Know what I've been going through lately?
Sometimes I, I get depressed, I might overeat or I might not eat
Sometimes I get to buying shit I don't even need
Clothes that I'm never gon' wear
I get to entertaining old relationships and shit
Real ones know the shoes that I walk in
Had to make it out, I had no option
Hit the cell, or the block, or the coffin
Had to make it out, I had no option
Lock me up and throw away the key
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Stack it up, I got this shit poppin'
Had to make it out, I had no option (yeah)
I had just finished the prison stint
Without the presumption of innocence
The system don't look at me different
When I'm only tryna do something legitimate
My children been mad at they mothers
Like, "When is our daddy coming home?"
We video visit on FaceTime
But they like a thousand miles away
Christian Louboutin, I got my spikes on now
Fall off in the morning, look like girls go wild
I'm in Chiraq and you know how I'm livin'
I'm one in a million, it's a dangerous city
I'm still tryna see where the fuck I offended
When all that I did was get caught with a pistol
Chief of parole was a black man
Or in better words, another nigga
You know you lied on me on the stand
I'm still tryna see what I did him
Went to trial in federal court, knowing I was gon' lose
Even when the verdict got rendered
I'll still be a bread winner
Real ones know the shoes that I walk in
Had to make it out, I had no option
Hit the cell, or the block, or the coffin
Had to make it out, I had no option
Lock me up and throw away the key
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Stack it up, I got this shit poppin'
Had to make it out, I had no option
I thought when I got out of jail in Florida
I wouldn't sit in a cell again
Broke the lil' promise I made to my daughter
That I wouldn't put her through hell again
The man in the mirror look at me and whispered
"You gotta get better control of your businesses"
"Quit being stubborn whenever you suffer"
"The people that suffer the most are your children"
Flew her in from Houston got my ice on now
Lick on her lil body 'til the lights go out
Up end of my circumstance, in my section I'm labeled a shooter
People that don't even know me
So how in the fuck they controlling my future?
All of the people who matter be smilin'
I know that they proud of me
Holdin' it down up the road on a bid
Everybody that doubted me
Flew baby in from Houston got my ice on now
Lick on her lil body 'til the lights go out
Real ones know the shoes that I walk in
Had to make it out, I had no option
Hit the cell, or the block, or the coffin
Had to make it out, I had no option
Lock me up and throw away the key
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Stack it up, I got this shit poppin'
Had to make it out, I had no option
'Til the lights go out
You know sometimes I uh, I-I I get
I get depressed you know and I can't move and I
I might get on Instagram and slide in the DM of a bitch
That I used to talk with and I
Fly baby in from Houston got my ice on now
Lick on her lil body 'til the lights go out
Until the lights go out, oh
Raw, keep that
Know what I've been going through lately?
Sai cosa sto passando ultimamente?
Sometimes I, I get depressed, I might overeat or I might not eat
A volte mi deprimo, potrei mangiare troppo o potrei non mangiare
Sometimes I get to buying shit I don't even need
A volte compro cose di cui non ho nemmeno bisogno
Clothes that I'm never gon' wear
Vestiti che non indosserò mai
I get to entertaining old relationships and shit
Mi metto a intrattenere vecchie relazioni e roba del genere
Real ones know the shoes that I walk in
I veri sanno le scarpe che indosso
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
Hit the cell, or the block, or the coffin
Colpisci la cella, o il blocco, o la bara
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
Lock me up and throw away the key
Chiudimi e getta via la chiave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Non importa un cazzo di un negro come me quindi io
Stack it up, I got this shit poppin'
Accumulo, ho fatto partire questa merda
Had to make it out, I had no option (yeah)
Dovevo farcela, non avevo altra scelta (sì)
I had just finished the prison stint
Avevo appena finito il periodo in prigione
Without the presumption of innocence
Senza la presunzione di innocenza
The system don't look at me different
Il sistema non mi guarda diversamente
When I'm only tryna do something legitimate
Quando sto solo cercando di fare qualcosa di legittimo
My children been mad at they mothers
I miei figli erano arrabbiati con le loro madri
Like, "When is our daddy coming home?"
Tipo, "Quando torna a casa il nostro papà?"
