fils, ne t'inquiète pas, ton papa dort mieux
Mio figlio, non preoccuparti, tuo papà dorme meglio
(Ton papa dort mieux, ouais)
(Tuo papà dorme meglio, sì)
La musique, on aime bien quand ça va fort
La musica, ci piace quando è forte
Ils ont commencé l'rap parce que ça rapporte
Hanno iniziato il rap perché rende
Et par rapport à eux, on n'est pas raccord
E rispetto a loro, non siamo in sintonia
On fait l'truc par amour, à la mort
Facciamo la cosa per amore, fino alla morte
Mes funérailles, j'en rêve étrangement
I miei funerali, ne sogno stranamente
J'vois des potos m'porter, ils ont tous des gants blancs
Vedo amici portarmi, tutti hanno guanti bianchi
Jamais j'aurai cru qu'j'allais dépasser trente ans (trente ans)
Mai avrei pensato di superare i trent'anni (trent'anni)
J'espère qu'j'aurai encore des enfants
Spero di avere ancora dei figli
Avant j'trouvais ça bandant d'voir un mec que j'aime pas en sang
Prima mi eccitava vedere un uomo che non mi piaceva sanguinare
J'disais "c'est bien fait, franchement"
Dicevo "è ben fatto, onestamente"
Mais j'prie pour mon pote qui a pris une balle dans l'ventre
Ma prego per il mio amico che ha preso una pallottola nello stomaco
J'espère qu'il va revoir ses enfants
Spero che rivedrà i suoi figli
Yeah
Sì
Papa
Papà
Han-han
Han-han
Heureusement qu'j'ai pas perdu ceux pour qui j'comptais
Per fortuna non ho perso quelli per cui contavo
Avant l'baptême du feu (l'baptême du feu)
Prima del battesimo del fuoco (il battesimo del fuoco)
Tu veux m'prendre dans tes bras?
Vuoi prendermi tra le tue braccia?
Si t'es sincère, tu peux
Se sei sincero, puoi
Poto, donne-moi d'l'amour chaque fois qu'tu croises ma gueule
Amico, dammi dell'amore ogni volta che incontri la mia faccia
Et me souhaite pas d'malheur (et me souhaite pas d'malheur)
E non augurarmi sfortuna (e non augurarmi sfortuna)
Et fais-le discrètement, j'aime pas ceux qui parlent fort
E fallo discretamente, non mi piacciono quelli che parlano forte
Comme les rabatteurs
Come i battitori
On peut pas s'laisser faire, y a pas moyen
Non possiamo lasciarci fare, non c'è modo
J'charbonne tous les jours pour payer chaque loyer
Lavoro duro tutti i giorni per pagare ogni affitto
Y a un p'tit qui est mort, ils disent "bah voilà"
C'è un ragazzino che è morto, dicono "ecco"
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Così per le pelli nere e i basanati
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Così per le pelli nere e i basanati
Okay
Okay
J'ai vu un côté d'toi, là
Ho visto un lato di te, là
Papa
Papa
Yeah
Sim
Y a pas à dire, c'est un sale temps (han)
Não há como negar, está um tempo horrível (han)
Ouais, je sais, demain c'est maintenant (c'est maintenant)
Sim, eu sei, amanhã é agora (é agora)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça va (si ça va)
Você me irrita quando me pergunta se está tudo bem (se está tudo bem)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça avance
Você me irrita quando me pergunta se está progredindo
Fuck la vie même si y en a qu'une
Foda-se a vida mesmo que só haja uma
J'vais chercher la thune, dans l'feu ou dans la brume
Vou buscar o dinheiro, no fogo ou na névoa
Et j'ai pas besoin d'aide, j'fais aucun calcul
E não preciso de ajuda, não faço nenhum cálculo
Chez nous, compter sur les autres c'est mal vu (c'est mal vu)
Na nossa casa, contar com os outros é mal visto (é mal visto)
