Mon prénom, c'est Isha
Malchanceux, mon nom d'famille
Méfiant, j'crois plus en l'Homme
Pas b'soin d'me faire d'autres amis
Thug life, c'est street shit
J'ramène toute la compagnie
La vie, c'est chacun sa définition
J'veux la mienne avec grosse valise
Construire et tout détruire, juste pour le plaisir
Cette fois, j'amènerai des munitions (pah-pah-pah-pah-pah)
C'est vrai, j'ai peur de m'retrouver avec cette maladie
J'veux pas avoir le même cœur qu'eux
Et ouais, il s'en fallait de peu, heureusement, je connais leur jeu
On oublie pas ceux qui nous manquent
On les enterre et après, on les pleure (après, on les pleure, ouais)
J'en ai gros sur la patate
J'suis dev'nu un poète qui s'isole
J'me croyais en vacances mais ma mère, elle bossait
Dans c'putain d'domaine viticole
Aquarium dans un Clio 4, ça écoute Sniper, "Du rire aux larmes"
J'monte sur scène, j'suis dans l'même état
Qu'Bernard Minet qui chante "Bioman"
J'me déteste trop pour m'faire percer
À chaque fois que j'monte, j'crois que j'tombe
J'suis plus un p'tit pour m'faire bercer
À chaque fois que j'parle, on croit que j'mens
Quand j'suis avec du monde, j'me demande
"Combien ont commis un homicide?"
Combien d'meufs dans la salle s'sont déjà fait lées-vio?
Combien d'mes gars ont pensé au suicide?
Quand j'repense à quand j'étais enfant
J'ai la haine de c'que j'suis devenu
Quand j'pense à c'que j'aurais pu devenir
J'suis content de c'que j'suis devenu
Au lieu d'faire les mafieux et d'faire les Corses
Aidez la mif à faire des courses
Cherchez un oint-j, un biz' à faire ner-tour
Les copines de ma mère et ma mère également
Auraient pas misé sur le fait que j'm'en sorte légalement
Yeah, ouais
Yeah, ok
Ouais, yeah
Ouais
Quand j'le fais de manière poétique, t'adores
J'suis rentré dans les bails de do, ré, mi, fa, sol
Y a combien d'res-frè qui m'détesten
Et combien d'res-frè qui m'adorent?
Y a beaucoup d'projets qui cartonnent
Mais y a tellement d'projets qui capotent
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol
9.3., si ici tu respectes un feu, le mec derrière il t'claxonne
Aéroport de Mexico, j'vérifie la somme (pesos)
Et j'vérifie mon sac au cas où on aurait mis d'la drogue, eh
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol, la, si, do
J'connais deux-trois ssistes-gro (logique) j'viens du 9.3.6., gros
J'veux savoir où t'en es, plus savoir d'où tu viens
J'aime plus beaucoup l'humain, arcade et t-shirts cousus main
Mon prénom, c'est Isha
Il mio nome è Isha
Malchanceux, mon nom d'famille
Sfortunato, il mio cognome
Méfiant, j'crois plus en l'Homme
Diffidente, non credo più nell'Uomo
Pas b'soin d'me faire d'autres amis
Non ho bisogno di fare altri amici
Thug life, c'est street shit
Thug life, è roba da strada
J'ramène toute la compagnie
Porto con me tutta la compagnia
La vie, c'est chacun sa définition
La vita, ognuno ha la sua definizione
J'veux la mienne avec grosse valise
Voglio la mia con una grossa valigia
Construire et tout détruire, juste pour le plaisir
Costruire e distruggere tutto, solo per il piacere
Cette fois, j'amènerai des munitions (pah-pah-pah-pah-pah)
Questa volta, porterò delle munizioni (pah-pah-pah-pah-pah)
C'est vrai, j'ai peur de m'retrouver avec cette maladie
È vero, ho paura di ritrovarmi con questa malattia
J'veux pas avoir le même cœur qu'eux
Non voglio avere lo stesso cuore di loro
Et ouais, il s'en fallait de peu, heureusement, je connais leur jeu
E sì, è stato un pelo, per fortuna, conosco il loro gioco
On oublie pas ceux qui nous manquent
Non dimentichiamo quelli che ci mancano
On les enterre et après, on les pleure (après, on les pleure, ouais)
Li seppelliamo e poi li piangiamo (dopo, li piangiamo, sì)
J'en ai gros sur la patate
Ho un peso sullo stomaco
J'suis dev'nu un poète qui s'isole
Sono diventato un poeta che si isola
J'me croyais en vacances mais ma mère, elle bossait
Pensavo di essere in vacanza ma mia madre, lei lavorava
Dans c'putain d'domaine viticole
In questo dannato vigneto
Aquarium dans un Clio 4, ça écoute Sniper, "Du rire aux larmes"
Acquario in una Clio 4, si ascolta Sniper, "Dal riso alle lacrime"
J'monte sur scène, j'suis dans l'même état
Salgo sul palco, sono nello stesso stato
Qu'Bernard Minet qui chante "Bioman"
Di Bernard Minet che canta "Bioman"
J'me déteste trop pour m'faire percer
Mi odio troppo per farmi bucare
À chaque fois que j'monte, j'crois que j'tombe
Ogni volta che salgo, penso di cadere
J'suis plus un p'tit pour m'faire bercer
Non sono più un bambino da cullare
À chaque fois que j'parle, on croit que j'mens
Ogni volta che parlo, pensano che menta
Quand j'suis avec du monde, j'me demande
Quando sono con la gente, mi chiedo
"Combien ont commis un homicide?"