We video visit on FaceTime
Ci vediamo in video su FaceTime
But they like a thousand miles away
Ma sono a migliaia di miglia di distanza
Christian Louboutin, I got my spikes on now
Christian Louboutin, ho le mie borchie ora
Fall off in the morning, look like girls go wild
Cado la mattina, sembra ragazze selvagge
I'm in Chiraq and you know how I'm livin'
Sono a Chiraq e sai come vivo
I'm one in a million, it's a dangerous city
Sono uno su un milione, è una città pericolosa
I'm still tryna see where the fuck I offended
Sto ancora cercando di capire dove cazzo ho offeso
When all that I did was get caught with a pistol
Quando tutto quello che ho fatto è stato essere preso con una pistola
Chief of parole was a black man
Il capo della libertà condizionale era un uomo nero
Or in better words, another nigga
O in altre parole, un altro negro
You know you lied on me on the stand
Sai che hai mentito su di me sul banco
I'm still tryna see what I did him
Sto ancora cercando di capire cosa gli ho fatto
Went to trial in federal court, knowing I was gon' lose
Sono andato a processo in tribunale federale, sapendo che avrei perso
Even when the verdict got rendered
Anche quando è stata resa la sentenza
I'll still be a bread winner
Sarò comunque un vincitore del pane
Real ones know the shoes that I walk in
I veri sanno le scarpe che indosso
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
Hit the cell, or the block, or the coffin
Colpisci la cella, o il blocco, o la bara
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
Lock me up and throw away the key
Chiudimi e getta via la chiave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Non importa un cazzo di un negro come me quindi io
Stack it up, I got this shit poppin'
Accumulo, ho fatto partire questa merda
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
I thought when I got out of jail in Florida
Pensavo che quando sarei uscito di prigione in Florida
I wouldn't sit in a cell again
Non sarei più finito in una cella
Broke the lil' promise I made to my daughter
Ho infranto la piccola promessa che ho fatto a mia figlia
That I wouldn't put her through hell again
Che non l'avrei più fatta passare all'inferno
The man in the mirror look at me and whispered
L'uomo nello specchio mi guarda e sussurra
"You gotta get better control of your businesses"
"Devi avere un migliore controllo delle tue attività"
"Quit being stubborn whenever you suffer"
"Smetti di essere testardo quando soffri"
"The people that suffer the most are your children"
"Le persone che soffrono di più sono i tuoi figli"
Flew her in from Houston got my ice on now
L'ho fatta volare da Houston, ho i miei ghiacci ora
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lecco il suo piccolo corpo fino a quando le luci si spengono
Up end of my circumstance, in my section I'm labeled a shooter
Alla fine delle mie circostanze, nella mia sezione sono etichettato come sparatore
People that don't even know me
Persone che non mi conoscono nemmeno
So how in the fuck they controlling my future?
Quindi come diavolo stanno controllando il mio futuro?
All of the people who matter be smilin'
Tutte le persone che contano stanno sorridendo
I know that they proud of me
So che sono orgogliosi di me
Holdin' it down up the road on a bid
Tenendo duro sulla strada in una puntata
Everybody that doubted me
Tutti quelli che dubitavano di me
Flew baby in from Houston got my ice on now
Ho fatto volare la mia ragazza da Houston, ho i miei ghiacci ora
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lecco il suo piccolo corpo fino a quando le luci si spengono
Real ones know the shoes that I walk in
I veri sanno le scarpe che indosso
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
Hit the cell, or the block, or the coffin
Colpisci la cella, o il blocco, o la bara
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
Lock me up and throw away the key
Chiudimi e getta via la chiave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Non importa un cazzo di un negro come me quindi io
Stack it up, I got this shit poppin'
Accumulo, ho fatto partire questa merda
Had to make it out, I had no option
Dovevo farcela, non avevo altra scelta
'Til the lights go out
Fino a quando le luci si spengono
You know sometimes I uh, I-I I get
Sai a volte io uh, io-io mi deprimo
I get depressed you know and I can't move and I
E non riesco a muovermi e io
I might get on Instagram and slide in the DM of a bitch
Potrei andare su Instagram e scivolare nel DM di una ragazza
That I used to talk with and I
Con cui parlavo e io
Fly baby in from Houston got my ice on now
Ho fatto volare la mia ragazza da Houston, ho i miei ghiacci ora
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lecco il suo piccolo corpo fino a quando le luci si spengono
Until the lights go out, oh
Fino a quando le luci si spengono, oh
Raw, keep that
Crudo, tieni quello
Know what I've been going through lately?