Avant que la morne frappe à ma porte
Antes que a tristeza bata à minha porta
J'vais l'faire marbré, labrador bleu
Vou torná-la marmorizada, labrador azul
Mon fils, ne t'inquiète pas, ton papa dort mieux
Meu filho, não se preocupe, seu pai está dormindo melhor
(Ton papa dort mieux, ouais)
(Seu pai está dormindo melhor, sim)
La musique, on aime bien quand ça va fort
Nós gostamos de música alta
Ils ont commencé l'rap parce que ça rapporte
Eles começaram a fazer rap porque dá dinheiro
Et par rapport à eux, on n'est pas raccord
E em relação a eles, não estamos de acordo
On fait l'truc par amour, à la mort
Fazemos isso por amor, até a morte
Mes funérailles, j'en rêve étrangement
Estranhamente, sonho com o meu funeral
J'vois des potos m'porter, ils ont tous des gants blancs
Vejo meus amigos me carregando, todos usando luvas brancas
Jamais j'aurai cru qu'j'allais dépasser trente ans (trente ans)
Nunca pensei que passaria dos trinta anos (trinta anos)
J'espère qu'j'aurai encore des enfants
Espero ter mais filhos
Avant j'trouvais ça bandant d'voir un mec que j'aime pas en sang
Antes, eu achava excitante ver alguém que eu não gosto sangrando
J'disais "c'est bien fait, franchement"
Eu dizia "bem feito, sinceramente"
Mais j'prie pour mon pote qui a pris une balle dans l'ventre
Mas eu rezo pelo meu amigo que levou um tiro na barriga
J'espère qu'il va revoir ses enfants
Espero que ele possa ver seus filhos novamente
Yeah
Sim
Papa
Papa
Han-han
Han-han
Heureusement qu'j'ai pas perdu ceux pour qui j'comptais
Felizmente, eu não perdi aqueles que importavam para mim
Avant l'baptême du feu (l'baptême du feu)
Antes do batismo de fogo (o batismo de fogo)
Tu veux m'prendre dans tes bras?
Você quer me abraçar?
Si t'es sincère, tu peux
Se você for sincero, pode
Poto, donne-moi d'l'amour chaque fois qu'tu croises ma gueule
Amigo, me dê amor toda vez que você vê meu rosto
Et me souhaite pas d'malheur (et me souhaite pas d'malheur)
E não me deseje mal (e não me deseje mal)
Et fais-le discrètement, j'aime pas ceux qui parlent fort
E faça isso discretamente, eu não gosto de pessoas que falam alto
Comme les rabatteurs
Como os recrutadores
On peut pas s'laisser faire, y a pas moyen
Não podemos nos deixar levar, não há como
J'charbonne tous les jours pour payer chaque loyer
Eu trabalho todos os dias para pagar cada aluguel
Y a un p'tit qui est mort, ils disent "bah voilà"
Um garoto morreu, eles dizem "bem, aí está"
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Assim para os negros e os morenos
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Assim para os negros e os morenos
Okay
Ok
J'ai vu un côté d'toi, là
Eu vi um lado seu, lá
Papa
Dad
Yeah
Yeah
Y a pas à dire, c'est un sale temps (han)
There's no denying, it's a nasty weather (han)
Ouais, je sais, demain c'est maintenant (c'est maintenant)
Yeah, I know, tomorrow is now (it's now)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça va (si ça va)
You piss me off when you ask me if I'm okay (if I'm okay)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça avance
You piss me off when you ask me if I'm making progress
Fuck la vie même si y en a qu'une
Fuck life even if there's only one
J'vais chercher la thune, dans l'feu ou dans la brume
I'm going to look for the money, in the fire or in the fog
Et j'ai pas besoin d'aide, j'fais aucun calcul
And I don't need help, I don't do any calculations