"Quanti hanno commesso un omicidio?"
Combien d'meufs dans la salle s'sont déjà fait lées-vio?
Quante ragazze nella sala sono state violentate?
Combien d'mes gars ont pensé au suicide?
Quanti dei miei ragazzi hanno pensato al suicidio?
Quand j'repense à quand j'étais enfant
Quando ripenso a quando ero bambino
J'ai la haine de c'que j'suis devenu
Odio quello che sono diventato
Quand j'pense à c'que j'aurais pu devenir
Quando penso a quello che avrei potuto diventare
J'suis content de c'que j'suis devenu
Sono contento di quello che sono diventato
Au lieu d'faire les mafieux et d'faire les Corses
Invece di fare i mafiosi e fare i Corsi
Aidez la mif à faire des courses
Aiutate la famiglia a fare la spesa
Cherchez un oint-j, un biz' à faire ner-tour
Cercate un joint, un affare da fare
Les copines de ma mère et ma mère également
Le amiche di mia madre e mia madre stessa
Auraient pas misé sur le fait que j'm'en sorte légalement
Non avrebbero scommesso sul fatto che ce l'avrei fatta legalmente
Yeah, ouais
Yeah, sì
Yeah, ok
Yeah, ok
Ouais, yeah
Sì, yeah
Ouais
Sì
Quand j'le fais de manière poétique, t'adores
Quando lo faccio in modo poetico, adori
J'suis rentré dans les bails de do, ré, mi, fa, sol
Sono entrato nelle cose di do, re, mi, fa, sol
Y a combien d'res-frè qui m'détesten
Quanti fratelli mi odiano
Et combien d'res-frè qui m'adorent?
E quanti fratelli mi adorano?
Y a beaucoup d'projets qui cartonnent
Ci sono molti progetti che vanno bene
Mais y a tellement d'projets qui capotent
Ma ci sono così tanti progetti che falliscono
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol
Fa male, le cose di do, re, mi, fa, sol
9.3., si ici tu respectes un feu, le mec derrière il t'claxonne
9.3., se qui rispetti un semaforo, il tipo dietro ti suona il clacson
Aéroport de Mexico, j'vérifie la somme (pesos)
Aeroporto di Mexico, controllo la somma (pesos)
Et j'vérifie mon sac au cas où on aurait mis d'la drogue, eh
E controllo la mia borsa nel caso in cui avessero messo della droga, eh
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol, la, si, do
Fa male, le cose di do, re, mi, fa, sol, la, si, do
J'connais deux-trois ssistes-gro (logique) j'viens du 9.3.6., gros
Conosco due-tre ragazzi (logico) vengo dal 9.3.6., grosso
J'veux savoir où t'en es, plus savoir d'où tu viens
Voglio sapere dove sei, non più da dove vieni
J'aime plus beaucoup l'humain, arcade et t-shirts cousus main
Non amo più molto l'umano, arcade e t-shirt cucite a mano
Mon prénom, c'est Isha
O meu primeiro nome é Isha
Malchanceux, mon nom d'famille
Azarado, é o meu sobrenome
Méfiant, j'crois plus en l'Homme
Desconfiado, já não acredito no Homem
Pas b'soin d'me faire d'autres amis
Não preciso de mais amigos
Thug life, c'est street shit
Thug life, é coisa de rua
J'ramène toute la compagnie
Eu trago toda a companhia
La vie, c'est chacun sa définition
A vida, cada um tem a sua definição
J'veux la mienne avec grosse valise
Quero a minha com uma mala grande
Construire et tout détruire, juste pour le plaisir