Sabe o que eu tenho passado ultimamente?
Sometimes I, I get depressed, I might overeat or I might not eat
Às vezes eu, eu fico deprimido, eu posso comer demais ou eu posso não comer
Sometimes I get to buying shit I don't even need
Às vezes eu compro coisas que nem preciso
Clothes that I'm never gon' wear
Roupas que nunca vou usar
I get to entertaining old relationships and shit
Eu começo a entreter velhos relacionamentos e merdas
Real ones know the shoes that I walk in
Os verdadeiros conhecem os sapatos que eu calço
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
Hit the cell, or the block, or the coffin
Bater na cela, ou no bloco, ou no caixão
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
Lock me up and throw away the key
Me tranque e jogue fora a chave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Não se importam com um negro como eu então eu
Stack it up, I got this shit poppin'
Empilho, eu fiz essa merda estourar
Had to make it out, I had no option (yeah)
Tive que sair, não tinha opção (sim)
I had just finished the prison stint
Acabei de terminar a prisão
Without the presumption of innocence
Sem a presunção de inocência
The system don't look at me different
O sistema não me olha diferente
When I'm only tryna do something legitimate
Quando eu só estou tentando fazer algo legítimo
My children been mad at they mothers
Meus filhos estão bravos com suas mães
Like, "When is our daddy coming home?"
Tipo, "Quando nosso pai vai voltar para casa?"
We video visit on FaceTime
Nós visitamos por vídeo no FaceTime
But they like a thousand miles away
Mas eles estão a milhares de milhas de distância
Christian Louboutin, I got my spikes on now
Christian Louboutin, eu tenho meus espinhos agora
Fall off in the morning, look like girls go wild
Caio de manhã, parece que as meninas enlouquecem
I'm in Chiraq and you know how I'm livin'
Estou em Chiraq e você sabe como eu estou vivendo
I'm one in a million, it's a dangerous city
Sou um em um milhão, é uma cidade perigosa
I'm still tryna see where the fuck I offended
Ainda estou tentando ver onde diabos eu ofendi
When all that I did was get caught with a pistol
Quando tudo que eu fiz foi ser pego com uma pistola
Chief of parole was a black man
O chefe da condicional era um homem negro
Or in better words, another nigga
Ou em outras palavras, outro negro
You know you lied on me on the stand
Você sabe que mentiu sobre mim no tribunal
I'm still tryna see what I did him
Ainda estou tentando ver o que eu fiz a ele
Went to trial in federal court, knowing I was gon' lose
Fui a julgamento em tribunal federal, sabendo que ia perder
Even when the verdict got rendered
Mesmo quando o veredicto foi proferido
I'll still be a bread winner
Ainda serei um ganhador de pão
Real ones know the shoes that I walk in
Os verdadeiros conhecem os sapatos que eu calço
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
Hit the cell, or the block, or the coffin
Bater na cela, ou no bloco, ou no caixão
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
Lock me up and throw away the key
Me tranque e jogue fora a chave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Não se importam com um negro como eu então eu
Stack it up, I got this shit poppin'
Empilho, eu fiz essa merda estourar
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
I thought when I got out of jail in Florida
Pensei que quando saísse da prisão na Flórida
I wouldn't sit in a cell again
Não sentaria numa cela novamente
Broke the lil' promise I made to my daughter
Quebrei a pequena promessa que fiz à minha filha
That I wouldn't put her through hell again
Que não a colocaria no inferno novamente
The man in the mirror look at me and whispered
O homem no espelho olha para mim e sussurra
"You gotta get better control of your businesses"
"Você tem que ter um melhor controle dos seus negócios"
"Quit being stubborn whenever you suffer"
"Pare de ser teimoso sempre que sofre"
"The people that suffer the most are your children"
"As pessoas que mais sofrem são seus filhos"
Flew her in from Houston got my ice on now
Voei ela de Houston, agora estou com meu gelo
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lambo seu corpinho até as luzes se apagarem
Up end of my circumstance, in my section I'm labeled a shooter
No final das minhas circunstâncias, na minha seção sou rotulado como atirador
People that don't even know me
Pessoas que nem mesmo me conhecem
So how in the fuck they controlling my future?