Chez nous, compter sur les autres c'est mal vu (c'est mal vu)
In our place, relying on others is frowned upon (it's frowned upon)
Avant que la morne frappe à ma porte
Before the gloom knocks on my door
J'vais l'faire marbré, labrador bleu
I'm going to make it marbled, blue labrador
Mon fils, ne t'inquiète pas, ton papa dort mieux
My son, don't worry, your dad sleeps better
(Ton papa dort mieux, ouais)
(Your dad sleeps better, yeah)
La musique, on aime bien quand ça va fort
Music, we like it when it's loud
Ils ont commencé l'rap parce que ça rapporte
They started rapping because it pays
Et par rapport à eux, on n'est pas raccord
And compared to them, we're not in tune
On fait l'truc par amour, à la mort
We do the thing out of love, to death
Mes funérailles, j'en rêve étrangement
My funeral, I strangely dream about it
J'vois des potos m'porter, ils ont tous des gants blancs
I see my buddies carrying me, they all have white gloves
Jamais j'aurai cru qu'j'allais dépasser trente ans (trente ans)
I never thought I'd live past thirty (thirty)
J'espère qu'j'aurai encore des enfants
I hope I'll still have children
Avant j'trouvais ça bandant d'voir un mec que j'aime pas en sang
Before, I found it exciting to see a guy I don't like bleeding
J'disais "c'est bien fait, franchement"
I used to say "it serves him right, honestly"
Mais j'prie pour mon pote qui a pris une balle dans l'ventre
But I pray for my friend who took a bullet in the stomach
J'espère qu'il va revoir ses enfants
I hope he'll see his children again
Yeah
Yeah
Papa
Dad
Han-han
Han-han
Heureusement qu'j'ai pas perdu ceux pour qui j'comptais
Thank God I didn't lose those who mattered to me
Avant l'baptême du feu (l'baptême du feu)
Before the baptism of fire (the baptism of fire)
Tu veux m'prendre dans tes bras?
You want to take me in your arms?
Si t'es sincère, tu peux
If you're sincere, you can
Poto, donne-moi d'l'amour chaque fois qu'tu croises ma gueule
Buddy, give me love every time you see my face
Et me souhaite pas d'malheur (et me souhaite pas d'malheur)
And don't wish me any harm (and don't wish me any harm)
Et fais-le discrètement, j'aime pas ceux qui parlent fort
And do it discreetly, I don't like those who talk loud
Comme les rabatteurs
Like the recruiters
On peut pas s'laisser faire, y a pas moyen
We can't let ourselves be done, there's no way
J'charbonne tous les jours pour payer chaque loyer
I work every day to pay each rent
Y a un p'tit qui est mort, ils disent "bah voilà"
A little one died, they say "well there you go"
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Like that for black skins and brown ones
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Like that for black skins and brown ones
Okay
Okay
J'ai vu un côté d'toi, là
I saw a side of you, there
Papa
Papá
Yeah
Sí
Y a pas à dire, c'est un sale temps (han)
No hay duda, es un tiempo sucio (han)
Ouais, je sais, demain c'est maintenant (c'est maintenant)
Sí, lo sé, mañana es ahora (es ahora)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça va (si ça va)
Me molestas cuando me preguntas si estoy bien (si estoy bien)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça avance
Me molestas cuando me preguntas si estoy avanzando
Fuck la vie même si y en a qu'une
Joder la vida aunque solo haya una
J'vais chercher la thune, dans l'feu ou dans la brume