Construir e destruir tudo, só por diversão
Cette fois, j'amènerai des munitions (pah-pah-pah-pah-pah)
Desta vez, vou trazer munição (pah-pah-pah-pah-pah)
C'est vrai, j'ai peur de m'retrouver avec cette maladie
É verdade, tenho medo de contrair essa doença
J'veux pas avoir le même cœur qu'eux
Não quero ter o mesmo coração que eles
Et ouais, il s'en fallait de peu, heureusement, je connais leur jeu
E sim, foi por pouco, felizmente, eu conheço o jogo deles
On oublie pas ceux qui nous manquent
Não esquecemos aqueles que nos fazem falta
On les enterre et après, on les pleure (après, on les pleure, ouais)
Nós os enterramos e depois choramos (depois choramos, sim)
J'en ai gros sur la patate
Estou cheio de problemas
J'suis dev'nu un poète qui s'isole
Tornei-me um poeta solitário
J'me croyais en vacances mais ma mère, elle bossait
Pensei que estava de férias, mas minha mãe estava trabalhando
Dans c'putain d'domaine viticole
Nesse maldito vinhedo
Aquarium dans un Clio 4, ça écoute Sniper, "Du rire aux larmes"
Aquário num Clio 4, ouvindo Sniper, "Do riso às lágrimas"
J'monte sur scène, j'suis dans l'même état
Subo ao palco, estou no mesmo estado
Qu'Bernard Minet qui chante "Bioman"
Que Bernard Minet cantando "Bioman"
J'me déteste trop pour m'faire percer
Odeio-me demais para me perfurar
À chaque fois que j'monte, j'crois que j'tombe
Cada vez que subo, acho que vou cair
J'suis plus un p'tit pour m'faire bercer
Já não sou um bebê para ser embalado
À chaque fois que j'parle, on croit que j'mens
Cada vez que falo, pensam que estou mentindo
Quand j'suis avec du monde, j'me demande
Quando estou com pessoas, pergunto-me
"Combien ont commis un homicide?"
"Quantos cometeram um homicídio?"
Combien d'meufs dans la salle s'sont déjà fait lées-vio?
Quantas mulheres na sala já foram violadas?
Combien d'mes gars ont pensé au suicide?
Quantos dos meus amigos pensaram em suicídio?
Quand j'repense à quand j'étais enfant
Quando penso na minha infância
J'ai la haine de c'que j'suis devenu
Odeio o que me tornei
Quand j'pense à c'que j'aurais pu devenir
Quando penso no que poderia ter sido
J'suis content de c'que j'suis devenu
Estou feliz com o que me tornei
Au lieu d'faire les mafieux et d'faire les Corses
Em vez de agir como mafiosos e corsos
Aidez la mif à faire des courses
Ajude a família a fazer compras
Cherchez un oint-j, un biz' à faire ner-tour
Procure um negócio para fazer um giro
Les copines de ma mère et ma mère également
As amigas da minha mãe e a minha mãe também
Auraient pas misé sur le fait que j'm'en sorte légalement
Não apostariam que eu conseguiria legalmente
Yeah, ouais
Sim, sim
Yeah, ok
Sim, ok
Ouais, yeah
Sim, sim
Ouais
Sim
Quand j'le fais de manière poétique, t'adores
Quando faço de forma poética, você adora
J'suis rentré dans les bails de do, ré, mi, fa, sol
Entrei no mundo do do, ré, mi, fa, sol
Y a combien d'res-frè qui m'détesten
Quantos irmãos me odeiam
Et combien d'res-frè qui m'adorent?
E quantos irmãos me adoram?