Então como diabos eles estão controlando meu futuro?
All of the people who matter be smilin'
Todas as pessoas que importam estão sorrindo
I know that they proud of me
Eu sei que eles estão orgulhosos de mim
Holdin' it down up the road on a bid
Segurando a onda na estrada numa oferta
Everybody that doubted me
Todo mundo que duvidou de mim
Flew baby in from Houston got my ice on now
Voei a baby de Houston, agora estou com meu gelo
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lambo seu corpinho até as luzes se apagarem
Real ones know the shoes that I walk in
Os verdadeiros conhecem os sapatos que eu calço
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
Hit the cell, or the block, or the coffin
Bater na cela, ou no bloco, ou no caixão
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
Lock me up and throw away the key
Me tranque e jogue fora a chave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Não se importam com um negro como eu então eu
Stack it up, I got this shit poppin'
Empilho, eu fiz essa merda estourar
Had to make it out, I had no option
Tive que sair, não tinha opção
'Til the lights go out
Até as luzes se apagarem
You know sometimes I uh, I-I I get
Você sabe, às vezes eu, eu-eu eu fico
I get depressed you know and I can't move and I
Eu fico deprimido, sabe, e eu não consigo me mover e eu
I might get on Instagram and slide in the DM of a bitch
Eu posso entrar no Instagram e deslizar na DM de uma vadia
That I used to talk with and I
Com quem eu costumava conversar e eu
Fly baby in from Houston got my ice on now
Voei a baby de Houston, agora estou com meu gelo
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lambo seu corpinho até as luzes se apagarem
Until the lights go out, oh
Até as luzes se apagarem, oh
Raw, keep that
Cru, mantenha isso
Know what I've been going through lately?
¿Sabes por lo que he estado pasando últimamente?
Sometimes I, I get depressed, I might overeat or I might not eat
A veces me deprimo, puedo comer en exceso o no comer
Sometimes I get to buying shit I don't even need
A veces compro cosas que ni siquiera necesito
Clothes that I'm never gon' wear
Ropa que nunca voy a usar
I get to entertaining old relationships and shit
Me pongo a entretener viejas relaciones y mierda
Real ones know the shoes that I walk in
Los verdaderos conocen los zapatos en los que camino
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
Hit the cell, or the block, or the coffin
Ir a la celda, o al bloque, o al ataúd
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
Lock me up and throw away the key
Enciérrenme y tiren la llave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
No les importa un negro como yo así que
Stack it up, I got this shit poppin'
Lo apilo, tengo esto en marcha
Had to make it out, I had no option (yeah)
Tenía que salir, no tenía opción (sí)
I had just finished the prison stint
Acababa de terminar una temporada en prisión
Without the presumption of innocence
Sin la presunción de inocencia
The system don't look at me different
El sistema no me ve diferente
When I'm only tryna do something legitimate
Cuando solo estoy tratando de hacer algo legítimo
My children been mad at they mothers
Mis hijos han estado enfadados con sus madres
Like, "When is our daddy coming home?"
Como, "¿Cuándo va a volver papá a casa?"