Voy a buscar el dinero, en el fuego o en la bruma
Et j'ai pas besoin d'aide, j'fais aucun calcul
Y no necesito ayuda, no hago ningún cálculo
Chez nous, compter sur les autres c'est mal vu (c'est mal vu)
En nuestra casa, contar con los demás está mal visto (está mal visto)
Avant que la morne frappe à ma porte
Antes de que la tristeza golpee a mi puerta
J'vais l'faire marbré, labrador bleu
Voy a hacerlo de mármol, labrador azul
Mon fils, ne t'inquiète pas, ton papa dort mieux
Hijo mío, no te preocupes, tu papá duerme mejor
(Ton papa dort mieux, ouais)
(Tu papá duerme mejor, sí)
La musique, on aime bien quand ça va fort
La música, nos gusta cuando es fuerte
Ils ont commencé l'rap parce que ça rapporte
Empezaron a rapear porque da dinero
Et par rapport à eux, on n'est pas raccord
Y en comparación con ellos, no estamos en sintonía
On fait l'truc par amour, à la mort
Hacemos esto por amor, hasta la muerte
Mes funérailles, j'en rêve étrangement
Mis funerales, extrañamente los sueño
J'vois des potos m'porter, ils ont tous des gants blancs
Veo a mis amigos llevándome, todos tienen guantes blancos
Jamais j'aurai cru qu'j'allais dépasser trente ans (trente ans)
Nunca pensé que superaría los treinta años (treinta años)
J'espère qu'j'aurai encore des enfants
Espero tener más hijos
Avant j'trouvais ça bandant d'voir un mec que j'aime pas en sang
Antes me excitaba ver a un hombre que no me gusta sangrando
J'disais "c'est bien fait, franchement"
Decía "bien hecho, sinceramente"
Mais j'prie pour mon pote qui a pris une balle dans l'ventre
Pero rezo por mi amigo que recibió un disparo en el estómago
J'espère qu'il va revoir ses enfants
Espero que pueda ver a sus hijos de nuevo
Yeah
Sí
Papa
Papá
Han-han
Han-han
Heureusement qu'j'ai pas perdu ceux pour qui j'comptais
Afortunadamente no perdí a aquellos que contaban para mí
Avant l'baptême du feu (l'baptême du feu)
Antes del bautismo de fuego (el bautismo de fuego)
Tu veux m'prendre dans tes bras?
¿Quieres abrazarme?
Si t'es sincère, tu peux
Si eres sincero, puedes
Poto, donne-moi d'l'amour chaque fois qu'tu croises ma gueule
Amigo, dame amor cada vez que te cruzas con mi cara
Et me souhaite pas d'malheur (et me souhaite pas d'malheur)
Y no me desees mala suerte (y no me desees mala suerte)
Et fais-le discrètement, j'aime pas ceux qui parlent fort
Y hazlo discretamente, no me gustan los que hablan fuerte
Comme les rabatteurs
Como los reclutadores
On peut pas s'laisser faire, y a pas moyen
No podemos dejarnos hacer, no hay manera
J'charbonne tous les jours pour payer chaque loyer
Trabajo todos los días para pagar cada alquiler
Y a un p'tit qui est mort, ils disent "bah voilà"
Hay un chico que murió, dicen "bueno, ahí está"
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Así para los de piel negra y los morenos
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
Así para los de piel negra y los morenos
Okay
Okay
J'ai vu un côté d'toi, là
Vi un lado de ti, ahí
Papa
Papa
Yeah
Ja
Y a pas à dire, c'est un sale temps (han)
Man kann nicht leugnen, es ist schlechtes Wetter (han)
Ouais, je sais, demain c'est maintenant (c'est maintenant)
Ja, ich weiß, morgen ist jetzt (es ist jetzt)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça va (si ça va)
Du nervst mich, wenn du mich fragst, ob es mir gut geht (ob es mir gut geht)
Tu m'fais chier quand tu m'demandes si ça avance