Y a beaucoup d'projets qui cartonnent
Há muitos projetos que estão indo bem
Mais y a tellement d'projets qui capotent
Mas há tantos projetos que falham
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol
Dói, o mundo do do, ré, mi, fa, sol
9.3., si ici tu respectes un feu, le mec derrière il t'claxonne
9.3., se aqui você respeita um sinal, o cara atrás buzina
Aéroport de Mexico, j'vérifie la somme (pesos)
Aeroporto do México, verifico a soma (pesos)
Et j'vérifie mon sac au cas où on aurait mis d'la drogue, eh
E verifico a minha bolsa caso tenham colocado drogas, eh
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol, la, si, do
Dói, o mundo do do, ré, mi, fa, sol, la, si, do
J'connais deux-trois ssistes-gro (logique) j'viens du 9.3.6., gros
Conheço dois ou três irmãos (lógico), venho do 9.3.6., mano
J'veux savoir où t'en es, plus savoir d'où tu viens
Quero saber onde você está, não de onde você vem
J'aime plus beaucoup l'humain, arcade et t-shirts cousus main
Já não gosto muito do ser humano, arcada e camisetas feitas à mão
Mon prénom, c'est Isha
My first name is Isha
Malchanceux, mon nom d'famille
Unlucky, my family name
Méfiant, j'crois plus en l'Homme
Distrustful, I no longer believe in Man
Pas b'soin d'me faire d'autres amis
No need to make more friends
Thug life, c'est street shit
Thug life, it's street shit
J'ramène toute la compagnie
I bring the whole company
La vie, c'est chacun sa définition
Life, everyone has their own definition
J'veux la mienne avec grosse valise
I want mine with a big suitcase
Construire et tout détruire, juste pour le plaisir
Build and destroy everything, just for fun
Cette fois, j'amènerai des munitions (pah-pah-pah-pah-pah)
This time, I'll bring ammunition (pah-pah-pah-pah-pah)
C'est vrai, j'ai peur de m'retrouver avec cette maladie
It's true, I'm afraid of ending up with this disease
J'veux pas avoir le même cœur qu'eux
I don't want to have the same heart as them
Et ouais, il s'en fallait de peu, heureusement, je connais leur jeu
And yeah, it was a close call, luckily, I know their game
On oublie pas ceux qui nous manquent
We don't forget those we miss
On les enterre et après, on les pleure (après, on les pleure, ouais)
We bury them and then we cry (then we cry, yeah)
J'en ai gros sur la patate
I'm really upset
J'suis dev'nu un poète qui s'isole
I've become a poet who isolates himself
J'me croyais en vacances mais ma mère, elle bossait
I thought I was on vacation but my mother, she was working
Dans c'putain d'domaine viticole
In this damn vineyard
Aquarium dans un Clio 4, ça écoute Sniper, "Du rire aux larmes"
Aquarium in a Clio 4, listening to Sniper, "From laughter to tears"
J'monte sur scène, j'suis dans l'même état
I get on stage, I'm in the same state
Qu'Bernard Minet qui chante "Bioman"
As Bernard Minet singing "Bioman"
J'me déteste trop pour m'faire percer
I hate myself too much to get pierced
À chaque fois que j'monte, j'crois que j'tombe
Every time I go up, I think I'm falling
J'suis plus un p'tit pour m'faire bercer
I'm not a kid anymore to be rocked
À chaque fois que j'parle, on croit que j'mens
Every time I speak, people think I'm lying
Quand j'suis avec du monde, j'me demande
When I'm with people, I wonder
"Combien ont commis un homicide?"
"How many have committed a homicide?"
Combien d'meufs dans la salle s'sont déjà fait lées-vio?
How many girls in the room have been raped?
Combien d'mes gars ont pensé au suicide?
How many of my guys have thought about suicide?
Quand j'repense à quand j'étais enfant
When I think back to when I was a child
J'ai la haine de c'que j'suis devenu
I hate what I've become
Quand j'pense à c'que j'aurais pu devenir
When I think about what I could have become
J'suis content de c'que j'suis devenu
I'm happy with what I've become
Au lieu d'faire les mafieux et d'faire les Corses
Instead of playing the mafia and playing the Corsicans
Aidez la mif à faire des courses
Help the fam to do the shopping
Cherchez un oint-j, un biz' à faire ner-tour
Look for a joint, a biz to do ner-tour
Les copines de ma mère et ma mère également
My mother's friends and my mother too
Auraient pas misé sur le fait que j'm'en sorte légalement
Wouldn't have bet on me getting out legally
Yeah, ouais
Yeah, yeah
Yeah, ok
Yeah, ok
Ouais, yeah
Yeah, yeah
Ouais
Yeah
Quand j'le fais de manière poétique, t'adores
When I do it poetically, you love it
J'suis rentré dans les bails de do, ré, mi, fa, sol
I got into the do, re, mi, fa, sol stuff
Y a combien d'res-frè qui m'détesten
How many brothers hate me
Et combien d'res-frè qui m'adorent?
