Tanto Quanto Eu

Ricardo Gasparini, Edgard Pereira

Testi Traduzione

Nos dias da semana
Nos anos que virão
Vão correr notícias de abalar o coração
Tudo é tão calmo
Um dia de verão
Mas foi infernal tamanha informação

Eu sei do que você é capaz
Tanto quanto eu rapaz

Nos dias da semana
Nos anos que virão
Vão correr notícias de abalar o coração
Tudo é tão calmo
Um dia de verão
Mas foi infernal tamanha informação

Eu sei do que você é capaz
Tanto quanto eu rapaz

Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
Deu tudo por perdido
Mas a honra fala alto
Correu o bairro afora
Não deu ouvidos a razão

Desejo de vingança, ira irracional

Nos dias da semana
Nos anos que virão
Vão correr notícias de abalar o coração

Eu sei do que você é capaz
Tanto quanto eu rapaz
Tanto quanto eu rapaz

Nos dias da semana
Nei giorni della settimana
Nos anos que virão
Negli anni a venire
Vão correr notícias de abalar o coração
Correranno notizie che scuoteranno il cuore
Tudo é tão calmo
Tutto è così calmo
Um dia de verão
Un giorno d'estate
Mas foi infernal tamanha informação
Ma è stato infernale tanta informazione
Eu sei do que você é capaz
So di cosa sei capace
Tanto quanto eu rapaz
Tanto quanto io, ragazzo
Nos dias da semana
Nei giorni della settimana
Nos anos que virão
Negli anni a venire
Vão correr notícias de abalar o coração
Correranno notizie che scuoteranno il cuore
Tudo é tão calmo
Tutto è così calmo
Um dia de verão
Un giorno d'estate
Mas foi infernal tamanha informação
Ma è stato infernale tanta informazione
Eu sei do que você é capaz
So di cosa sei capace
Tanto quanto eu rapaz
Tanto quanto io, ragazzo
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
Ha corso per il quartiere, non ha seguito nessun consiglio
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
Gli amici cercavano di calmarlo, ma era tutto inutile
Deu tudo por perdido
Ha dato tutto per perso
Mas a honra fala alto
Ma l'onore parla forte
Correu o bairro afora
Ha corso per il quartiere
Não deu ouvidos a razão
Non ha dato ascolto alla ragione
Desejo de vingança, ira irracional
Desiderio di vendetta, ira irrazionale
Nos dias da semana
Nei giorni della settimana
Nos anos que virão
Negli anni a venire
Vão correr notícias de abalar o coração
Correranno notizie che scuoteranno il cuore
Eu sei do que você é capaz
So di cosa sei capace
Tanto quanto eu rapaz
Tanto quanto io, ragazzo
Tanto quanto eu rapaz
Tanto quanto io, ragazzo
Nos dias da semana
On the days of the week
Nos anos que virão
In the years to come
Vão correr notícias de abalar o coração
News will run that will shake the heart
Tudo é tão calmo
Everything is so calm
Um dia de verão
A summer day
Mas foi infernal tamanha informação
But it was hellish such information
Eu sei do que você é capaz
I know what you're capable of
Tanto quanto eu rapaz
As much as I do, boy
Nos dias da semana
On the days of the week
Nos anos que virão
In the years to come
Vão correr notícias de abalar o coração
News will run that will shake the heart
Tudo é tão calmo
Everything is so calm
Um dia de verão
A summer day
Mas foi infernal tamanha informação
But it was hellish such information
Eu sei do que você é capaz
I know what you're capable of
Tanto quanto eu rapaz
As much as I do, boy
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
He ran through the neighborhood, he didn't take any advice
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
Friends calmed him down, but it was all in vain