We video visit on FaceTime
Hacemos videollamadas en FaceTime
But they like a thousand miles away
Pero están a miles de millas de distancia
Christian Louboutin, I got my spikes on now
Christian Louboutin, ahora tengo mis pinchos puestos
Fall off in the morning, look like girls go wild
Caigo por la mañana, parece que las chicas se vuelven locas
I'm in Chiraq and you know how I'm livin'
Estoy en Chiraq y sabes cómo vivo
I'm one in a million, it's a dangerous city
Soy uno en un millón, es una ciudad peligrosa
I'm still tryna see where the fuck I offended
Todavía estoy tratando de ver dónde diablos ofendí
When all that I did was get caught with a pistol
Cuando todo lo que hice fue ser atrapado con una pistola
Chief of parole was a black man
El jefe de libertad condicional era un hombre negro
Or in better words, another nigga
O en otras palabras, otro negro
You know you lied on me on the stand
Sabes que mentiste sobre mí en el estrado
I'm still tryna see what I did him
Todavía estoy tratando de ver qué le hice
Went to trial in federal court, knowing I was gon' lose
Fui a juicio en un tribunal federal, sabiendo que iba a perder
Even when the verdict got rendered
Incluso cuando se dictó el veredicto
I'll still be a bread winner
Todavía seré un ganador de pan
Real ones know the shoes that I walk in
Los verdaderos conocen los zapatos en los que camino
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
Hit the cell, or the block, or the coffin
Ir a la celda, o al bloque, o al ataúd
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
Lock me up and throw away the key
Enciérrenme y tiren la llave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
No les importa un negro como yo así que
Stack it up, I got this shit poppin'
Lo apilo, tengo esto en marcha
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
I thought when I got out of jail in Florida
Pensé que cuando saliera de la cárcel en Florida
I wouldn't sit in a cell again
No volvería a sentarme en una celda
Broke the lil' promise I made to my daughter
Rompió la pequeña promesa que le hice a mi hija
That I wouldn't put her through hell again
De que no la volvería a poner en el infierno
The man in the mirror look at me and whispered
El hombre en el espejo me mira y susurra
"You gotta get better control of your businesses"
"Tienes que tener un mejor control de tus negocios"
"Quit being stubborn whenever you suffer"
"Deja de ser terco cuando sufres"
"The people that suffer the most are your children"
"Las personas que más sufren son tus hijos"
Flew her in from Houston got my ice on now
La traje desde Houston, ahora tengo mi hielo puesto
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lamo su pequeño cuerpo hasta que se apagan las luces
Up end of my circumstance, in my section I'm labeled a shooter
En mi circunstancia, en mi sección me etiquetan como un tirador
People that don't even know me
Personas que ni siquiera me conocen
So how in the fuck they controlling my future?
Entonces, ¿cómo diablos están controlando mi futuro?
All of the people who matter be smilin'
Todas las personas que importan están sonriendo
I know that they proud of me
Sé que están orgullosos de mí
Holdin' it down up the road on a bid
Manteniéndolo en la carretera en una oferta
Everybody that doubted me
Todos los que dudaban de mí
Flew baby in from Houston got my ice on now
Traje a la bebé desde Houston, ahora tengo mi hielo puesto
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lamo su pequeño cuerpo hasta que se apagan las luces
Real ones know the shoes that I walk in
Los verdaderos conocen los zapatos en los que camino
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
Hit the cell, or the block, or the coffin
Ir a la celda, o al bloque, o al ataúd
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
Lock me up and throw away the key
Enciérrenme y tiren la llave
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
No les importa un negro como yo así que
Stack it up, I got this shit poppin'
Lo apilo, tengo esto en marcha
Had to make it out, I had no option
Tenía que salir, no tenía opción
'Til the lights go out
Hasta que se apaguen las luces
You know sometimes I uh, I-I I get
Sabes que a veces yo, yo me
I get depressed you know and I can't move and I
Me deprimo, sabes y no puedo moverme y yo
I might get on Instagram and slide in the DM of a bitch
Puede que entre en Instagram y deslice en el DM de una chica
That I used to talk with and I
Con la que solía hablar y yo
Fly baby in from Houston got my ice on now
Traje a la bebé desde Houston, ahora tengo mi hielo puesto
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lamo su pequeño cuerpo hasta que se apagan las luces
Until the lights go out, oh
Hasta que se apaguen las luces, oh
Raw, keep that
Crudo, mantén eso
Know what I've been going through lately?
Sais-tu ce que je traverse dernièrement ?