And how many brothers love me?
Y a beaucoup d'projets qui cartonnent
There are a lot of projects that are successful
Mais y a tellement d'projets qui capotent
But there are so many projects that fail
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol
It hurts, the do, re, mi, fa, sol stuff
9.3., si ici tu respectes un feu, le mec derrière il t'claxonne
9.3., if you respect a light here, the guy behind you honks
Aéroport de Mexico, j'vérifie la somme (pesos)
Mexico airport, I check the sum (pesos)
Et j'vérifie mon sac au cas où on aurait mis d'la drogue, eh
And I check my bag in case someone put drugs in it, eh
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol, la, si, do
It hurts, the do, re, mi, fa, sol, la, si, do stuff
J'connais deux-trois ssistes-gro (logique) j'viens du 9.3.6., gros
I know two or three ssistes-gro (logical) I come from 9.3.6., big
J'veux savoir où t'en es, plus savoir d'où tu viens
I want to know where you are, no longer know where you come from
J'aime plus beaucoup l'humain, arcade et t-shirts cousus main
I don't like humans much anymore, arcade and hand-sewn t-shirts
Mon prénom, c'est Isha
Mi nombre es Isha
Malchanceux, mon nom d'famille
Desafortunado, mi apellido
Méfiant, j'crois plus en l'Homme
Desconfiado, ya no creo en el hombre
Pas b'soin d'me faire d'autres amis
No necesito hacer más amigos
Thug life, c'est street shit
Thug life, es mierda de la calle
J'ramène toute la compagnie
Traigo a toda la compañía
La vie, c'est chacun sa définition
La vida, cada uno tiene su definición
J'veux la mienne avec grosse valise
Quiero la mía con una maleta grande
Construire et tout détruire, juste pour le plaisir
Construir y destruir todo, solo por diversión
Cette fois, j'amènerai des munitions (pah-pah-pah-pah-pah)
Esta vez, traeré municiones (pah-pah-pah-pah-pah)
C'est vrai, j'ai peur de m'retrouver avec cette maladie
Es cierto, tengo miedo de contraer esa enfermedad
J'veux pas avoir le même cœur qu'eux
No quiero tener el mismo corazón que ellos
Et ouais, il s'en fallait de peu, heureusement, je connais leur jeu
Y sí, estuve cerca, afortunadamente, conozco su juego
On oublie pas ceux qui nous manquent
No olvidamos a los que extrañamos
On les enterre et après, on les pleure (après, on les pleure, ouais)
Los enterramos y luego los lloramos (luego los lloramos, sí)
J'en ai gros sur la patate
Estoy muy cargado
J'suis dev'nu un poète qui s'isole
Me he convertido en un poeta solitario
J'me croyais en vacances mais ma mère, elle bossait
Pensé que estaba de vacaciones pero mi madre estaba trabajando
Dans c'putain d'domaine viticole
En este maldito viñedo
Aquarium dans un Clio 4, ça écoute Sniper, "Du rire aux larmes"
Acuario en un Clio 4, escuchando Sniper, "De la risa a las lágrimas"
J'monte sur scène, j'suis dans l'même état
Subo al escenario, estoy en el mismo estado
Qu'Bernard Minet qui chante "Bioman"
Que Bernard Minet cantando "Bioman"
J'me déteste trop pour m'faire percer
Me odio demasiado para hacerme un piercing
À chaque fois que j'monte, j'crois que j'tombe
Cada vez que subo, creo que caigo
J'suis plus un p'tit pour m'faire bercer
Ya no soy un niño para que me arrullen
À chaque fois que j'parle, on croit que j'mens
Cada vez que hablo, creen que miento
Quand j'suis avec du monde, j'me demande
Cuando estoy con gente, me pregunto
"Combien ont commis un homicide?"
"¿Cuántos han cometido un homicidio?"
Combien d'meufs dans la salle s'sont déjà fait lées-vio?
¿Cuántas chicas en la sala han sido violadas?
Combien d'mes gars ont pensé au suicide?
¿Cuántos de mis chicos han pensado en el suicidio?