Deu tudo por perdido
He gave up everything
Mas a honra fala alto
But honor speaks loudly
Correu o bairro afora
He ran through the neighborhood
Não deu ouvidos a razão
He didn't listen to reason
Desejo de vingança, ira irracional
Desire for revenge, irrational anger
Nos dias da semana
On the days of the week
Nos anos que virão
In the years to come
Vão correr notícias de abalar o coração
News will run that will shake the heart
Eu sei do que você é capaz
I know what you're capable of
Tanto quanto eu rapaz
As much as I do, boy
Tanto quanto eu rapaz
As much as I do, boy
Nos dias da semana
En los días de la semana
Nos anos que virão
En los años que vendrán
Vão correr notícias de abalar o coração
Correrán noticias que conmoverán el corazón
Tudo é tão calmo
Todo es tan tranquilo
Um dia de verão
Un día de verano
Mas foi infernal tamanha informação
Pero fue infernal tanta información
Eu sei do que você é capaz
Sé de lo que eres capaz
Tanto quanto eu rapaz
Tanto como yo, chico
Nos dias da semana
En los días de la semana
Nos anos que virão
En los años que vendrán
Vão correr notícias de abalar o coração
Correrán noticias que conmoverán el corazón
Tudo é tão calmo
Todo es tan tranquilo
Um dia de verão
Un día de verano
Mas foi infernal tamanha informação
Pero fue infernal tanta información
Eu sei do que você é capaz
Sé de lo que eres capaz
Tanto quanto eu rapaz
Tanto como yo, chico
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
Corrió por todo el barrio, no siguió ningún consejo
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
Los amigos intentaban calmarle, pero todo era en vano
Deu tudo por perdido
Lo dio todo por perdido
Mas a honra fala alto
Pero el honor habla alto
Correu o bairro afora
Corrió por todo el barrio
Não deu ouvidos a razão
No escuchó a la razón
Desejo de vingança, ira irracional
Deseo de venganza, ira irracional
Nos dias da semana
En los días de la semana
Nos anos que virão
En los años que vendrán
Vão correr notícias de abalar o coração
Correrán noticias que conmoverán el corazón
Eu sei do que você é capaz
Sé de lo que eres capaz
Tanto quanto eu rapaz
Tanto como yo, chico
Tanto quanto eu rapaz
Tanto como yo, chico
Nos dias da semana
Dans les jours de la semaine
Nos anos que virão
Dans les années à venir
Vão correr notícias de abalar o coração
Des nouvelles bouleversantes vont circuler
Tudo é tão calmo
Tout est si calme
Um dia de verão
Un jour d'été
Mas foi infernal tamanha informação
Mais c'était infernal, une telle information
Eu sei do que você é capaz
Je sais de quoi tu es capable
Tanto quanto eu rapaz
Autant que moi, garçon
Nos dias da semana
Dans les jours de la semaine
Nos anos que virão
Dans les années à venir
Vão correr notícias de abalar o coração
Des nouvelles bouleversantes vont circuler
Tudo é tão calmo
Tout est si calme
Um dia de verão
Un jour d'été
Mas foi infernal tamanha informação
Mais c'était infernal, une telle information
Eu sei do que você é capaz
Je sais de quoi tu es capable
Tanto quanto eu rapaz
Autant que moi, garçon
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
Il a couru à travers le quartier, n'a suivi aucun conseil
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
Ses amis essayaient de le calmer, mais tout était en vain
Deu tudo por perdido
Il a tout considéré comme perdu
Mas a honra fala alto
Mais l'honneur parle fort
Correu o bairro afora
Il a couru à travers le quartier
Não deu ouvidos a razão