Sometimes I, I get depressed, I might overeat or I might not eat
Parfois je, je deviens déprimé, je peux trop manger ou je peux ne pas manger
Sometimes I get to buying shit I don't even need
Parfois j'achète des trucs dont je n'ai même pas besoin
Clothes that I'm never gon' wear
Des vêtements que je ne vais jamais porter
I get to entertaining old relationships and shit
Je me mets à entretenir de vieilles relations et tout
Real ones know the shoes that I walk in
Les vrais connaissent les chaussures dans lesquelles je marche
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
Hit the cell, or the block, or the coffin
Aller en cellule, ou dans le quartier, ou dans le cercueil
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
Lock me up and throw away the key
Enfermez-moi et jetez la clé
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
On se fiche d'un mec comme moi alors je
Stack it up, I got this shit poppin'
Je l'empile, j'ai fait décoller cette merde
Had to make it out, I had no option (yeah)
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix (ouais)
I had just finished the prison stint
Je venais de finir un séjour en prison
Without the presumption of innocence
Sans la présomption d'innocence
The system don't look at me different
Le système ne me regarde pas différemment
When I'm only tryna do something legitimate
Quand j'essaie seulement de faire quelque chose de légitime
My children been mad at they mothers
Mes enfants en veulent à leurs mères
Like, "When is our daddy coming home?"
Genre, "Quand est-ce que notre papa rentre à la maison ?"
We video visit on FaceTime
On se voit en vidéo sur FaceTime
But they like a thousand miles away
Mais ils sont à des milliers de kilomètres
Christian Louboutin, I got my spikes on now
Christian Louboutin, j'ai mes spikes maintenant
Fall off in the morning, look like girls go wild
Je tombe le matin, on dirait que les filles deviennent folles
I'm in Chiraq and you know how I'm livin'
Je suis à Chiraq et tu sais comment je vis
I'm one in a million, it's a dangerous city
Je suis un sur un million, c'est une ville dangereuse
I'm still tryna see where the fuck I offended
J'essaie toujours de voir où j'ai offensé
When all that I did was get caught with a pistol
Quand tout ce que j'ai fait, c'est me faire prendre avec un pistolet
Chief of parole was a black man
Le chef de la libération conditionnelle était un homme noir
Or in better words, another nigga
Ou en d'autres termes, un autre négro
You know you lied on me on the stand
Tu sais que tu as menti sur moi à la barre
I'm still tryna see what I did him
J'essaie toujours de voir ce que je lui ai fait
Went to trial in federal court, knowing I was gon' lose
Je suis allé en procès devant un tribunal fédéral, sachant que j'allais perdre
Even when the verdict got rendered
Même quand le verdict a été rendu
I'll still be a bread winner
Je serai toujours un gagne-pain
Real ones know the shoes that I walk in
Les vrais connaissent les chaussures dans lesquelles je marche
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
Hit the cell, or the block, or the coffin
Aller en cellule, ou dans le quartier, ou dans le cercueil
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
Lock me up and throw away the key
Enfermez-moi et jetez la clé
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
On se fiche d'un mec comme moi alors je
Stack it up, I got this shit poppin'
Je l'empile, j'ai fait décoller cette merde
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
I thought when I got out of jail in Florida
Je pensais que quand je sortirais de prison en Floride
I wouldn't sit in a cell again
Je ne retournerais pas en cellule
Broke the lil' promise I made to my daughter
J'ai brisé la petite promesse que j'avais faite à ma fille
That I wouldn't put her through hell again
Que je ne la ferais plus jamais souffrir
The man in the mirror look at me and whispered
L'homme dans le miroir me regarde et murmure
"You gotta get better control of your businesses"
"Tu dois mieux contrôler tes affaires"
"Quit being stubborn whenever you suffer"
"Arrête d'être têtu quand tu souffres"
"The people that suffer the most are your children"
"Ce sont tes enfants qui souffrent le plus"
Flew her in from Houston got my ice on now
Je l'ai fait venir de Houston, j'ai mes glaçons maintenant
Lick on her lil body 'til the lights go out
Je lèche son petit corps jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
Up end of my circumstance, in my section I'm labeled a shooter
En haut de ma circonstance, dans ma section, je suis étiqueté comme un tireur
People that don't even know me
Des gens qui ne me connaissent même pas
So how in the fuck they controlling my future?
Alors comment diable peuvent-ils contrôler mon avenir ?