Quand j'repense à quand j'étais enfant
Cuando pienso en cuando era niño
J'ai la haine de c'que j'suis devenu
Odio lo que me he convertido
Quand j'pense à c'que j'aurais pu devenir
Cuando pienso en lo que podría haber sido
J'suis content de c'que j'suis devenu
Estoy contento con lo que me he convertido
Au lieu d'faire les mafieux et d'faire les Corses
En lugar de actuar como mafiosos y corsos
Aidez la mif à faire des courses
Ayuda a la familia a hacer la compra
Cherchez un oint-j, un biz' à faire ner-tour
Busca un trabajo, un negocio para hacer
Les copines de ma mère et ma mère également
Las amigas de mi madre y mi madre también
Auraient pas misé sur le fait que j'm'en sorte légalement
No habrían apostado a que saldría de esto legalmente
Yeah, ouais
Sí, sí
Yeah, ok
Sí, ok
Ouais, yeah
Sí, sí
Ouais
Sí
Quand j'le fais de manière poétique, t'adores
Cuando lo hago de manera poética, te encanta
J'suis rentré dans les bails de do, ré, mi, fa, sol
Entré en el negocio de do, re, mi, fa, sol
Y a combien d'res-frè qui m'détesten
¿Cuántos hermanos me odian
Et combien d'res-frè qui m'adorent?
Y cuántos hermanos me adoran?
Y a beaucoup d'projets qui cartonnent
Hay muchos proyectos que tienen éxito
Mais y a tellement d'projets qui capotent
Pero hay tantos proyectos que fracasan
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol
Duele, el negocio de do, re, mi, fa, sol
9.3., si ici tu respectes un feu, le mec derrière il t'claxonne
9.3., si aquí respetas un semáforo, el tipo de atrás te pita
Aéroport de Mexico, j'vérifie la somme (pesos)
Aeropuerto de México, verifico la suma (pesos)
Et j'vérifie mon sac au cas où on aurait mis d'la drogue, eh
Y reviso mi bolsa en caso de que hayan puesto droga, eh
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol, la, si, do
Duele, el negocio de do, re, mi, fa, sol, la, si, do
J'connais deux-trois ssistes-gro (logique) j'viens du 9.3.6., gros
Conozco a dos o tres hermanos (lógico) vengo del 9.3.6., hermano
J'veux savoir où t'en es, plus savoir d'où tu viens
Quiero saber dónde estás, no de dónde vienes
J'aime plus beaucoup l'humain, arcade et t-shirts cousus main
Ya no me gusta mucho el humano, arcade y camisetas hechas a mano.
Mon prénom, c'est Isha
Mein Vorname ist Isha
Malchanceux, mon nom d'famille
Unglücklich, mein Familienname
Méfiant, j'crois plus en l'Homme
Misstrauisch, ich glaube nicht mehr an den Menschen
Pas b'soin d'me faire d'autres amis
Ich brauche keine weiteren Freunde
Thug life, c'est street shit
Thug Life, das ist Straßenscheiß
J'ramène toute la compagnie
Ich bringe die ganze Firma mit
La vie, c'est chacun sa définition
Das Leben, jeder hat seine eigene Definition
J'veux la mienne avec grosse valise
Ich will meine mit einem großen Koffer
Construire et tout détruire, juste pour le plaisir
Bauen und alles zerstören, nur zum Spaß
Cette fois, j'amènerai des munitions (pah-pah-pah-pah-pah)
Dieses Mal bringe ich Munition mit (pah-pah-pah-pah-pah)
C'est vrai, j'ai peur de m'retrouver avec cette maladie
Es ist wahr, ich habe Angst, diese Krankheit zu bekommen
J'veux pas avoir le même cœur qu'eux
Ich will nicht das gleiche Herz wie sie haben
Et ouais, il s'en fallait de peu, heureusement, je connais leur jeu
Und ja, es war knapp, zum Glück kenne ich ihr Spiel
On oublie pas ceux qui nous manquent
Wir vergessen nicht die, die uns fehlen
On les enterre et après, on les pleure (après, on les pleure, ouais)
Wir begraben sie und dann weinen wir (danach weinen wir, ja)
J'en ai gros sur la patate
Ich habe viel auf dem Herzen
J'suis dev'nu un poète qui s'isole
Ich bin ein Dichter geworden, der sich isoliert
J'me croyais en vacances mais ma mère, elle bossait
Ich dachte, ich wäre im Urlaub, aber meine Mutter arbeitete
Dans c'putain d'domaine viticole
In diesem verdammten Weinanbaugebiet
Aquarium dans un Clio 4, ça écoute Sniper, "Du rire aux larmes"
Aquarium in einem Clio 4, es hört Sniper, „Vom Lachen zu den Tränen“
J'monte sur scène, j'suis dans l'même état
Ich gehe auf die Bühne, ich bin im gleichen Zustand
Qu'Bernard Minet qui chante "Bioman"
Wie Bernard Minet, der „Bioman“ singt
J'me déteste trop pour m'faire percer
Ich hasse mich zu sehr, um mich durchbohren zu lassen
À chaque fois que j'monte, j'crois que j'tombe
Jedes Mal, wenn ich aufsteige, glaube ich, dass ich falle
J'suis plus un p'tit pour m'faire bercer
Ich bin kein kleines Kind mehr, um mich wiegen zu lassen
À chaque fois que j'parle, on croit que j'mens
Jedes Mal, wenn ich spreche, glauben die Leute, dass ich lüge
Quand j'suis avec du monde, j'me demande
Wenn ich mit Leuten zusammen bin, frage ich mich
"Combien ont commis un homicide?"