Il n'a pas écouté la raison
Desejo de vingança, ira irracional
Désir de vengeance, colère irrationnelle
Nos dias da semana
Dans les jours de la semaine
Nos anos que virão
Dans les années à venir
Vão correr notícias de abalar o coração
Des nouvelles bouleversantes vont circuler
Eu sei do que você é capaz
Je sais de quoi tu es capable
Tanto quanto eu rapaz
Autant que moi, garçon
Tanto quanto eu rapaz
Autant que moi, garçon
Nos dias da semana
An den Wochentagen
Nos anos que virão
In den kommenden Jahren
Vão correr notícias de abalar o coração
Es werden Nachrichten laufen, die das Herz erschüttern
Tudo é tão calmo
Alles ist so ruhig
Um dia de verão
Ein Sommertag
Mas foi infernal tamanha informação
Aber es war höllisch, so viele Informationen
Eu sei do que você é capaz
Ich weiß, wozu du fähig bist
Tanto quanto eu rapaz
So viel wie ich, Junge
Nos dias da semana
An den Wochentagen
Nos anos que virão
In den kommenden Jahren
Vão correr notícias de abalar o coração
Es werden Nachrichten laufen, die das Herz erschüttern
Tudo é tão calmo
Alles ist so ruhig
Um dia de verão
Ein Sommertag
Mas foi infernal tamanha informação
Aber es war höllisch, so viele Informationen
Eu sei do que você é capaz
Ich weiß, wozu du fähig bist
Tanto quanto eu rapaz
So viel wie ich, Junge
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
Er rannte durch die Nachbarschaft, hörte auf keinen Rat
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
Freunde versuchten ihn zu beruhigen, aber es war alles umsonst
Deu tudo por perdido
Er gab alles auf
Mas a honra fala alto
Aber die Ehre spricht laut
Correu o bairro afora
Er rannte durch die Nachbarschaft
Não deu ouvidos a razão
Er hörte nicht auf die Vernunft
Desejo de vingança, ira irracional
Rachegelüste, irrationale Wut
Nos dias da semana
An den Wochentagen
Nos anos que virão
In den kommenden Jahren
Vão correr notícias de abalar o coração
Es werden Nachrichten laufen, die das Herz erschüttern
Eu sei do que você é capaz
Ich weiß, wozu du fähig bist
Tanto quanto eu rapaz
So viel wie ich, Junge
Tanto quanto eu rapaz
So viel wie ich, Junge
Nos dias da semana
Pada hari-hari kerja
Nos anos que virão
Pada tahun-tahun yang akan datang
Vão correr notícias de abalar o coração
Akan beredar berita yang mengguncang hati
Tudo é tão calmo
Semuanya begitu tenang
Um dia de verão
Sebuah hari di musim panas
Mas foi infernal tamanha informação
Tapi itu adalah neraka, begitu banyak informasi
Eu sei do que você é capaz
Aku tahu apa yang kamu mampu
Tanto quanto eu rapaz
Sama seperti aku, nak
Nos dias da semana
Pada hari-hari kerja
Nos anos que virão
Pada tahun-tahun yang akan datang
Vão correr notícias de abalar o coração
Akan beredar berita yang mengguncang hati
Tudo é tão calmo
Semuanya begitu tenang
Um dia de verão
Sebuah hari di musim panas
Mas foi infernal tamanha informação
Tapi itu adalah neraka, begitu banyak informasi
Eu sei do que você é capaz
Aku tahu apa yang kamu mampu
Tanto quanto eu rapaz
Sama seperti aku, nak
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
Berlari keluar lingkungan, tidak mengikuti nasihat apa pun
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
Teman-teman mencoba menenangkannya, namun, semua sia-sia
Deu tudo por perdido
Menganggap semuanya telah hilang
Mas a honra fala alto
Tapi kehormatan berbicara keras
Correu o bairro afora
Berlari keluar lingkungan
Não deu ouvidos a razão
Tidak mendengarkan akal sehat