All of the people who matter be smilin'
Tous ceux qui comptent sourient
I know that they proud of me
Je sais qu'ils sont fiers de moi
Holdin' it down up the road on a bid
Je tiens le coup sur la route lors d'une enchère
Everybody that doubted me
Tout le monde qui doutait de moi
Flew baby in from Houston got my ice on now
J'ai fait venir bébé de Houston, j'ai mes glaçons maintenant
Lick on her lil body 'til the lights go out
Je lèche son petit corps jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
Real ones know the shoes that I walk in
Les vrais connaissent les chaussures dans lesquelles je marche
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
Hit the cell, or the block, or the coffin
Aller en cellule, ou dans le quartier, ou dans le cercueil
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
Lock me up and throw away the key
Enfermez-moi et jetez la clé
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
On se fiche d'un mec comme moi alors je
Stack it up, I got this shit poppin'
Je l'empile, j'ai fait décoller cette merde
Had to make it out, I had no option
Il fallait que je m'en sorte, je n'avais pas d'autre choix
'Til the lights go out
Jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
You know sometimes I uh, I-I I get
Tu sais parfois je euh, je-je je deviens
I get depressed you know and I can't move and I
Je deviens déprimé tu sais et je ne peux pas bouger et je
I might get on Instagram and slide in the DM of a bitch
Je pourrais aller sur Instagram et glisser dans les DM d'une meuf
That I used to talk with and I
Avec qui je parlais avant et je
Fly baby in from Houston got my ice on now
J'ai fait venir bébé de Houston, j'ai mes glaçons maintenant
Lick on her lil body 'til the lights go out
Je lèche son petit corps jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
Until the lights go out, oh
Jusqu'à ce que les lumières s'éteignent, oh
Raw, keep that
Brut, garde ça
Know what I've been going through lately?
Weißt du, was ich in letzter Zeit durchgemacht habe?
Sometimes I, I get depressed, I might overeat or I might not eat
Manchmal werde ich depressiv, ich könnte zu viel essen oder gar nicht essen
Sometimes I get to buying shit I don't even need
Manchmal kaufe ich Dinge, die ich nicht einmal brauche
Clothes that I'm never gon' wear
Kleidung, die ich nie tragen werde
I get to entertaining old relationships and shit
Ich beschäftige mich mit alten Beziehungen und so
Real ones know the shoes that I walk in
Echte kennen die Schuhe, in denen ich laufe
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
Hit the cell, or the block, or the coffin
Entweder die Zelle, der Block oder der Sarg
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
Lock me up and throw away the key
Sperrt mich ein und werft den Schlüssel weg
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Es ist egal, was mit einem Nigga wie mir passiert, also
Stack it up, I got this shit poppin'
Staple es auf, ich habe diese Scheiße am Laufen
Had to make it out, I had no option (yeah)
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl (ja)
I had just finished the prison stint
Ich hatte gerade eine Gefängnisstrafe beendet
Without the presumption of innocence
Ohne die Vermutung der Unschuld
The system don't look at me different
Das System sieht mich nicht anders
When I'm only tryna do something legitimate
Wenn ich nur versuche, etwas Legitimes zu tun
My children been mad at they mothers
Meine Kinder sind wütend auf ihre Mütter
Like, "When is our daddy coming home?"