Du nervst mich, wenn du mich fragst, ob es vorangeht
Fuck la vie même si y en a qu'une
Scheiß auf das Leben, auch wenn es nur eines gibt
J'vais chercher la thune, dans l'feu ou dans la brume
Ich werde das Geld suchen, im Feuer oder im Nebel
Et j'ai pas besoin d'aide, j'fais aucun calcul
Und ich brauche keine Hilfe, ich mache keine Berechnungen
Chez nous, compter sur les autres c'est mal vu (c'est mal vu)
Bei uns ist es verpönt, sich auf andere zu verlassen (es ist verpönt)
Avant que la morne frappe à ma porte
Bevor die Traurigkeit an meine Tür klopft
J'vais l'faire marbré, labrador bleu
Ich werde es marmoriert machen, blauer Labrador
Mon fils, ne t'inquiète pas, ton papa dort mieux
Mein Sohn, mach dir keine Sorgen, dein Papa schläft besser
(Ton papa dort mieux, ouais)
(Dein Papa schläft besser, ja)
La musique, on aime bien quand ça va fort
Musik, wir mögen es, wenn es laut ist
Ils ont commencé l'rap parce que ça rapporte
Sie haben mit Rap angefangen, weil es Geld bringt
Et par rapport à eux, on n'est pas raccord
Und im Vergleich zu ihnen sind wir nicht auf einer Linie
On fait l'truc par amour, à la mort
Wir machen das Ding aus Liebe, bis zum Tod
Mes funérailles, j'en rêve étrangement
Meine Beerdigung, ich träume seltsamerweise davon
J'vois des potos m'porter, ils ont tous des gants blancs
Ich sehe Kumpels, die mich tragen, sie haben alle weiße Handschuhe an
Jamais j'aurai cru qu'j'allais dépasser trente ans (trente ans)
Ich hätte nie gedacht, dass ich über dreißig werde (dreißig)
J'espère qu'j'aurai encore des enfants
Ich hoffe, ich habe noch Kinder
Avant j'trouvais ça bandant d'voir un mec que j'aime pas en sang
Früher fand ich es erregend, einen Kerl, den ich nicht mag, blutend zu sehen
J'disais "c'est bien fait, franchement"
Ich sagte „das ist gut gemacht, ehrlich“
Mais j'prie pour mon pote qui a pris une balle dans l'ventre
Aber ich bete für meinen Freund, der einen Schuss in den Bauch bekommen hat
J'espère qu'il va revoir ses enfants
Ich hoffe, er wird seine Kinder wiedersehen
Yeah
Ja
Papa
Papa
Han-han
Han-han
Heureusement qu'j'ai pas perdu ceux pour qui j'comptais
Zum Glück habe ich diejenigen nicht verloren, die mir wichtig waren
Avant l'baptême du feu (l'baptême du feu)
Vor dem Feuertaufe (der Feuertaufe)
Tu veux m'prendre dans tes bras?
Willst du mich in den Arm nehmen?
Si t'es sincère, tu peux
Wenn du aufrichtig bist, kannst du das
Poto, donne-moi d'l'amour chaque fois qu'tu croises ma gueule
Kumpel, gib mir Liebe, jedes Mal wenn du mein Gesicht siehst
Et me souhaite pas d'malheur (et me souhaite pas d'malheur)
Und wünsche mir kein Unglück (und wünsche mir kein Unglück)
Et fais-le discrètement, j'aime pas ceux qui parlent fort
Und mach es diskret, ich mag diejenigen nicht, die laut reden
Comme les rabatteurs
Wie die Anwerber
On peut pas s'laisser faire, y a pas moyen
Wir können uns nicht unterkriegen lassen, es gibt keine Möglichkeit
J'charbonne tous les jours pour payer chaque loyer
Ich arbeite jeden Tag, um jede Miete zu bezahlen
Y a un p'tit qui est mort, ils disent "bah voilà"
Ein kleiner ist gestorben, sie sagen „na ja“
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
So ist es für die Schwarzen und die Dunkelhäutigen
Comme ça pour les peaux noires et les basanés
So ist es für die Schwarzen und die Dunkelhäutigen
Okay
Okay
J'ai vu un côté d'toi, là
Ich habe eine Seite von dir gesehen, da