Desejo de vingança, ira irracional
Keinginan untuk balas dendam, kemarahan yang tidak rasional
Nos dias da semana
Pada hari-hari kerja
Nos anos que virão
Pada tahun-tahun yang akan datang
Vão correr notícias de abalar o coração
Akan beredar berita yang mengguncang hati
Eu sei do que você é capaz
Aku tahu apa yang kamu mampu
Tanto quanto eu rapaz
Sama seperti aku, nak
Tanto quanto eu rapaz
Sama seperti aku, nak
Nos dias da semana
ในวันธรรมดา
Nos anos que virão
ในปีที่จะมาถึง
Vão correr notícias de abalar o coração
ข่าวสารจะแพร่กระจายที่ทำให้ใจสั่น
Tudo é tão calmo
ทุกอย่างมันเงียบสงบ
Um dia de verão
วันหนึ่งในฤดูร้อน
Mas foi infernal tamanha informação
แต่มันกลับเป็นนรกเพราะข้อมูลมากมาย
Eu sei do que você é capaz
ฉันรู้ว่าคุณทำอะไรได้บ้าง
Tanto quanto eu rapaz
เหมือนกับฉันนั่นแหละ หนุ่ม
Nos dias da semana
ในวันธรรมดา
Nos anos que virão
ในปีที่จะมาถึง
Vão correr notícias de abalar o coração
ข่าวสารจะแพร่กระจายที่ทำให้ใจสั่น
Tudo é tão calmo
ทุกอย่างมันเงียบสงบ
Um dia de verão
วันหนึ่งในฤดูร้อน
Mas foi infernal tamanha informação
แต่มันกลับเป็นนรกเพราะข้อมูลมากมาย
Eu sei do que você é capaz
ฉันรู้ว่าคุณทำอะไรได้บ้าง
Tanto quanto eu rapaz
เหมือนกับฉันนั่นแหละ หนุ่ม
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
วิ่งไปทั่วย่าน ไม่ฟังคำแนะนำใดๆ
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
เพื่อนๆพยายามปลอบ แต่มันก็ไร้ประโยชน์
Deu tudo por perdido
ถือว่าทุกอย่างสูญเสีย
Mas a honra fala alto
แต่เกียรติยศพูดเสียงดัง
Correu o bairro afora
วิ่งไปทั่วย่าน
Não deu ouvidos a razão
ไม่ฟังเสียงเหตุผล
Desejo de vingança, ira irracional
ความปรารถนาแห่งการแก้แค้น ความโกรธที่ไม่มีเหตุผล
Nos dias da semana
ในวันธรรมดา
Nos anos que virão
ในปีที่จะมาถึง
Vão correr notícias de abalar o coração
ข่าวสารจะแพร่กระจายที่ทำให้ใจสั่น
Eu sei do que você é capaz
ฉันรู้ว่าคุณทำอะไรได้บ้าง
Tanto quanto eu rapaz
เหมือนกับฉันนั่นแหละ หนุ่ม
Tanto quanto eu rapaz
เหมือนกับฉันนั่นแหละ หนุ่ม
Nos dias da semana
在工作日里
Nos anos que virão
在未来的岁月中
Vão correr notícias de abalar o coração
将会有震撼人心的新闻传开
Tudo é tão calmo
一切都如此平静
Um dia de verão
一个夏日
Mas foi infernal tamanha informação
但那信息量之大简直是地狱般
Eu sei do que você é capaz
我知道你有什么能力
Tanto quanto eu rapaz
就像我一样,年轻人
Nos dias da semana
在工作日里
Nos anos que virão
在未来的岁月中
Vão correr notícias de abalar o coração
将会有震撼人心的新闻传开
Tudo é tão calmo
一切都如此平静
Um dia de verão
一个夏日
Mas foi infernal tamanha informação
但那信息量之大简直是地狱般
Eu sei do que você é capaz
我知道你有什么能力
Tanto quanto eu rapaz
就像我一样,年轻人
Correu o bairro afora, não seguiu nenhum conselho
他跑遍了整个街区,没有听从任何建议
Amigos lhe acalmavam, porém, era tudo em vão
朋友们试图安抚他,但都是徒劳
Deu tudo por perdido
他觉得一切都完了
Mas a honra fala alto
但荣誉让他振作
Correu o bairro afora
他跑遍了整个街区
Não deu ouvidos a razão
他没有听从理智的声音
Desejo de vingança, ira irracional
复仇的欲望,非理性的愤怒
Nos dias da semana
在工作日里
Nos anos que virão
在未来的岁月中
Vão correr notícias de abalar o coração
将会有震撼人心的新闻传开
Eu sei do que você é capaz
我知道你有什么能力
Tanto quanto eu rapaz
就像我一样,年轻人
Tanto quanto eu rapaz
就像我一样,年轻人

Curiosità sulla canzone Tanto Quanto Eu di Ira!

In quali album è stata rilasciata la canzone “Tanto Quanto Eu” di Ira!?
Ira! ha rilasciato la canzone negli album “Vivendo e Não Aprendendo” nel 1986, “Acústico Ira!” nel 2004, “Acústico MTV” nel 2004, e “iCollection” nel 2012.
Chi ha composto la canzone “Tanto Quanto Eu” di di Ira!?
La canzone “Tanto Quanto Eu” di di Ira! è stata composta da Ricardo Gasparini, Edgard Pereira.

Canzoni più popolari di Ira!

Altri artisti di Rock'n'roll