„Wie viele haben einen Mord begangen?“
Combien d'meufs dans la salle s'sont déjà fait lées-vio?
Wie viele Mädchen im Raum wurden schon vergewaltigt?
Combien d'mes gars ont pensé au suicide?
Wie viele meiner Jungs haben schon an Selbstmord gedacht?
Quand j'repense à quand j'étais enfant
Wenn ich an meine Kindheit denke
J'ai la haine de c'que j'suis devenu
Ich hasse, was ich geworden bin
Quand j'pense à c'que j'aurais pu devenir
Wenn ich daran denke, was ich hätte werden können
J'suis content de c'que j'suis devenu
Ich bin froh, was ich geworden bin
Au lieu d'faire les mafieux et d'faire les Corses
Anstatt Mafiosi zu spielen und Korsen zu sein
Aidez la mif à faire des courses
Helft der Familie beim Einkaufen
Cherchez un oint-j, un biz' à faire ner-tour
Sucht einen Joint, ein Geschäft, um eine Runde zu drehen
Les copines de ma mère et ma mère également
Die Freundinnen meiner Mutter und meine Mutter auch
Auraient pas misé sur le fait que j'm'en sorte légalement
Hätten nicht darauf gewettet, dass ich es legal schaffe
Yeah, ouais
Ja, ja
Yeah, ok
Ja, ok
Ouais, yeah
Ja, ja
Ouais
Ja
Quand j'le fais de manière poétique, t'adores
Wenn ich es auf poetische Weise mache, liebst du es
J'suis rentré dans les bails de do, ré, mi, fa, sol
Ich bin in die Musik von do, re, mi, fa, sol eingestiegen
Y a combien d'res-frè qui m'détesten
Wie viele Brüder hassen mich
Et combien d'res-frè qui m'adorent?
Und wie viele Brüder lieben mich?
Y a beaucoup d'projets qui cartonnent
Es gibt viele Projekte, die erfolgreich sind
Mais y a tellement d'projets qui capotent
Aber es gibt so viele Projekte, die scheitern
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol
Es tut weh, die Musik von do, re, mi, fa, sol
9.3., si ici tu respectes un feu, le mec derrière il t'claxonne
9.3., wenn du hier eine Ampel respektierst, hupt der Typ hinter dir
Aéroport de Mexico, j'vérifie la somme (pesos)
Flughafen von Mexiko, ich überprüfe die Summe (Pesos)
Et j'vérifie mon sac au cas où on aurait mis d'la drogue, eh
Und ich überprüfe meine Tasche, falls jemand Drogen hineingesteckt hat, eh
Ça fait mal, les bails de do, ré, mi, fa, sol, la, si, do
Es tut weh, die Musik von do, re, mi, fa, sol, la, si, do
J'connais deux-trois ssistes-gro (logique) j'viens du 9.3.6., gros
Ich kenne zwei oder drei Gangster (logisch), ich komme aus 9.3.6., Bro
J'veux savoir où t'en es, plus savoir d'où tu viens
Ich will wissen, wo du stehst, nicht mehr wissen, woher du kommst
J'aime plus beaucoup l'humain, arcade et t-shirts cousus main
Ich mag Menschen nicht mehr so sehr, Arcade und handgenähte T-Shirts