„Wann kommt unser Papa nach Hause?“
We video visit on FaceTime
Wir besuchen uns per Video auf FaceTime
But they like a thousand miles away
Aber sie sind tausend Meilen entfernt
Christian Louboutin, I got my spikes on now
Christian Louboutin, ich habe jetzt meine Spikes an
Fall off in the morning, look like girls go wild
Fallen am Morgen ab, sieht aus wie Mädchen gehen wild
I'm in Chiraq and you know how I'm livin'
Ich bin in Chiraq und du weißt, wie ich lebe
I'm one in a million, it's a dangerous city
Ich bin einer von einer Million, es ist eine gefährliche Stadt
I'm still tryna see where the fuck I offended
Ich versuche immer noch zu sehen, wo zum Teufel ich beleidigt habe
When all that I did was get caught with a pistol
Als ich nur mit einer Pistole erwischt wurde
Chief of parole was a black man
Der Chef der Bewährungshilfe war ein schwarzer Mann
Or in better words, another nigga
Oder in besseren Worten, ein weiterer Nigga
You know you lied on me on the stand
Du weißt, dass du mich auf der Anklagebank angelogen hast
I'm still tryna see what I did him
Ich versuche immer noch zu sehen, was ich ihm angetan habe
Went to trial in federal court, knowing I was gon' lose
Ich ging vor ein Bundesgericht, wissend, dass ich verlieren würde
Even when the verdict got rendered
Selbst als das Urteil gefällt wurde
I'll still be a bread winner
Ich werde immer noch ein Brotverdiener sein
Real ones know the shoes that I walk in
Echte kennen die Schuhe, in denen ich laufe
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
Hit the cell, or the block, or the coffin
Entweder die Zelle, der Block oder der Sarg
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
Lock me up and throw away the key
Sperrt mich ein und werft den Schlüssel weg
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Es ist egal, was mit einem Nigga wie mir passiert, also
Stack it up, I got this shit poppin'
Staple es auf, ich habe diese Scheiße am Laufen
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
I thought when I got out of jail in Florida
Ich dachte, als ich aus dem Gefängnis in Florida kam
I wouldn't sit in a cell again
Würde ich nicht wieder in einer Zelle sitzen
Broke the lil' promise I made to my daughter
Habe das kleine Versprechen, das ich meiner Tochter gemacht habe, gebrochen
That I wouldn't put her through hell again
Dass ich sie nicht noch einmal durch die Hölle schicken würde
The man in the mirror look at me and whispered
Der Mann im Spiegel sieht mich an und flüstert
"You gotta get better control of your businesses"
„Du musst deine Geschäfte besser unter Kontrolle bekommen“
"Quit being stubborn whenever you suffer"
„Hör auf, stur zu sein, wenn du leidest“
"The people that suffer the most are your children"
„Die Menschen, die am meisten leiden, sind deine Kinder“
Flew her in from Houston got my ice on now
Flog sie aus Houston ein, habe jetzt meinen Eis an
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lecke ihren kleinen Körper, bis die Lichter ausgehen
Up end of my circumstance, in my section I'm labeled a shooter
Aufgrund meiner Umstände, in meinem Bereich werde ich als Schütze eingestuft
People that don't even know me
Leute, die mich nicht einmal kennen
So how in the fuck they controlling my future?
Also wie zum Teufel kontrollieren sie meine Zukunft?
All of the people who matter be smilin'
Alle Menschen, die mir wichtig sind, lächeln
I know that they proud of me
Ich weiß, dass sie stolz auf mich sind
Holdin' it down up the road on a bid
Halte es auf der Straße auf einem Gebot
Everybody that doubted me
Jeder, der an mir gezweifelt hat
Flew baby in from Houston got my ice on now
Flog Baby aus Houston ein, habe jetzt meinen Eis an
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lecke ihren kleinen Körper, bis die Lichter ausgehen
Real ones know the shoes that I walk in
Echte kennen die Schuhe, in denen ich laufe
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
Hit the cell, or the block, or the coffin
Entweder die Zelle, der Block oder der Sarg
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
Lock me up and throw away the key
Sperrt mich ein und werft den Schlüssel weg
Ain't no care 'bout a nigga like me so I
Es ist egal, was mit einem Nigga wie mir passiert, also
Stack it up, I got this shit poppin'
Staple es auf, ich habe diese Scheiße am Laufen
Had to make it out, I had no option
Ich musste es schaffen, ich hatte keine andere Wahl
'Til the lights go out
Bis die Lichter ausgehen
You know sometimes I uh, I-I I get
Weißt du, manchmal werde ich äh, ich, ich, ich werde
I get depressed you know and I can't move and I
Ich werde depressiv, weißt du, und ich kann mich nicht bewegen und ich
I might get on Instagram and slide in the DM of a bitch
Ich könnte auf Instagram gehen und in die DM eines Mädchens rutschen
That I used to talk with and I
Mit dem ich früher geredet habe und ich
Fly baby in from Houston got my ice on now
Flog Baby aus Houston ein, habe jetzt meinen Eis an
Lick on her lil body 'til the lights go out
Lecke ihren kleinen Körper, bis die Lichter ausgehen
Until the lights go out, oh
Bis die Lichter ausgehen, oh
Raw, keep that
Roh, behalte das